成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

資治通鑒原文與譯文

時(shí)間:2022-07-21 15:47:00 古籍 我要投稿

資治通鑒原文與譯文

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱(chēng)“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(cháng)篇編年體史書(shū),共294卷,三百萬(wàn)字,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(西元前403年)寫(xiě)起,一直到五代的后周世宗顯德六年(西元959年)征淮南,計跨16個(gè)朝代,包括秦、漢、晉、隋、唐統一王朝和戰國七雄、魏蜀吳三國、五胡十六國、南北朝、五代十國等等其他政權,共1362年的逐年記載詳細歷史。它是中國的一部編年體通史,在中國史書(shū)中有極重要的地位。以下是資治通鑒原文與譯文,歡迎閱讀。

  東海太守濮陽(yáng)汲黯為主爵都尉。始,黯為謁者,以嚴見(jiàn)憚。其在東海,治官理民,好清靜,擇丞、史任之,責大指而已,不苛小。黯多病,臥閨閣內不出;歲余,東海大治,稱(chēng)之。上聞,召為主爵都尉,列于九卿。其治務(wù)在無(wú)為,引大體,不拘文法。

  黯為人,性倨少禮,面折,不能容人之過(guò)。時(shí)天子方招文學(xué)儒者,上曰:“吾欲云云!摈鰧υ唬骸氨菹聝榷嘤馐┤柿x,奈何欲效唐、虞之治乎!”上默然,怒,變色而罷朝,公卿皆為黯懼。上退,謂左右曰:“甚矣汲黯之戇也!”群臣或數黯,黯曰:“天子置公卿輔弼之臣,寧令從諛承意,陷主于不義乎!且已在其位?v愛(ài)身,奈辱朝廷何!”黯多病,病且滿(mǎn)三月;上常賜告者數,終不愈。最后病,莊助為請告。上曰:“汲黯何如人哉?”助曰:“使黯任職居官,無(wú)以逾人;然至其輔少主,守城深堅,招之不來(lái),麾之不去,雖自謂賁、育亦不能奪之矣!”上曰:“然。古有社稷之臣,至如黯,近之矣!”

  大將軍青尊寵,于群臣無(wú)二,公卿以下皆卑奉之,獨汲黯與亢禮。人或說(shuō)黯曰:“自天子欲群臣下大將軍,大將軍尊重,君不可以不拜!摈鲈唬骸胺蛞源髮④,有揖客反不重邪!”大將軍聞,愈賢黯,數請問(wèn)國家朝廷所疑,遇黯加于平日。大將軍青雖貴,有時(shí)侍中,上踞廁而視之;丞相弘燕見(jiàn),上或時(shí)不冠;至如汲黯見(jiàn),上不冠不見(jiàn)也。上嘗坐武帳中,黯前奏事,上不冠,望見(jiàn)黯,避帳中,使人可其奏。其見(jiàn)敬禮如此……

  上召拜黯為淮陽(yáng)太守。黯既辭行,過(guò)大行李息曰:“黯棄逐居郡,不得與朝廷議矣。御史大夫湯,智足以拒諫,詐足以飾非,務(wù)巧佞之語(yǔ),辯數之辭,非肯正為天下言,專(zhuān)阿主意。主意所不欲,因而毀之;主意所欲,因而譽(yù)之。好興事,舞文法,內懷詐以御主心,外挾賊吏以為威重。公列九卿,不早言之,公與之俱受其戮矣!毕⑽窚,終不敢言;及湯敗,上抵息罪。

  【參考譯文】

  東海太守濮陽(yáng)縣人汲黯擔任主爵都尉。當初,汲黯擔任謁者,因他為人威嚴而被大家敬畏。他在東?r(shí),整肅官吏,治理百姓,喜好清靜無(wú)為,謹慎地選擇郡丞和各曹掾史,然后放手任用,他只關(guān)注大事,不苛求細枝末節。汲黯身體多病,躺在內室中不出門(mén);過(guò)了一年多,東?ぶ卫淼煤芎,百姓交口稱(chēng)贊汲黯。武帝聽(tīng)到了,召汲黯入朝,擔任主爵都尉,地位與九卿相同。他處理政務(wù),主張清靜無(wú)為,從大的方向引導,不拘泥法令條文。

  汲黯為人,性情倨傲,缺少禮數,當面使人難堪,不能容忍別人的過(guò)失。當時(shí)武帝正招攬文學(xué)之士和儒家學(xué)者,武帝說(shuō):“我想要怎樣怎樣!奔橱鰬暬卮鹫f(shuō):“陛下心中藏著(zhù)許多欲望,而表面上卻做出施行仁義的樣子,怎么可能效法唐堯虞舜那樣的治績(jì)呢!”武帝沉默不語(yǔ),接著(zhù)勃然大怒,臉色很難看地宣布結束朝會(huì ),公卿大臣都替汲黯擔憂(yōu)。武帝退朝回到內宮,對左右侍從說(shuō):“汲黯的愚笨剛直也太過(guò)分了!”群臣中有人責備汲黯。汲黯說(shuō):“天子設立公卿等輔佐大臣,難道是讓他們阿諛?lè )畛,使君主陷入不仁不義的境地嗎?況且,我既然已經(jīng)處在公卿的位置上,如果只想顧全自身性命,那就會(huì )使朝廷蒙受恥辱,那怎么辦!”汲黯身體多病,病假將要接近三個(gè)月的限期了,武帝多次特許延長(cháng)他休病假的時(shí)間,還是沒(méi)有痊愈。最后病重時(shí),莊助替他請假。武帝說(shuō):“汲黯這個(gè)人怎么樣呢?”莊助說(shuō):“讓汲黯任職當官,沒(méi)有什么超越常人的才能;但要說(shuō)到讓他輔佐年幼的君主,會(huì )堅定不移地維護祖先基業(yè),有人以利祿引誘他,他不會(huì )前去投靠,君主嚴辭苛責地驅趕他,他也不會(huì )離去,即使有人認為像孟賁、夏育那樣勇猛無(wú)敵,也無(wú)法改變他的耿耿忠心!”武帝說(shuō):“說(shuō)得對。古時(shí)有所謂的社稷之臣,說(shuō)到汲黯,就很接近了!”

  當時(shí),漢武大帝對衛青的尊崇寵信超過(guò)了任何一位朝廷大臣,三公、九卿及以下官員都對衛青卑身奉承,唯獨汲黯用平等的禮節對待衛青。有人勸汲黯說(shuō):“皇上想讓群臣全都居于大將軍之下,大將軍地位尊貴,您不可以不下拜!奔橱稣f(shuō):“以大將軍的身份,有向他行揖禮而不拜的賓客,(這樣能降貴禮士,)聲望怎么會(huì )反而不加重呢!”衛青得知,越發(fā)覺(jué)得汲黯賢明,多次向汲黯請教國家和朝廷的疑難大事,對待他比平日更為尊重。衛青雖然地位尊貴,但有時(shí)入宮,漢武大帝就坐在床邊接見(jiàn)他;丞相公孫弘大漢武大帝空閑時(shí)謁見(jiàn),沒(méi)武帝有時(shí)不戴帽子;至于汲黯謁見(jiàn)時(shí),漢武大帝沒(méi)戴上帽子就不接見(jiàn)。有一次,漢武大帝正坐在陳列兵器的帳中,汲黯前來(lái)奏事,漢武大帝當時(shí)沒(méi)戴帽子,遠遠望見(jiàn)汲黯,急忙躲入后帳,派人傳話(huà),批準汲黯所奏之事。汲黯受到的尊重和禮敬就是這樣的。

  漢武大帝召來(lái)汲黯,任命他為淮陽(yáng)太守。汲黯辭行以后,拜訪(fǎng)大行令李息,說(shuō)道:“我被棄置到地方郡縣,不能再參預朝廷議事了。御史大夫張湯,其智謀足以拒絕規勸,狡詐足以掩飾錯誤,專(zhuān)門(mén)說(shuō)乖巧、奸佞的話(huà),用辭詭辯,不肯為天下正事發(fā)言,一心迎合主上的意思。凡是主上所不喜歡的,他就跟著(zhù)毀謗;凡是主上所喜歡的,他就跟著(zhù)稱(chēng)贊。他還愛(ài)制造事端,玩弄法律條文,心懷奸詐以左右主上的心意,依靠不法官吏來(lái)建立自己的威望。你身居九卿高位,如不早加揭露,您恐怕會(huì )與張湯一同受到懲處!崩钕⒁驊峙聫垳珯鄤,始終未敢開(kāi)口。及至張湯倒臺時(shí),漢武大帝將李息一同治罪。

  漢武大帝給予汲黯諸侯國相的待遇,命其居守淮陽(yáng),十年后去世。

  資治通鑒原文加翻譯

  周紀豫讓復仇

  【原文】

  周威烈王二十三年(公元前403年)

  三家[1]分智氏之田。趙襄子漆[2]智伯之頭,以為飲器。智伯之臣豫讓欲為之報仇,乃詐為刑人,挾匕首,入襄子宮中涂廁。襄子如廁心動(dòng),索之,獲豫讓。左右欲殺之,襄子曰:"智伯死無(wú)后,而此人欲為報仇,真義士也!吾謹避之耳"。乃舍之。豫讓又漆身為癩,吞炭為啞,行乞于市,其妻不識也。行見(jiàn)其友,其友識之,為之泣曰:"以子之才,臣事趙孟,必得近幸。子乃為所欲為,顧不易邪?何乃自苦如此!求以報仇,不亦難乎"?豫讓曰:"不可!既已委質(zhì)[3]為臣,而又求殺之,是二心也。凡吾所為者,極難耳。然所以為此者,將以愧天下后世之為人臣懷二心者也"。襄子出,豫讓伏于橋下。襄子至橋,馬驚,索之,得豫讓?zhuān)鞖⒅?/p>

  【注解】

  [1]三家:指原來(lái)晉國的韓、趙、魏三家。周威烈王二十三年(公元前403年),韓、趙、魏三家共同出兵消滅了智氏,周天子只好承認三家的諸侯地位。自此,中國的歷史進(jìn)入了戰國時(shí)代。

  [2]漆:名詞作動(dòng)詞,用油涂到物體上。

  [3]委質(zhì):臣服、歸附。

  【譯文】

  周威烈王二十三年(公元前403年)

  韓、趙、魏三家分了智氏的田地。趙襄子還把智伯的頭顱油漆后,當做自己的飲酒器具。智瑤的臣子豫讓打算為主公報仇,就假扮為受過(guò)刑罰做苦工的人,暗藏匕首,進(jìn)入了趙襄子宮中的茅房里面打掃衛生。趙襄子在上茅房的時(shí)候,心里忽然感到一陣不安,就下令搜查,把豫讓逮住了。趙襄子周?chē)娜硕枷霘⒌粼プ專(zhuān)w襄子卻說(shuō):"智瑤死了沒(méi)有什么后人,這個(gè)人卻想為他報仇,是一條真正的漢子!我以后小心戒備就可以了"。然后把豫讓給釋放了。豫讓又把自己的全身涂成黑色,好像得了癩病一樣,還吞下火炭使聲音變得嘶啞,在集市上乞討度日,就連他的妻子也沒(méi)有認出他來(lái)。豫讓走到一位朋友面前,朋友認出他以后大吃一驚,流著(zhù)淚對他說(shuō):"以你的才能,在趙襄子手下做臣刺客豫讓子,必然會(huì )得到機會(huì )接近他。到時(shí)候你想做什么,還不是易如反掌?怎么能自殘形體以至于此呢?用這種方式來(lái)報仇,不是太難了嗎"?豫讓說(shuō):"不可以!如果已經(jīng)委身做他的臣子,而又找機會(huì )去殺掉他,這是對他懷有二心。我也知道自己想做的事情非常難以實(shí)現,但是我之所以堅持這么做,是要后世那些為人臣子而心懷不忠的人感到羞愧"!有一次,趙襄子出宮,豫讓就埋伏在他必經(jīng)的橋下。趙襄子走到橋邊,所騎的馬忽然受驚,就下令搜索,逮住了意圖行刺的豫讓?zhuān)缓髿⒘怂?/p>

【資治通鑒原文與譯文】相關(guān)文章:

《資治通鑒·長(cháng)平之戰》原文及譯文04-01

資治通鑒《魏知古》原文及譯文12-06

資治通鑒的原文及翻譯03-16

《資治通鑒》原文及翻譯07-19

《師說(shuō)》的原文及譯文07-20

《郢書(shū)燕說(shuō)》原文及譯文12-20

《春曉》原文及譯文03-03

《鹿柴》原文及譯文02-10

《金谷園》原文及譯文08-03