成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《子魚(yú)論戰 》原文

時(shí)間:2022-09-24 12:44:24 古籍 我要投稿

《子魚(yú)論戰 》原文

  楚軍攻打宋國以援救鄭國。宋襄公準備迎戰,大司馬公孫固勸阻說(shuō),“上天遺棄商朝已經(jīng)很久了,君王要振興它,就是不可原諒的了!毕骞宦(tīng)。襄公領(lǐng)兵和楚軍在泓水地方交戰。宋軍已經(jīng)排好隊列,楚軍還未全部渡河。司馬公孫固說(shuō):“他們人多,我們人少,趁他們尚未全部渡河,請下令攻擊他們!毕骞f(shuō):“不行!背娙慷珊,尚未排好隊列,公孫固又將上述意見(jiàn)報告襄公。襄公說(shuō):“還不行!钡鹊匠娕藕昧岁噭,然后才攻擊他們,結果,宋軍大敗。宋襄公腿部受傷,侍衛官也全部被殲。

  楚人伐宋以救鄭。宋公將戰,大司馬固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已!备ヂ(tīng)。及楚人戰于泓。宋人既成列,楚人未既濟。司馬曰:“彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之!惫唬骸安豢!奔葷闯闪,又以告。公曰:“未可!奔汝惗髶糁,宋師敗績(jì)。公傷股,門(mén)官殲焉。

  全國人都歸罪襄公。襄公說(shuō):“君子不再傷害已經(jīng)受傷的人,不俘虜頭發(fā)花白的人。古代領(lǐng)兵作戰,不憑借險隘的地形阻擊敵人。我雖然是亡了國的殷商的后裔,也不攻擊沒(méi)有排好隊列的軍隊!弊郁~(yú)說(shuō):“君王不懂得作戰。強敵的軍隊,在險隘的地方不能成列,這是上天贊助我們;阻敵于險地而進(jìn)攻他們,不也是可以的嗎?就這樣還怕不能取勝呢。而且現在我們面對的強者,都是我們的敵人。即使到了很大年紀,俘獲了就奪取過(guò)來(lái),管什么頭發(fā)花白?使軍隊明白國恥,教會(huì )他們作戰,是為了殺敵人。傷勢還未到死的程度,怎么不再傷害他們?要是舍不得再去傷害受傷的敵人,就應當根本不要傷害他們;要是憐惜他們當中頭發(fā)花白的人,就應當向敵人投降。軍隊在有利時(shí)加以使用,鐘鼓用聲音來(lái)調節士氣。時(shí)機有利而使用軍隊,阻敵于險地是可以的。鼓聲宏大以鼓舞土氣,鳴鼓進(jìn)攻未成列的敵人也是可以的!

  國人皆咎公。公曰:“君子不重傷,不禽二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國之余,不鼓不成列!弊郁~(yú)曰:“君未知戰。勍敵之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉。且今之勃者,皆吾敵也。雖及胡耇,獲則取之,何有于二毛?明恥教戰,求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛(ài)重傷,則如勿傷;愛(ài)其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也!

【《子魚(yú)論戰 》原文】相關(guān)文章:

《子魚(yú)論戰》的原文及翻譯12-24

子魚(yú)論戰原文、翻譯09-09

子魚(yú)論戰原文、翻譯、賞析10-23

左丘明《子魚(yú)論戰》原文及翻譯10-11

《子魚(yú)論戰》教案設計04-26

《子魚(yú)論戰》經(jīng)典教案設計05-12

《子魚(yú)論戰》左丘明文言文原文注釋翻譯04-19

《子魚(yú)論戰》文言文翻譯03-15

《子魚(yú)論戰》文言文翻譯4篇03-15

曹劌論戰原文及賞析02-15