野有死麕原文及賞析
原文
野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。
舒而脫脫兮!無(wú)感我帨兮!無(wú)使尨也吠!
直譯
一頭死鹿在荒野,白茅縷縷將它包。有位少女春心蕩,小伙追著(zhù)來(lái)調笑。林中叢生小樹(shù)木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎獻給誰(shuí)?有位少女顏如玉!奥齺(lái)啊少慌張!不要動(dòng)我圍裙響!別惹狗兒叫汪汪!”
意譯
野地死了香獐子,白茅包裹才得體。少女懷春心不已,美男善誘情意起。
林中樸樕無(wú)人理,野地死鹿還施禮。白茅包裹埋地里,少女如玉屬意你。
緩脫裙衣是何企,別碰腰帶對不起。莫使狗兒叫不已,少女今生跟定你。
注釋
、披帲╦ūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,無(wú)角。
、瓢酌翰菝。
、菓汛海核即,男女情欲萌動(dòng)。
、燃浚耗凶拥拿婪Q(chēng)。
、蓸銟桑╯ù):小木,灌木。
、始兪豪υ,包裹!凹儭睘椤岸懀╧ǔn)”的假借。
、耸妫阂徽f(shuō)舒緩,一說(shuō)語(yǔ)詞。脫脫(duì兌):動(dòng)作文雅舒緩。
、谈校╤àn):通假字,通:撼,動(dòng)搖。
帨(shuì):佩巾,圍腰,圍裙。
、蛯矗╩áng):多毛的狗。
賞析
。1)男子小心翼翼用白茅包好剛打到的獐子,懷著(zhù)坎坷不安的心情送給心愛(ài)的.女子,并稱(chēng)女孩就像這白茅一樣純潔美麗。
。2)二人親熱時(shí)女孩不好意思讓他不要太粗魯,以免招來(lái)人旁觀(guān)的細節說(shuō)明兩位古代男女青年對待戀愛(ài)的方式是自然、直接、主動(dòng),對待戀愛(ài)的態(tài)度是真誠大方,樸實(shí)率真,不矯揉造作,女生還帶著(zhù)年輕的嬌羞。
。3)獐和鹿,都是古人求親的時(shí)候必備的禮聘之物,詩(shī)中引用這獐和鹿含義深刻。
詩(shī)經(jīng)是收錄自西周初期至春秋中葉約五百年間的詩(shī)篇,當時(shí)社會(huì )正處于奴隸社會(huì )想封建社會(huì )過(guò)度,禮教尚未形成,社會(huì )風(fēng)氣較開(kāi)放,古代男女對性的態(tài)度不像后世般受禮教禁錮,所以男女表達愛(ài)情還是比較大膽,直接的。談情說(shuō)愛(ài)、男歡女愛(ài)是人純真性情的流入,不能言其淫艷、不符禮義廉恥。
《野有死麕》以它鮮明直面謳歌愛(ài)情的主題而顯得極其可貴。全詩(shī)三段,前兩段以敘事者的口吻旁白描繪男女之情,樸實(shí)率真。第三段轉變敘事角度的描寫(xiě)手法使整首詩(shī)情景交融,正面側面相互掩映,含蓄誘人,贊美了男女之間自然、純真的愛(ài)情。后人鑒賞《野有死麕》應結合當時(shí)的社會(huì )現狀、民俗風(fēng)情及文化背景才不失之偏頗。
《召南·野有死麕》是一首純真的情歌,一首在荒煙蔓草的年代,人純真性情的流淌之愛(ài)歌!
【野有死麕原文及賞析】相關(guān)文章:
野步原文賞析及翻譯01-17
野田黃雀行原文及賞析07-26
野步原文賞析及翻譯3篇01-17
李賀《野歌》原文翻譯及賞析12-16
李賀《野歌》原文、翻譯及賞析12-16
李賀《藤野先生》原文及賞析10-05
山有樞原文及賞析12-26
隰有萇楚原文及賞析12-22
摽有梅原文、翻譯及賞析12-09