成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《晚次鄂州》全詩(shī)翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-18 09:46:50 古籍 我要投稿

《晚次鄂州》全詩(shī)翻譯賞析

  “三湘愁鬢逢秋色,萬(wàn)里歸心對月明”這兩句大意是:在悲涼蕭瑟的秋色里,我兩鬢如霜向三湘走去;離家萬(wàn)里,心馳故鄉,面對著(zhù)明月,我思歸之情更加迫切。 出自 盧綸《晚次鄂州》

  晚次鄂州

  盧綸

  云開(kāi)遠見(jiàn)漢陽(yáng)城,猶是孤帆一日程。

  估客晝眠知浪靜,舟人夜語(yǔ)覺(jué)潮生。

  三湘愁鬢逢秋色,萬(wàn)里歸心對月明。

  舊業(yè)已隨征戰盡,更堪江上鼓鼙聲!

  “三湘愁鬢逢秋色,萬(wàn)里歸心對月明”名句解析

  三湘:湖南有湘潭、湘鄉、湘陰,合稱(chēng)“三湘”,這里指湖南境內。安史之亂中,詩(shī)人被迫浪跡異鄉,這首詩(shī)是他由鄂州(湖北武昌)往湖南去的時(shí)候寫(xiě)的。詩(shī)人的故鄉在蒲州(山西永濟),而今只身一人飄泊三湘,又逢秋色遍地,明月對愁的夜晚.萬(wàn)里鄉思怎么能以自禁呢?于是情來(lái)筆至,寫(xiě)下這借景抒懷的思鄉名句。

  【參考譯文】

  濃云散開(kāi),遠遠地可以看見(jiàn)漢陽(yáng)城,但是行船漂流還要一天的路程。商人知道白天浪靜安然入睡,船夫在夜間說(shuō)話(huà)感到潮水漲了上來(lái)。三湘時(shí)值寒秋,兩鬢生出了白發(fā),離家萬(wàn)里望見(jiàn)明月思歸的心更深切。家產(chǎn)已經(jīng)隨著(zhù)戰亂毀壞殆盡,哪能忍受再聽(tīng)見(jiàn)江上的鼓角聲。

  【賞析】

  本詩(shī)作于安史之亂的前期。詩(shī)人長(cháng)期在外飄零,心中苦悶,面對當時(shí)的戰亂社會(huì ),詩(shī)人心中充滿(mǎn)了愁情與鄉思,更加渴望安定的.生活。全詩(shī)意義深刻,轉承自然從容,淡雅含蓄,純樸熱烈,饒有情味

  這是一首即景抒懷的詩(shī)。首聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的心情。濃云散開(kāi),江天晴明,舉目遠眺,漢陽(yáng)城依稀可見(jiàn),因為“遠”,還不可及,船行尚須一天。這樣,今晚就不得不在鄂州停泊了。詩(shī)人由江西溯長(cháng)江而上,必須經(jīng)過(guò)鄂州(治所在今湖北武漢市武昌),直抵湖南。漢陽(yáng)城在漢水北岸,鄂州之西。起句即點(diǎn)題,述說(shuō)心情的喜悅,次句突轉,透露沉郁的心情,用筆騰挪跌宕,使平淡的語(yǔ)句體現微妙的思致。詩(shī)人在戰亂中風(fēng)波漂泊,對行旅生涯早已厭倦,巴不得早些得個(gè)安憩之所。因此,一到云開(kāi)霧散,見(jiàn)到漢陽(yáng)城時(shí),怎能不喜!蔼q是”兩字,突顯詩(shī)人感情的驟落。這二句,看似平常敘事,卻仿佛使人聽(tīng)到詩(shī)人在撥動(dòng)著(zhù)哀婉纏綿的琴弦,傾訴著(zhù)孤凄苦悶的心曲,透紙貫耳,情韻不匱。

  次聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的景況。詩(shī)人簡(jiǎn)筆勾勒船艙中所見(jiàn)所聞:同船的商賈白天水窗倚枕,不覺(jué)酣然入夢(mèng),不言而喻,此刻江上揚帆,風(fēng)平浪靜;夜深人靜,忽聞船夫相喚,雜著(zhù)加纜扣舷之聲,不問(wèn)而知夜半漲起江潮來(lái)了。詩(shī)人寫(xiě)的是船中常景,然而筆墨中卻透露出他晝夜不寧的紛亂思緒。所以盡管這些看慣了的舟行生活,似乎也在給他平增枯澀乏味的生活感受。

  三聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的聯(lián)想。詩(shī)人情來(lái)筆至,借景抒懷:時(shí)值寒秋,正是令人感到悲涼的季節,無(wú)限的惆悵已使我兩鬢如霜了;我人往三湘去,心卻馳故鄉,獨對明月,歸思更切!“三湘”,指湖南境內,即詩(shī)人此行的目的地。而詩(shī)人的家鄉則在萬(wàn)里之遙的蒲州(今山西永濟)。秋風(fēng)起,落葉紛下,秋霜落,青楓凋,詩(shī)人無(wú)賞異地的秋色之心,卻有思久別的故鄉之念。一個(gè)“逢”字,將詩(shī)人的萬(wàn)端愁情與秋色的萬(wàn)般凄涼聯(lián)系起來(lái),移愁情于秋色,妙合無(wú)垠!叭f(wàn)里歸心對月明”,其中不盡之意見(jiàn)于言外,有迢迢萬(wàn)里不見(jiàn)家鄉的悲悲戚戚,亦有音書(shū)久滯縈懷妻兒的凄凄苦苦,真可謂愁腸百結,煞是動(dòng)人肺腑。

  末聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的感慨,寫(xiě)詩(shī)人有家不可歸,只得在異域他鄉顛沛奔波的原因。最后二句,把憂(yōu)心愁思更加地深化了:田園家計,事業(yè)功名,都隨著(zhù)不停息的戰亂喪失殆盡,而烽火硝煙未滅,江上仍然傳來(lái)干戈鳴響,戰鼓聲聲。詩(shī)人雖然遠離了淪為戰場(chǎng)的家鄉,可是他所到之處又無(wú)不是戰云密布,這就難怪他愁上加愁了。詩(shī)的最后兩句,把思鄉之情與憂(yōu)國愁緒結合起來(lái),使此詩(shī)具有更大的社會(huì )意義。

  這首詩(shī),詩(shī)人只不過(guò)截取了飄泊生涯中的一個(gè)片斷,卻反映了廣闊的社會(huì )背景,寫(xiě)得連環(huán)承轉,意脈相連,而且迂徐從容,曲盡情致。在構思上,不用典故來(lái)支撐詩(shī)架;在語(yǔ)言上,不用艷藻來(lái)求其綺麗;在抒情上,不用潑墨來(lái)露出筋骨。全詩(shī)淡雅而含蓄,平易而熾熱,讀來(lái)覺(jué)得舒暢自若,饒有韻味。

【《晚次鄂州》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

《晚次鄂州》翻譯賞析02-01

盧綸唐詩(shī)《晚次鄂州》全詩(shī)賞析10-07

《晚次鄂州》詩(shī)詞翻譯及賞析09-09

《晚桃花》的全詩(shī)翻譯及賞析08-25

晚次鄂州盧綸的詩(shī)詞翻譯及賞析07-26

晚次鄂州原文、翻譯注釋及賞析08-16

晚次鄂州古詩(shī)賞析04-09

晚次鄂州原文及賞析07-19

晚次鄂州古詩(shī)賞析07-01