- 《廉頗藺相如列傳》的原文和譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《廉頗藺相如列傳》原文和譯文
廉頗藺相如列傳【原文】——司馬遷
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。藺相如者,趙人也;為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時(shí)得楚“和氏璧”,秦昭王聞之,使人遺趙王書(shū),愿以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀,欲予秦,秦城恐可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計未定,求人可使報秦者,未得;抡吡羁娰t曰:“臣舍人藺相如可使!蓖鯁(wèn):“何以知之?”對曰
。骸俺紘L有罪,竊計欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語(yǔ)曰:‘臣嘗
從大王與燕王會(huì )境上,燕王私握臣手,曰:“愿結友!币源酥,故欲往!嗳缰^臣曰
。骸蜈w強而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請罪,則幸得脫矣!紡钠溆,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使!庇谑峭蹙(jiàn),問(wèn)藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強而趙弱,不可不許!蓖踉唬骸叭∥徼挡挥栉页,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲!蓖踉唬骸罢l(shuí)可使者?”相如曰:“王必無(wú)人,臣愿奉璧往,使城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙!壁w王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺見(jiàn)相如,相如奉璧奏秦王,秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王!蓖跏阼,相如因持璧卻立倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書(shū)至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰:‘秦貪
,負其強,以空言求璧,償城恐不可得!h不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?且以一璧之故逆強秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書(shū)于庭。何者?嚴大國之威以修敬也。今臣至,大王見(jiàn)臣列觀(guān),禮節甚倨;得璧,傳之美人以戲弄臣。臣觀(guān)大王無(wú)意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!毕嗳绯制滂淀,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐佯為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也;趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時(shí),齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設九賓于庭,臣乃敢上璧。
”秦王度之終不可強奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳舍。
相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從逕道亡。歸璧于趙。
秦王齋五日后,乃設九賓禮于庭,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來(lái)二十余君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見(jiàn)欺于王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái);今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留
璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊,唯大王與群熟計議之!”秦王與群臣相視而嘻,左右或欲引相如去;秦王因曰:“今殺相如,終不得璧也,而絕秦趙之歡;不如因而厚遇之,使歸趙。趙王豈以一璧之故欺秦邪?”卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其后秦伐趙,拔石城;明年,復攻趙,殺二萬(wàn)人。秦王使使者趙王,欲與王為好會(huì )于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗藺相如計曰:“王不行;示趙弱且怯也!壁w王遂行,
相如從。廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會(huì )之禮畢,還,不過(guò)三十日;三十日不還,則請太子為王,以絕秦望!蓖踉S之,遂與秦王會(huì )澠池。
[4]
秦王飲酒,酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請奏瑟!壁w王鼓瑟,秦御史前書(shū)曰:“某
年月日,秦王與趙王會(huì )飲,令趙王鼓瑟!碧A相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請奉盆缶秦王,以相娛樂(lè )!鼻赝跖,不許。于是相如前進(jìn)缶,因跪請秦王,秦王不肯擊缶。相如曰:“五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!弊笥矣,相如張目叱之,左右皆靡。于是趙王不懌,為一擊缶;相如顧召趙御史書(shū)曰:“某年月日,秦王為趙擊缶!鼻刂撼荚唬骸罢堃在w十五城為秦王壽!碧A相如亦曰:“請以秦之咸陽(yáng)為趙王!鼻赝蹙咕,終不加勝于趙,趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動(dòng)。
既罷,歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素*人,吾羞不忍為之下!毙栽唬骸拔乙(jiàn)相如,必辱之!毕嗳缏,不肯與會(huì ),相如每朝時(shí),常稱(chēng)病,不欲與廉頗爭列。已而,相如出,望見(jiàn)廉頗,相如引車(chē)避匿,于是舍人相如相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,從慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況于將相乎?臣等不肖,請辭去!碧A相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也!毕嗳缭唬骸胺蛞郧赝踔,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨畏廉將軍哉!顧吾念之,強秦之所以不加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生
。吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也!绷H聞之。肉袒負荊,因賓客至藺相如門(mén)謝罪,曰:“鄙*之人,不知將軍寬之至此也!弊湎嗯c歡,為刎頸之交。
廉頗藺相如列傳【譯文】——司馬遷
廉頗是趙國優(yōu)秀的將領(lǐng)。趙惠文王十六年,廉頗擔任趙國的大將,攻打齊國,大敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉,被任命為上卿。于是廉頗以他的勇猛善戰而聞名于諸侯各國。
藺相如是趙國人,是趙國宦官頭目繆賢的門(mén)客。
趙惠文王時(shí),趙國得到楚國的和氏璧。秦昭王聽(tīng)說(shuō)這件事,派人送給趙王一封信,說(shuō)愿意用十五座城給趙國,請求換取和氏璧。趙王跟大將軍廉頗及許多大臣商量:想把這塊寶玉給秦國,又怕得不到秦國的城,白白受欺騙;想不給吧,又擔心秦兵打過(guò)來(lái)。主意拿不定,想找個(gè)可以派遣去回復秦國的人,又找不到;鹿兕^目繆賢說(shuō):“我的門(mén)客藺相如可以出使!壁w王問(wèn):“您根據什么知道他可以出使呢?”繆賢回答說(shuō):“我曾經(jīng)犯有罪過(guò),私下打算要逃到燕國去。我的門(mén)客藺相如阻攔我說(shuō):‘您憑什么知道燕王(會(huì )收留您)?’我告訴他,我曾跟隨大王與燕王在邊境相會(huì ),燕王私下握著(zhù)我的手說(shuō)‘愿意交個(gè)朋友’,憑這個(gè)知道他,所以打算去他那里。藺相如對我說(shuō):‘如今趙國強,燕國弱,您又受趙王寵幸,所以燕王想跟您結交,F在您竟從趙國逃奔到燕國,燕王害怕趙國,這種形勢下燕王一定不敢收留您,反而會(huì )把您捆綁起來(lái)送回趙國的。您不如袒胸露臂,趴在斧質(zhì)上請罪,就能僥幸得到趙王赦免’。我聽(tīng)從了他的意見(jiàn),幸而大王赦免了我。我私下認為藺相如是個(gè)勇士,有智謀,應該是可以出使的!
于是趙王召見(jiàn)藺相如,問(wèn)他:“秦王打算用十五座城換我的璧,可不可以給他?”藺相如說(shuō):“秦國強大,趙國弱小,不能不答應他的要求!壁w王說(shuō):“拿走我的璧,不給我城,怎么辦?”藺相如說(shuō):“秦王用城換璧而趙國不答應,理虧的是趙國;趙國給秦璧而它不給趙國城,理虧的是秦國。比較這兩種對策,寧可答應秦的請求而讓它負理虧的責任!壁w王問(wèn):“可以派誰(shuí)去呢?”藺相如回答說(shuō):“大王果真找不到人,我愿意捧著(zhù)和氏璧出使秦國。城給了趙國,就把璧留在秦國;城池不給趙國,我保證完整無(wú)缺地把和氏璧帶回趙國!壁w王就派藺相如帶著(zhù)和氏璧向西進(jìn)入秦國。
[4]
秦王坐在章臺宮接見(jiàn)藺相如。藺相如捧著(zhù)和氏璧呈獻給秦王。秦王非常高興,把和氏璧傳給妃嬪及侍從人員看,群臣都歡呼“萬(wàn)歲”。藺相如看出秦王沒(méi)有把城酬報給趙國的意思,就上前說(shuō):“璧上有點(diǎn)毛病,請讓我指給大王看!鼻赝醢押褪翔到唤o藺相如。藺相如于是捧著(zhù)璧退了幾步站住,背靠著(zhù)柱子,怒發(fā)豎立,像要把帽子頂起來(lái)。他對秦王說(shuō):“大王想要得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有大臣商議,都說(shuō):‘秦國貪婪,依仗它強大,想用空話(huà)來(lái)求和氏璧,補償給趙國的城恐怕得不到!蛩悴唤o秦國和氏璧。但是我認為平民之間的交往,尚且不相互欺騙,何況是大國之間的交往呢!而且因為一塊璧的緣故惹得強大的秦國不高興,不應該。于是趙王齋戒了五天,派我捧著(zhù)和氏璧,在朝堂上行過(guò)叩拜禮,親自拜送了國書(shū)。這是為什么?為的是尊重大國的威望而表示敬意,F在我來(lái)到秦國,大王卻在一般的宮殿里接見(jiàn)我,禮節顯得十分傲慢;得到璧后又將它傳給妃嬪們看,以此來(lái)戲弄我。我看大王無(wú)意補償給趙國十五座城,所以又把它取回來(lái)。大王一定要逼迫我,我的頭現在就與和氏璧一起撞碎在柱子上!”
藺相如拿著(zhù)那和氏璧,斜視著(zhù)柱子,就要撞擊在柱子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,堅決請求他不要把和氏璧撞碎,并召喚負責的官吏察看地圖,指點(diǎn)著(zhù)說(shuō)要把從這里到那里的十五座城劃歸趙國。
藺相如估計秦王只不過(guò)以欺詐的手段假裝把城劃給趙國,實(shí)際不能得到,就對秦王說(shuō):“和氏璧是天下公認的寶貝,趙王敬畏大王,不敢不獻出來(lái)。趙王送璧的時(shí)候,齋戒了五天,F在大王也應齋戒五天,在朝堂上安設“九賓”的禮節,我才敢獻上和氏璧!鼻赝豕烙嬤@種情況,終究不能強奪,就答應齋戒五天,把藺相如安置在廣成賓館里。
藺相如估計秦王雖然答應齋戒,也必定違背信約,不把城補償給趙國,就打發(fā)他的隨從穿著(zhù)粗布衣服,懷揣那塊璧,從小道逃走,把它送回趙國。
秦王齋戒五天后,就在朝堂上設了“九賓”的禮儀,延請趙國使者藺相如。藺相如來(lái)到,對秦王說(shuō):“秦國自從秦穆公以來(lái)的二十多個(gè)國君,不曾有一個(gè)是堅守信約的。我實(shí)在怕受大王欺騙而對不起趙國,所以派人拿著(zhù)璧回去,已經(jīng)從小路到達趙國了。再說(shuō)秦國強大而趙國弱小,大王派一個(gè)小小的使臣到趙國,趙國會(huì )立刻捧著(zhù)璧送來(lái),F在憑借秦國的強大,先割十五座城給趙國,趙國怎么敢留著(zhù)璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王的罪過(guò)應該處死,我請求受湯鑊之刑。希望大王和大臣們仔細商議這件事!
秦王和大臣們面面相覷,發(fā)出無(wú)可奈何的苦笑聲。侍從中有的要拉藺相如離開(kāi)朝堂加以處治。秦王就說(shuō):“現在殺了藺相如,終究不能得到和氏璧,反而斷絕了秦、趙的友好關(guān)系。不如趁此好好招待他,讓他回趙國去。難道趙王會(huì )因為一塊璧的緣故而欺騙秦國嗎?”終于在朝廷上接見(jiàn)藺相如,完成接見(jiàn)的禮節,送他回趙國去了。
藺相如回國以后,趙王認為他是個(gè)賢能的大夫,出使到諸侯國家能不受辱,就任命他做上大夫。
此后秦國沒(méi)有給趙國城池,趙國也到底沒(méi)有把和氏璧給秦國。
后來(lái),秦軍攻打趙國,攻下石城。第二年秦軍又攻打趙國,殺了趙國兩萬(wàn)人。秦王派使臣告訴趙王,打算與趙王和好,在西河外澠池相會(huì )。趙王害怕秦國,想不去。廉頗、藺相如商量說(shuō):“大王不去,顯得趙國既軟弱又怯懦!壁w王于是動(dòng)身赴會(huì ),藺相如隨行。廉頗送到邊境,跟趙王辭別時(shí)說(shuō):“大王這次出行,估計一路行程和會(huì )見(jiàn)的禮節完畢,直到回國,不會(huì )超過(guò)三十天。如果大王三十天沒(méi)有回來(lái),就請允許我立太子為王,以便斷絕秦國要挾趙國的念頭!壁w王同意廉頗的建議,就和秦王在澠池會(huì )見(jiàn)。
[4]
秦王喝酒喝得高興時(shí)說(shuō):“我私下聽(tīng)說(shuō)趙王喜好音樂(lè ),請趙王彈彈瑟吧!”趙王就彈起瑟來(lái)。秦國的史官走上前來(lái)寫(xiě)道:“某年某月某日,秦王與趙王會(huì )盟飲酒,命令趙王彈瑟!碧A相如走向前去說(shuō):“趙王私下聽(tīng)說(shuō)秦王善于演奏秦地的樂(lè )曲,請允許我獻盆缶給秦王,(請秦王敲一敲),借此互相娛樂(lè )吧!”秦王發(fā)怒,不肯敲缶。在這時(shí)藺相如走上前去獻上一個(gè)瓦缶,趁勢跪下請求秦王敲擊。秦王不肯敲擊瓦缶。藺相如說(shuō):“(如大王不肯敲缶),在五步距離內,我能夠把自己頸項里的血濺在大王身上!”秦王身邊的侍從要用刀殺藺相如,藺相如瞪著(zhù)眼睛呵斥他們,他們都被嚇退了。于是秦王很不高興,為趙王敲了一下瓦缶。藺相如回頭召喚趙國史官寫(xiě)道:“某年某月某日,秦王為趙王擊缶!鼻貒谋姶蟪颊f(shuō):“請趙王用趙國的十五座城為秦王祝壽!碧A相如也說(shuō):“請把秦國的都城咸陽(yáng)送給趙王祝壽!
直到酒宴結束,秦王始終未能占趙國的上風(fēng)。趙國又大量陳兵邊境以防備秦國入侵,秦軍也不敢輕舉妄動(dòng)。
澠池會(huì )結束后,回到趙國,因為藺相如功勞大,趙王任命他做上卿,位在廉頗之上。
廉頗說(shuō):“我做趙國的大將,有攻城野戰的大功勞,而藺相如只不過(guò)憑著(zhù)幾句言辭立了些功勞,他的職位卻在我之上。再說(shuō)藺相如本來(lái)是卑*的人,我感到羞恥,不甘心位居他之下!”揚言說(shuō):“我碰見(jiàn)藺相如,一定要侮辱他!碧A相如聽(tīng)到這些話(huà)后,不肯和他會(huì )面,每逢上朝時(shí)常常托辭有病,不愿跟廉頗爭位次的高下。過(guò)了些時(shí)候,藺相如出門(mén),遠遠看見(jiàn)廉頗,就掉轉車(chē)子避開(kāi)他。
在這種情況下,門(mén)客一齊規勸他說(shuō):“我們離開(kāi)父母兄弟而來(lái)侍奉您,不過(guò)是因為仰慕您的高尚品德,F在您與廉頗職位相同,廉將軍散布一些惡言惡語(yǔ),您卻怕他,躲著(zhù)他,怕得太過(guò)分了。平庸的人對這種情況尚且感到羞恥,更何況是將相呢!我們實(shí)在沒(méi)有才能,請允許我們告辭離開(kāi)吧!”藺相如堅決挽留他們,說(shuō):“你們看廉將軍與秦王相比哪個(gè)厲害?”門(mén)客回答說(shuō):“(廉將軍)不如秦王厲害!碧A相如說(shuō):“憑秦王那樣的威風(fēng),我敢在秦的朝廷上斥責他,侮辱他的臣子們。相如雖然才能低下,難道偏偏害怕廉將軍嗎?但是我想到這樣一個(gè)問(wèn)題:強大的秦國之所以不敢輕易侵犯趙國,只因為有我們兩個(gè)人存在啊!現在如果兩虎相斗,勢必不能都活下來(lái)。我之所以這樣做,是把國家之急難放在前面而把個(gè)人的私怨放在后面啊!”
廉頗聽(tīng)到這話(huà),解衣赤背,背著(zhù)荊條,通過(guò)門(mén)客引導到藺相如家門(mén)請罪,說(shuō):“我這個(gè)粗陋卑*的人,不知道將軍寬容我到這樣的地步啊!”
兩人終于相互交歡和好,成為誓同生死的朋友。
【《廉頗藺相如列傳》原文和譯文】相關(guān)文章:
《廉頗藺相如列傳》的原文和譯文06-20
《廉頗藺相如列傳》的原文及譯文09-28
廉頗藺相如列傳原文08-16
《廉頗藺相如列傳》的原文及閱讀答案03-29
《廉頗藺相如列傳》07-04
《廉頗藺相如列傳》教案02-27
《廉頗藺相如列傳》語(yǔ)文06-14
廉頗藺相如列傳 / 廉藺列傳(節選)原文、注釋及賞析11-02
《廉頗藺相如列傳》教學(xué)設計04-08
廉頗藺相如列傳教案03-09