《誡外甥書(shū)》原文及翻譯
在日常的學(xué)習中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?其實(shí),文言文是相對現今新文化運動(dòng)之后白話(huà)文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編幫大家整理的《誡外甥書(shū)》原文及翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
【原文】
夫志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯,使庶幾之志,揭然有所存,惻然有所感;去細碎,廣咨問(wèn),除嫌吝,雖有淹留,何損于美趣,何患于不濟?若志不強毅,意不慷慨,徒碌碌滯于俗,默默束于情,永竄伏于凡庸,不免于下流矣。
【譯文】
一個(gè)人應該樹(shù)立遠大的理想,追慕先賢,節制情欲,去掉郁結在胸中的俗念,將自己的遠大志向樹(shù)立起來(lái),并不斷地用它激勵自己。不局限于瑣碎的事情,虛心地廣泛地學(xué)習,去掉疑惑、吝嗇,即使未能得到提拔、錄用,這對于自己美好志趣是沒(méi)有損害的,更何愁理想不能實(shí)現?如果意志不堅強,意氣不昂揚,沉溺于習俗私情,碌碌無(wú)為,就將永遠處于平庸的地位,甚至淪落到下流社會(huì )。
【點(diǎn)評】
人尤其是青年人,不光要有崇高的理想、遠大的志向,還必須有實(shí)現理想志向的具體可行措施和戰勝困難排除干擾的毅力。不然理想就可能會(huì )成為一種空想甚至在不知不覺(jué)中將自己淪為平庸下流。諸葛亮的這封信講的就是這個(gè)道理。一個(gè)人如果志存高遠、意志堅定,加之縝密地思考,然后付之于行動(dòng),就很有可能在日益激烈的社會(huì )競爭中取得成功。反之,則必然失敗。
注釋
存:懷有,懷著(zhù)。
凝滯:心思局限于某個(gè)范圍;拘泥。
庶幾之志:接近或近似于先賢的志向。
揭然:高舉的樣子。
惻然:懇切的樣子。
細碎:瑣碎的雜念。
嫌吝:怨恨恥辱。
淹留:滯留,停留。
濟:成功,實(shí)現。
強毅:堅強果斷。
竄伏:逃避,藏匿。
下流:比喻低下的地位。
賞析
如果說(shuō)《誡子書(shū)》強調了“修身學(xué)習”的重要性,那么本篇《誡外甥書(shū)》則闡述了“立志做人”的重要性。
本文一開(kāi)篇,諸葛亮便開(kāi)宗明義地指出“夫志當存高遠”,即做人應當抱有遠大的志向。具有遠大的志向是一個(gè)人走向成功的先決條件,這是毋庸置疑的。但是,如何才能做到“志存高遠”呢?圍繞著(zhù)“志向”諸葛亮從正反幾個(gè)方面進(jìn)行了論述。
首先,“慕先賢,絕情欲,棄凝滯,使庶幾之志,揭然有所存,惻然有所感!
這幾句話(huà)說(shuō)明的是如何“立志”:慕先賢”即要以古圣先賢作為榜樣,向他們看齊。榜樣的力量是無(wú)窮的,好的榜樣能夠讓人奮發(fā)向上,壞的榜樣則能把人拖入深淵?鬃右舱f(shuō):“見(jiàn)賢思齊,見(jiàn)不賢而內省”。樹(shù)立一個(gè)好的榜樣,會(huì )為一個(gè)人源源不斷的注入正能量!敖^情欲”顧名思義,斷絕情欲。情,可以指愛(ài)情、友情或親情種種,考慮到作者寫(xiě)此信的對象——外甥龐渙正值年少方剛,這里的“情”應當指愛(ài)情,或男女之欲。因此,“絕情欲”應當理解為不要沉湎于愛(ài)欲。弗蘭西斯·培根在《論愛(ài)情》中說(shuō):“古往今來(lái),偉人奇才罕有沉湎于愛(ài)情而不能自拔者!,又說(shuō)“過(guò)度的愛(ài)情追求,必然會(huì )降低人本身的價(jià)值!,這和“絕情欲”有異曲同工之妙。所謂“棄凝滯”則是說(shuō),人生在世,總會(huì )為一些繁雜瑣事所困擾,而這些無(wú)關(guān)痛癢的瑣事或者煩惱往往可以消磨一個(gè)人的意志。因此,做到“志存高遠”,站的高一些,看的遠一些,人生的境界就會(huì )提升,跳出這個(gè)狹小的圈子,不為瑣事所累,自然就做到了“棄凝滯”。做到以上三點(diǎn),自然而然,不論何時(shí),不論何地,即使身處逆境,高遠的志向也能“揭然有所存,惻然有所感”。
其次,“忍屈伸,去細碎,廣咨問(wèn),除嫌吝,雖有淹留,何損于美趣,何患于不濟!
有了上面的.立志的方法,那么這里就談到實(shí)現志向(理想)的措施了:要做到“忍屈伸,去細碎,廣咨問(wèn),除嫌吝”。就是要做到能屈能伸、隨遇而安,要拋出心中無(wú)關(guān)的雜念,要認真聽(tīng)取別人的寶貴意見(jiàn),虛心學(xué)習,吸取別人的經(jīng)驗、要做到心胸開(kāi)闊,豁達。一個(gè)人有了高遠的志向,廣闊的胸懷,就不會(huì )計較一時(shí)的得失,那么,即使他暫時(shí)得不到提拔,才華不被別人所了解認可,也不會(huì )妨礙他去實(shí)現自己的理想。
最后,作者又從反面進(jìn)行了論述。
“若志不強毅,意不慷慨,徒碌碌滯于俗,默默束于情,永竄伏于凡庸,不免于下流矣!”就是說(shuō)如果沒(méi)有遠大的志向,昂揚的斗志,堅強的意志,那么這樣的人生最終只能在世俗中隨波逐流,被兒女情長(cháng)所束縛,地位低下,在平庸中耗盡一生!
諸葛亮簡(jiǎn)介
諸葛亮(181-234),字孔明、號臥龍(也作伏龍),漢族,徐州瑯琊陽(yáng)都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時(shí)期蜀漢丞相、杰出的政治家、軍事家、散文家、書(shū)法家。在世時(shí)被封為武鄉侯,死后追謚忠武侯,東晉政權特追封他為武興王。諸葛亮為匡扶蜀漢政權,嘔心瀝血,鞠躬盡瘁,死而后已。其散文代表作有《出師表》、《誡子書(shū)》等。曾發(fā)明木牛流馬、孔明燈等,并改造連弩,叫做諸葛連弩,可一弩十矢俱發(fā)。于234年在五丈原(今寶雞岐山境內)逝世。諸葛亮在后世受到極大尊崇,成為后世忠臣楷模,智慧化身。成都、寶雞、漢中、南陽(yáng)等地有武侯祠,杜甫作《蜀相》贊諸葛亮。
【《誡外甥書(shū)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《誡外甥書(shū)》的原文及翻譯06-12
誡外甥書(shū)原文及翻譯06-10
誡外甥書(shū)原文及賞析10-15
《誡外甥書(shū)》原文及賞析12-15
誡外甥書(shū)原文及賞析07-19