成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《別董大》其二翻譯賞析

時(shí)間:2022-09-08 15:14:30 古籍 我要投稿

《別董大二首》其二翻譯賞析

  賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的《別董大二首》其二翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  《別董大二首其二》作者為唐朝詩(shī)人高適。其古詩(shī)全文如下:

  六翮飄私自憐,一離京洛十余年。

  丈夫貧賤應未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。

  【前言】

  《別董大二首》是唐代詩(shī)人高適的組詩(shī)作品。這兩首詩(shī)是高適與董大久別重逢,經(jīng)過(guò)短暫的聚會(huì )以后,又各奔他方的贈別之作。作品勾勒了送別時(shí)晦暗寒冷的愁人景色,表現了詩(shī)人當時(shí)處在困頓不達的境遇之中,但沒(méi)有因此沮喪、沉淪,既表露出詩(shī)人對友人遠行的依依惜別之情,也展現出詩(shī)人豪邁豁達的胸襟。

  【注釋】

  (7)六翮飄飖:比喻四處奔波而無(wú)結果。翮:鳥(niǎo)的'羽毛。飄u:飄動(dòng)。

  (8)京洛:本意京城洛陽(yáng),后泛指京師。

  【翻譯】

  六翮飄飖自傷自憐,離開(kāi)京洛已經(jīng)十多年。大丈夫貧賤誰(shuí)又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢(qián)。

  【賞析】

  “六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。丈夫貧賤應未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)!笨梢(jiàn)他當時(shí)也還處于“無(wú)酒錢(qián)”的“貧賤”境遇之中。這兩首早期不得意時(shí)的贈別之作,不免“借他人酒杯,澆自己塊壘”。但詩(shī)人于慰藉中寄希望,因而給人一種滿(mǎn)懷信心和力量的感覺(jué)。

  詩(shī)人在即將分手之際,全然不寫(xiě)千絲萬(wàn)縷的離愁別緒,而是滿(mǎn)懷激情地鼓勵友人踏上征途,迎接未來(lái)。詩(shī)之所以卓絕,是因為高適“多胸臆語(yǔ),兼有氣骨”(殷[《河岳英靈集》)、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩(shī)紀事》),因而能為志士增色,為游子拭淚。如果不是詩(shī)人內心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈語(yǔ)說(shuō)得如此體貼入微,如此堅定不移,也就不能使此樸素無(wú)華之語(yǔ)言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動(dòng)人的詩(shī)情。

  名家點(diǎn)評

  凌宏憲《唐詩(shī)廣選》:蔣仲舒曰:適律詩(shī):“莫怨他鄉暫離別,知君到處有逢迎”,即此意。

  葉羲昂《唐詩(shī)直解》:慷慨悲壯。落句太直。

  唐汝詢(xún)《唐詩(shī)解》:云有將雪之色,雁起離群之思,于此分別,殆難為情,故以莫愁慰之。言君才易知,所如必有合者。

  周珽《唐詩(shī)選脈會(huì )通評林》:上聯(lián)具景物凄慘,分別難以為情。下聯(lián)見(jiàn)美才易知,所如必多契合;至知滿(mǎn)天下,何必依依爾我分手!就董君身上想出贈別至情。妙,妙。

  邢昉《唐風(fēng)定》:雄快(其一末句下)。

  徐增《而庵說(shuō)唐詩(shī)》:此詩(shī)妙在粗豪。

  石渠《葵青居七絕詩(shī)三百纂釋》:身分占得高,眼界放得闊:“早有文章驚海內,何妨車(chē)馬走天涯?”

  創(chuàng )作背景

  這兩首送別詩(shī)當作于唐玄宗天寶六載(公元747年),送別的對象董大的身份尚無(wú)法確定。敦煌寫(xiě)本《唐詩(shī)選》殘卷題為《別董令望》,此董令望不可考。有學(xué)者認為,董大就是當時(shí)著(zhù)名的琴師董庭蘭。天寶六年春,吏部尚書(shū)房琯被貶出朝,門(mén)客董庭蘭也離開(kāi)長(cháng)安。這時(shí)高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。天寶六年冬,高適與董庭蘭會(huì )于睢陽(yáng)(故址在今河南省商丘縣南),寫(xiě)了《別董大二首》。

  作者簡(jiǎn)介

  高適(704—765年),字達夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。[8]早年仕途失意。后來(lái)客游河西,先為哥舒翰書(shū)記,后歷任任淮南、四川節度使,終散騎常侍。封渤?h侯。其詩(shī)以七言歌行最富特色,筆力雄健,氣勢奔放。邊塞詩(shī)與岑參齊名,并稱(chēng)“高岑”,風(fēng)格也大略相近。有《高常侍集》。

【《別董大》其二翻譯賞析】相關(guān)文章:

別董大的翻譯賞析02-19

《別董大》原文翻譯及賞析08-17

《別董大》原文、翻譯及賞析12-07

《別董大》全詩(shī)翻譯賞析01-04

《別董大》原文及翻譯07-22

《別董大》古詩(shī)及賞析12-12

《別董大》詩(shī)歌賞析06-28

別董大原文、翻譯及賞析01-07

別董大原文翻譯及賞析12-27