相州晝錦堂記的課本原文
◇原文
仕宦而至將相,富貴而歸故鄉,此人情之所榮,而今昔之所同也。蓋士方窮時(shí),困厄閭里,庸人孺子,皆得易而侮之。若季子不禮于其嫂,買(mǎi)臣見(jiàn)棄于其妻。一旦高車(chē)駟馬,旗旄導前,而騎卒擁后,夾道之人,相與駢肩累跡,瞻望咨嗟①;而所謂庸夫愚婦者,奔走駭汗,羞愧俯伏,以自悔罪于車(chē)塵馬足之間。此一介之士,得志于當時(shí),而意氣之盛,昔人比之衣錦之榮者也。
惟大丞相魏國公則不然。公,相人也,世有令德,為時(shí)名卿。自公少時(shí),已擢高科,登顯士。海內之士,聞下風(fēng)而望余光者,蓋亦有年矣②。所謂將相而富貴,皆公所宜素有。非如窮厄之人,僥幸得志于一時(shí),出于庸夫愚婦之不意,以驚駭而夸耀之也。然則高牙大纛,不足為公榮;桓圭袞裳,不足為公貴③。惟德被生民,而功施社稷,勒之金石,播之聲詩(shī),以耀后世而垂無(wú)窮,此公之志,而士亦以此望于公也。豈止夸一時(shí)而榮一鄉哉?
公在至和中,嘗以武康之節,來(lái)治于相,乃作晝錦之堂于后圃。既又刻詩(shī)于石,以遺相人④。其言以快恩仇、矜名譽(yù)為可、。蓋不以昔人所夸者為榮,而以為戒。于此見(jiàn)公之視富貴為何如,而其志豈易量哉!故能出入將相,勤勞王家,而夷險一節⑥。至于臨大事,決大議,垂紳正笏,不動(dòng)聲色,而措天下于泰山之安,可謂社稷之臣矣⑦。其豐功盛烈,所以銘彝鼎而被弦歌者,乃邦家之光,非閭里之榮也。余雖不獲登公之堂,幸嘗竊誦公之詩(shī),樂(lè )公之志有成,而喜為天下道也。于是乎書(shū)。
◇注釋
、亳壖缋圹E:肩并著(zhù)肩、足跡重疊著(zhù)足跡。這里形容道上觀(guān)眾密集擁擠之狀。瞻望咨嗟:謂觀(guān)者仰望而贊嘆。
、谙嘛L(fēng):風(fēng)向的下方,比喻低下的地位,常用作謙詞。這里指韓琦居高位,其道義風(fēng)范影響到地位低下的士人。余光:泛指對人的沾惠。
、鄹哐来篝(dào):大將的牙旗。亦泛指重臣的儀仗。韓琦為相三朝,地位顯赫,故稱(chēng);腹(guī):圭,古代朝廷舉行隆重儀式時(shí)所用的玉制禮器,上尖下方。其中桓圭乃三公所執。袞(gǔn)裳:古代帝王及上公祭祀宗廟時(shí)所穿的禮服。因上公服袞,后世因稱(chēng)三公為袞。這里指韓琦上朝時(shí)所穿的官服。
、芤赃z相人:用以贈給相州人民。遺,舊讀wèi。
、荨捌溲浴本洌阂庵^刻詩(shī)于石的內容是:鄙薄那些以報個(gè)人恩仇為快、以夸耀個(gè)人名譽(yù)為榮的人。
、抟碾U:這里指平坦的順境和險惡的逆境。一節:一致。這句意謂不論個(gè)人處境夷險,勤勞王家之心是前后一致的。
、叽辜潱盒稳莩甲訉实酃Ь疵C立之態(tài)。正笏(hù):端正所執的手板。
◇鑒賞
本文是歐陽(yáng)修為韓琦擔任相州(今河南安陽(yáng)市)地方長(cháng)官時(shí)所建的“晝錦堂”寫(xiě)的.一篇“記”。文章主旨,是贊譽(yù)韓琦身居顯位,不炫耀富貴,反引為鑒戒,志在留清名于后世、顯真人格于人間;同時(shí),貶斥了那些追求名利富貴、以“衣錦還鄉”為榮的庸俗之輩。
文章開(kāi)篇緊扣題面,由“晝錦”二字說(shuō)起,道出其古今相同。于是引史事作證,諸如季子、買(mǎi)臣之窮達變化,與夫世俗之嘲侮、愧駭,皆是明證。但這些人不過(guò)是“一介之士”的衣錦之榮罷了。這樣,就收束了上文,振起下意而轉入正題。中段介紹韓琦其人,突顯出韓公為國為民的生平偉志,以與古時(shí)“一介之士”之榮相對照,展示其不同以及韓公高超之處。在交代韓公其人其志后,即轉入“晝錦堂”本事,具體介紹韓公治相州時(shí)筑堂的盛舉,并刻詩(shī)文于石以明其志。文章收束時(shí),又將文意翻進(jìn)一層,把韓公以“晝錦”二字名堂并非自我為榮的本意說(shuō)得更加透徹、豐滿(mǎn)、光彩照人。
全篇文章,圍繞“晝錦”二字,層層發(fā)揮,脈絡(luò )清晰;運用對比手法,抑揚褒貶,態(tài)度鮮明,從而增強了表達效果;稱(chēng)頌人物,均以事實(shí)為依據,無(wú)阿諛?lè )暧?正是非韓公其人,不足以當“邦家之光”;非歐陽(yáng)其文,不足以顯韓公之志。真可稱(chēng)得上是兩相伉頡,成就“天下莫大之文章”。
◇妙評
以史遷之煙波,行宋人之格調。
——明·茅坤《唐宋八大家文鈔》卷四十八
晝錦之說(shuō),起于“富貴不歸故鄉,如衣錦夜行”二語(yǔ),故以當晝而錦,指富貴歸鄉而言,蓋榮之也。韓魏公以相州人于至和中,請以武康節度使來(lái)守相州,在魏公榮君之思,名其堂為“晝錦”,雖覺(jué)貼切,其實(shí)魏公為兩朝顧命,定策元勛,出入將相,功在社稷。其為榮,原不在富貴不富貴,歸鄉不歸鄉也。作記者,若單表平昔功業(yè),又拋不下本題。是篇先就晝錦之榮翻起,倒入魏公之志,然后敘其平生功業(yè),以其榮歸之邦國。斡旋得體,文亦光明正大,與題相稱(chēng)。
——清·林云銘《古文析義》卷十四
以窮厄得志者相形,見(jiàn)公超然出于富貴之上。因“晝錦”二字頗近俗,故為之出脫如是。文旨淺而詞調敷腴,最為人所愛(ài)好。
——清·張伯行重訂《唐宋八大家文鈔》卷六
【相州晝錦堂記的課本原文】相關(guān)文章:
相州晝錦堂記閱讀及答案03-17
相州晝錦堂記閱讀答案06-23
《相州晝錦堂記》課文翻譯11-13
相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯06-20
相州晝錦堂記原文翻譯 歐陽(yáng)修10-01
《相州晝錦堂記》文言文翻譯02-24
相州晝錦堂記翻譯 歐陽(yáng)修10-01
歐陽(yáng)修《相州晝錦堂記》閱讀題12-23