- 相關(guān)推薦
嶧山碑全文及譯文
《嶧山碑》是秦始皇二十八年(公元前219年)東巡時(shí)所刻,下面是小編為大家帶來(lái)的嶧山碑全文及譯文,歡迎閱讀。
碑文
皇帝立國,維初在昔,嗣世稱(chēng)王
討伐亂逆,威動(dòng)四極,武義直方
戎臣奉詔,經(jīng)時(shí)不久,滅六暴強
廿有六年,上薦高號,孝道顯明
既獻泰成,乃降專(zhuān)惠,親巡遠方
登于繹山①,群臣從者,咸思攸長(cháng)
追念亂世,分土建邦,以開(kāi)爭理
功戰日作,流血于野,自泰古始
世無(wú)萬(wàn)數,陀及五帝,莫能禁止
廼今皇帝,壹家天下,兵不復起
災害滅除,黔首康定,利澤長(cháng)久
群臣誦略,刻此樂(lè )石,以箸經(jīng)紀
注:①繹山:指嶧山。
皇帝日:“金石刻盡,始皇帝所為也。今襲號而金石刻辭不稱(chēng),始皇帝其于久遠也。如后嗣為之者,不稱(chēng)成功盛德!必┫喑妓、臣去疾,御史大夫臣德。昧死言,臣請具刻詔書(shū),金石刻因明白矣。臣昧死請,制日可。
注釋?zhuān)?/strong>
皇帝立國,維初在昔,嗣世稱(chēng)王
。ňS是發(fā)語(yǔ)詞,不翻。嗣世,一代代,繼承。 這三句,是一句話(huà)。)
討伐亂逆,威動(dòng)四極,武義直方
。ㄎ淞x直方,就相當于說(shuō)正義戰爭。)
戎臣奉詔,經(jīng)時(shí)不久,滅六暴強
。ㄈ殖,就是帶兵的將領(lǐng)。滅六暴強即誅滅六國。)
廿有六年,上薦高號,孝道顯明
。ɑ实鄱,公元前221年。群臣上表,請求秦王稱(chēng)皇帝號。就叫上薦高號。這個(gè)孝道,是說(shuō)秦國各代國君,均有統一之志,始皇帝的統一,乃是完成祖先之道。)
既獻泰成,乃降專(zhuān)惠,親巡遠方
。ㄤ呋,尃惠。溥就是普。我用的書(shū)里面,百度百科里面,都錯成了專(zhuān)字。既獻泰成,乃降尃惠,親巡遠方。應該是這樣子才對。既,就是完成了的意思。泰成,就是大成。完成了統一大業(yè)。普惠,把恩澤給了所有的人。寴車(chē)巛,就是親巡。從車(chē)和從辵,都是表示動(dòng)作的形符。坐車(chē)出巡,就是車(chē)巛。)
登于繹山①,群臣從者,咸思攸長(cháng)
。ǖ巧蠋F山,大家都發(fā)起了懷古之悠情。)
追念亂世,分土建邦,以開(kāi)爭理
。ㄟ^(guò)去是亂世,起因于分土建國,就是封建制。所以,大家才會(huì )去爭斗。)
功戰日作,流血于野,自泰古始
。ü鹁褪枪。自太古以來(lái)就是如此。)
世無(wú)萬(wàn)數,,阤yi3及五帝,莫能禁止
。o(wú)數代以來(lái),到五帝時(shí)代,都不能禁止。阤,延續。)
廼今皇帝,壹家天下,兵不復起
。ㄈ缃窠y一了,不再打仗了。)
災害滅除,黔首康定,利澤長(cháng)久
。ㄇ,就是百姓。)
群臣誦略,刻此樂(lè )石,以箸經(jīng)紀
。ㄕb略,因為皇帝的功德是說(shuō)不完的,所以,大臣說(shuō)的,只是大略。是為誦略。經(jīng)紀,就是法度,秩序。)
以上內容,是始皇帝的刻辭。下面,是秦二世的內容。上面的是四言詩(shī)。下面的,是散文了。
皇帝曰:‘金石刻盡始皇帝所為也,令襲號而金石刻辭不稱(chēng)始皇帝。其于久遠也,如后嗣為之者,不稱(chēng)成功盛德。丞相臣斯、臣去疾、御史大夫臣德昧死言:‘請具刻詔書(shū),金石刻因明白矣!济了勒。制曰:“可’!
譯文
皇帝立國,維初在昔,嗣世稱(chēng)王
討伐亂逆,威動(dòng)四極,武義直方 戍臣奉詔,經(jīng)時(shí)不久,滅六暴強
廿有六年,上薦高號,孝道顯明 既獻泰成,乃降專(zhuān)惠,親巡遠方
登于嶧山,群臣從者,咸思悠長(cháng) 追念亂世,分土建邦,以開(kāi)爭理
功戰日作,流血于野,白泰古始 世五萬(wàn)數,陀及五帝,莫能禁止
乃今皇帝,一家天下,兵不復起 災害滅除,黔首康定,利澤長(cháng)久
群臣誦略,刻此樂(lè )石,以著(zhù)經(jīng)紀 皇帝曰:金石刻盡,始皇帝所為也,今襲號而金石刻辭,不稱(chēng)始皇帝其於久遠也。如后嗣為之者,不稱(chēng)成功盛德。丞相臣斯,臣去疾御史夫。臣德昧,死言臣請,具刻詔書(shū),金石刻因明白矣。臣昧死請制,曰可
嶧山古刻 又名“嶧山碑”因原碑當時(shí)建在山東嶧山縣嶧山而得名
為秦始皇東巡石之一,傳李斯所書(shū),李斯書(shū)法古雅妍妙,為后世敬仰。惜此碑毀失已久,現所傳者,為南唐徐鉉臨寫(xiě),重刻于長(cháng)安(今西安市)現存西安碑林。杜甫詩(shī)句“嶧山之碑野火焚,棗木傳刻肥失真!,這可理解為徐鉉的筆調比正宗的秦篆略遜一籌。碑字筆畫(huà)的線(xiàn)條非常挺拔,因嫌偏于肥厚,故世稱(chēng)“玉箸體”。但對研究篆書(shū)結構乃至用筆仍有價(jià)值。
【嶧山碑全文及譯文】相關(guān)文章:
嶧山刻石全文及譯文07-20
美麗的嶧山02-08
李商隱《韓碑》注釋及譯文06-14
柳宗元《箕子碑》譯文05-16
大學(xué)全文的譯文05-09
《大學(xué)》的全文及譯文11-17
秋水全文及譯文12-30
花影全文及譯文05-25
尚書(shū)全文及譯文09-16
反經(jīng)全文及譯文07-27