- 相關(guān)推薦
初三上冊陳涉世家的原文翻譯
《陳涉世家》是漢代史學(xué)家、文學(xué)家司馬遷創(chuàng )作的史傳文,列于《史記》第四十八篇,是秦末農民起義領(lǐng)袖陳勝、吳廣的傳記。以下是小編為大家整理的初三上冊陳涉世家的原文翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文和翻譯
陳勝者,陽(yáng)城人也,字涉。吳廣者,陽(yáng)夏人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕上壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘!眰蛘咝Χ鴳唬骸叭魹閭蚋,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”
陳勝是陽(yáng)城人,字涉。吳廣是陽(yáng)夏人,字叔。陳涉年輕的時(shí)候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地,陳涉停止耕作到田邊高地休息,因失望而嘆恨了很久,說(shuō):“如果有一天富貴了,不要彼此忘記!蓖閭冃χ(zhù)回答說(shuō):“你做雇工為人家耕地,哪里談得上富貴呢?”陳涉長(cháng)嘆一聲說(shuō):“唉,燕雀怎么知道鴻鵠的凌云志向呢!”
二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽(yáng)九百人,屯大澤鄉。陳勝、吳廣皆次當行,為屯長(cháng)。會(huì )天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。扶蘇以數諫故,上使外將兵。今或聞無(wú)罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項燕為楚將,數有功,愛(ài)士卒,楚人憐之;蛞詾樗,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱(chēng)公子扶蘇、項燕,為天下唱,宜多應者!眳菑V以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳!蹦说(shū)帛曰:“陳勝王”,置人所罾魚(yú)腹中。卒買(mǎi)魚(yú)烹食,得魚(yú)腹中書(shū),固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王!”卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語(yǔ),皆指目陳勝。
秦二世元年七月,朝廷征調貧苦平民九百人去戍守漁陽(yáng),駐在大澤鄉。陳勝、吳廣都被按次序編入戍邊的隊伍里面,擔任了小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計已經(jīng)誤期。誤期,按照秦朝法令都要斬首。陳勝、吳廣于是一起商量說(shuō):“現在逃跑也是死,起義也死,同樣是死,為國事而死可以嗎?”陳勝說(shuō):“全國百姓長(cháng)期受秦王朝壓迫,痛苦不堪。我聽(tīng)說(shuō)秦二世是秦始皇小兒子,不應當立為皇帝,應當立為皇帝的人是公子扶蘇。扶蘇因為多次勸戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面帶兵,F在有人聽(tīng)說(shuō)扶蘇沒(méi)有罪,二世卻殺了他。百姓多數聽(tīng)說(shuō)他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項燕做楚國的將領(lǐng)的時(shí)候,多次立有戰功,又愛(ài)護士兵,楚國人很愛(ài)憐他。有人認為他死了,有人認為他逃跑了,F在果真把我們的這些人冒充公子扶蘇、項燕的隊伍,向全國發(fā)出號召,應該有很多響應的人!眳菑V認為陳勝所說(shuō)的正確。于是二人去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說(shuō):“你們的事情都能成功,將建立功業(yè)。然而你們把這件事向鬼神卜問(wèn)一下吧?”陳勝、吳廣很高興,又考慮卜鬼的事,說(shuō):“這是教我們首先威服眾人罷了!庇谑怯玫ど霸诮z綢上寫(xiě)道:“陳勝王”,放在別人用網(wǎng)捕獲的魚(yú)的肚子里面。戍卒買(mǎi)到那條魚(yú)回來(lái)煮著(zhù)吃,發(fā)現魚(yú)肚子里面的帛書(shū),本來(lái)已經(jīng)對這件事感到奇怪了。陳勝又暗中派遣吳廣到戍卒駐地旁邊叢林里的神廟中去,在晚上用竹籠罩著(zhù)火裝作鬼火,像狐貍一樣叫喊道:“大楚復興,陳勝為王!”戍卒們夜里都驚慌恐懼。第二天,戍卒中到處談?wù)撨@件事,都指指點(diǎn)點(diǎn),互相示意的看著(zhù)陳勝。
吳廣素愛(ài)人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當斬。借第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命!蹦嗽p稱(chēng)公子扶蘇、項燕,從民欲也。袒右,稱(chēng)大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉,收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻铚、酂、苦、柘、譙,皆下之。行收兵,比至陳,車(chē)六七百乘,騎千余,卒數萬(wàn)人。攻陳,陳守令皆不在獨守丞與戰譙門(mén)中,弗勝,守丞死,乃入據陳。數日,號令召三老、豪杰與皆來(lái)會(huì )計事。三老、豪杰皆曰:“將軍身被堅執銳,伐無(wú)道,誅暴秦,復立楚國之社稷,功宜為王!标悇倌肆橥,號為張楚。當此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(cháng)吏,殺之以應陳涉。
吳廣向來(lái)愛(ài)護士卒,士兵們有許多愿意替他效力的人。押送戍卒的兩個(gè)軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說(shuō)想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責辱自己,以便激怒那些戍卒。軍官果真用竹板打吳廣。軍官又拔出寶劍來(lái)威嚇,吳廣跳起來(lái),奪過(guò)寶劍殺死軍官。陳勝幫助他,一同殺死了兩個(gè)軍官。陳勝、吳廣召集并號令眾戍卒說(shuō):“你們碰到了大雨,都已經(jīng)誤了朝廷規定的期限,誤期就會(huì )殺頭。就算朝廷不殺我們,但是戍邊的人十個(gè)里頭肯定有六七個(gè)死去。再說(shuō)好漢不死便罷,要死就要取得大名聲!王侯將相難道是天生的貴種嗎?”眾戍卒都說(shuō):“聽(tīng)從您的命令!庇谑蔷兔俺涫枪臃鎏K、項燕的隊伍,順從人民的心愿。軍隊露出右臂作為標志,號稱(chēng)大楚。他們筑起高臺,在臺上結盟宣誓。
賞析
選文可分為三段。第一段主要寫(xiě)了陳勝的出身和年輕時(shí)的遠大志向。開(kāi)頭幾句,介紹陳勝、吳廣的姓氏籍貫,屬于一般交代,簡(jiǎn)單帶過(guò),接著(zhù)便著(zhù)重寫(xiě)陳涉這個(gè)人物。作者點(diǎn)明他是個(gè)“與人傭耕”的雇農,這就說(shuō)明了下文所寫(xiě)的那場(chǎng)起義的階級性質(zhì)。但陳勝卻不是個(gè)普通的安分的農夫,作者寫(xiě)他在田間休息時(shí)坐在田埂上“悵恨久之”,并且突然冒出一句無(wú)頭無(wú)尾的話(huà):“茍富貴,無(wú)相忘!彪m然說(shuō)出的只有六個(gè)字,卻暗示了在這之前他“悵恨久之”期間的一系列豐富復雜的內心活動(dòng):他希望改變現狀,使自己過(guò)上好日子(“茍富貴”),他還進(jìn)一步想到過(guò)上好日子之后要與階級兄弟共享(“無(wú)相忘”)。接著(zhù)作者寫(xiě)其他傭者對他的嘲笑。一個(gè)“笑”字,與陳涉胸懷大志的“悵恨”形成鮮明的對照,說(shuō)明陳涉與其他樂(lè )天知命的農夫相比,的確是一個(gè)非同尋常的人物。難怪他太息道:“燕雀安知鴻鵠之志哉!”這一太息,氣魄宏大,充分表現了陳涉的非凡個(gè)性和遠大志向。在這一段里,司馬遷通過(guò)對陳涉早年日常生活中這樣一件小事的記錄,從階級基礎和個(gè)性基礎兩個(gè)方面深刻而形象地展示了陳涉后來(lái)成為農民起義領(lǐng)袖的原因,從這里我們可以看出司馬遷在提煉素材、刻畫(huà)人物方面的高超技巧。
第二段,寫(xiě)起義爆發(fā)的原因,以及起義前的籌劃。作者先寫(xiě)了起義爆發(fā)的直接原因:戍卒遇雨、失期當斬。意外的遭遇把他們逼上了死亡的邊緣!敖裢鲆嗨,舉大計亦死,等死,死國可乎?”一連四個(gè)“死”字,說(shuō)明當時(shí)情況十分緊迫,起義勢不可免。但是這次起義并不只是一次偶然的行動(dòng),它有更深刻的社會(huì )根源,這就是陳勝所說(shuō)的“天下苦秦久矣”。秦王朝的暴政,才是促成這場(chǎng)起義的根本原因。偶然體現著(zhù)必然,“失期,法皆斬”不過(guò)是秦朝暴政的一個(gè)具體表現而已。對這一根本原因,司馬遷是很清楚的。但他并未對此作直接論述,而是借陳勝之口來(lái)交代。陳勝的一段話(huà)仿佛早已考慮成熟,一口氣說(shuō)出,既分析了當時(shí)天下的局勢,又披露了一段朝廷內幕,還敘述了有關(guān)楚將項燕的一段傳聞,并提出了打起公子扶蘇、項燕的旗號以號召天下的策略。通過(guò)陳勝這段話(huà),我們既了解了當時(shí)的一些具體背景情況,又可以看到陳勝這個(gè)人的確具有非凡的遠見(jiàn)和才能。他長(cháng)期以來(lái)一定是時(shí)時(shí)冷眼觀(guān)察天下大事,早已暗暗謀劃在心,等待著(zhù)實(shí)現宏圖大志的時(shí)機,否則他是不可能這樣分析局勢頭頭是道,介紹情況了如指掌,提出策略胸有成竹的。司馬遷這樣寫(xiě),將背景情況的介紹同人物形象的刻劃十分巧妙地結合在一起,筆墨十分經(jīng)濟。
接下來(lái)寫(xiě)陳勝、吳廣通過(guò)裝神弄鬼的方式來(lái)散布起義的輿論。作者描寫(xiě)了輿論散布之后士卒們的反映:“固以怪之矣”、“皆夜驚恐”、“往往語(yǔ),皆指目陳勝”,生動(dòng)地表現了起義爆發(fā)前夕人心躁動(dòng)、緊張而又興奮的情狀。
第三段寫(xiě)起義的發(fā)動(dòng)過(guò)程和起義后的浩大聲勢!皩⑽咀怼,這正是個(gè)動(dòng)手的好機會(huì )!皬V故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾”,說(shuō)明吳廣也很有心計,善于調動(dòng)和利用眾人的情緒!绑住、“挺”、“奪”、“殺”、“佐之”、“并殺”,這一連串的動(dòng)作描寫(xiě),逼真地展示了這場(chǎng)驚心動(dòng)魄、刀光劍影、短兵相接的交鋒,表現出兩位起義領(lǐng)袖機智果敢,不僅有謀,而且有勇。接著(zhù)寫(xiě)陳勝對徒屬進(jìn)行起義動(dòng)員。先曉之以理,指明不得不起義的理由;后動(dòng)之以情,激發(fā)眾人鼓起壯士之氣。語(yǔ)言簡(jiǎn)勁有力,豪情激奮,富有鼓動(dòng)性!巴鹾顚⑾鄬幱蟹N乎”句,充分表明了起義矛頭之所向,體現了起義者的徹底造反精神。下面司馬遷以簡(jiǎn)練的語(yǔ)句寫(xiě)了起義軍一系列活動(dòng),著(zhù)重交代其攻城略地的神速進(jìn)展。一連四個(gè)“攻”,兩個(gè)“下”,兩個(gè)“收”,最后一個(gè)“入”,表現出起義軍所向披靡,勢如破竹,不可阻擋的聲勢。令召三老、豪杰來(lái)計事,表現出陳勝等人頗有政治頭腦,因為團結這些社會(huì )名流有利于進(jìn)一步擴大起義軍的力量。作者通過(guò)三老、豪杰的一番話(huà)進(jìn)一步說(shuō)明起義深得人心。最后交代各地紛紛響應的情況,與上文“天下苦秦久矣”一句相呼應,進(jìn)一步說(shuō)明了這場(chǎng)大起義爆發(fā)的必然性。
陳勝起義是我國歷史上第一次大規模的農民起義,暴秦滅亡,“由涉首事”,其歷史功績(jì)是應該肯定的。但也應該看到農民起義本身具有很大的局限性,他們并不代表新的生產(chǎn)力和新的生產(chǎn)關(guān)系。起義者的目的不過(guò)是要自己去當“王侯將相”,所以即使起義成功也絲毫改變不了封建社會(huì )的性質(zhì)!蛾惿媸兰摇纷詈蟛糠钟涊d陳勝為王以后,漸漸疏遠了過(guò)去一道傭耕的農夫,并不象他當初許諾的那樣“無(wú)相忘”,也就說(shuō)明了農民起義的必然結局。
作為紀傳體歷史散文,本文以陳勝這個(gè)人物為中心來(lái)記載一次重大的歷史事件。作者根據突出重點(diǎn)的需要對材料進(jìn)行取舍安排,有詳有略。詳寫(xiě)了陳勝的一些富有特征性的語(yǔ)言和細節,以及起義發(fā)動(dòng)前后幾個(gè)關(guān)鍵的環(huán)節;而對于起義后發(fā)展聲勢則以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言加以概述。這樣的寫(xiě)法既全面地反映了事件的全過(guò)程,又很好地突出了陳勝的人物形象和文章的主題。
【初三上冊陳涉世家的原文翻譯】相關(guān)文章:
陳涉世家翻譯及原文12-20
陳涉世家原文及翻譯02-27
陳涉世家的原文以及翻譯03-08
古文陳涉世家原文翻譯03-07
陳涉世家原文翻譯及賞析03-23
文言文陳涉世家原文及翻譯03-06
《陳涉世家》原文及翻譯文言文12-06
留侯世家原文及翻譯08-16
《孔子世家贊》原文及翻譯09-13
有關(guān)孔子世家原文及翻譯07-19