- 伯牙絕弦原文翻譯及賞析 推薦度:
- 《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
伯牙絕弦翻譯及原文
伯牙絕弦,是講述知音難求的一個(gè)故事,伯牙與鐘子期是一對千古傳誦的至交典范。伯牙善于演奏,鐘子期善于欣賞。這就是“知音”一詞的由來(lái)。今天我們就一起來(lái)看看伯牙絕弦翻譯及原文吧!
原文:
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉!子之聽(tīng)夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。
語(yǔ)文書(shū)版本:
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。
注釋?zhuān)?/strong>
絕 :斷絕
善 :擅長(cháng),善于。鼓 :彈。
志在高山 :心里想到高山。
哉 :語(yǔ)氣詞,表示感嘆也表示"啊"的意思。
峨峨 :山高峻的樣子
兮 :語(yǔ)氣詞,相當于“啊”。
若 :像……一樣。
洋洋 :廣大。
念 :心里所想的。
必 :一定,必定。
之:他。 謂 :認為。
知音 :理解自己心意,有共同語(yǔ)言的人。
乃 :就。
復:再,又。
弦:在這里讀作“閑”的音。
譯文
伯牙擅長(cháng)彈琴,鐘子期擅長(cháng)傾聽(tīng)。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽(tīng)了贊嘆道:“好啊!這琴聲就像巍峨的泰山!”伯牙彈琴時(shí),心里想到澎湃的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河!” 無(wú)論伯牙想到什么,鐘子期都能準確地說(shuō)出他心中所想的。鐘子期去世后,伯牙認為世界上再也沒(méi)有比鐘子期更了解自己的知音了。于是,他把自己心愛(ài)的琴摔破了,斷絕了琴弦,終生不再彈琴。
詞句解析
(1)對句子的理解。
、俨拦那,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”
“善哉”,太好了!叭簟,好像。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到高山,鐘子期聽(tīng)了(贊嘆)道:“你彈得太好了!簡(jiǎn)直就像巍峨的泰山屹立在我眼前!
伯牙心里想到流水,鐘子期(如癡如醉,擊節稱(chēng)妙):“好極了!這琴聲宛如奔騰不息的江河從我心中流過(guò)!”伯牙琴技出神入化,鐘子期欣賞水平同樣高超。教學(xué)時(shí),可通過(guò)反復吟誦,體會(huì )鐘子期發(fā)自?xún)刃牡馁潎@以及伯牙遇到知音時(shí)欣喜若狂的心情。讀了這個(gè)句子,我們對“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)”有了更真切、更形象的了解。
、诓浪,鐘子期必得之。
不管伯牙心里想到什么,鐘子期都能準確地道出他的心意。伯牙精妙的樂(lè )曲,只有通曉音律的鐘子期能真正聽(tīng)懂,伯牙的心意,只有鐘子期能真正理解。情投意合,這才是知音啊!
、鄄乐^世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。
“破琴”,把琴摔碎!爸簟,理解自己心意、有共同語(yǔ)言的人。這里指伯牙把鐘子期當做他的知音!皬汀,再,重新。伯牙(悲痛欲絕),覺(jué)得世界上再也找不到(比鐘子期更了解他的)知音了,于是,他把心愛(ài)的琴摔碎,終身不再彈琴。
鐘子期死后,伯牙悲痛欲絕,黯然神傷,毅然決然地“破琴絕弦”,這是何等悲壯而又感人的行為!朋友間的深情厚誼令人動(dòng)容。千百年來(lái),“知音”典故不但在華夏大地傳為美談,而且名揚海外。
(2)對詞語(yǔ)的理解。
伯牙絕弦:絕,斷絕。伯牙因為子期死了,就把琴摔碎,再也不彈琴。比喻知己?jiǎn)释龊,棄絕某種專(zhuān)長(cháng)愛(ài)好,表示悼念。
知音:理解自己心意、有共同語(yǔ)言的人,比喻真正了解自己的人。
相關(guān)名曲
《高山流水》,為中國十大古曲之一。傳說(shuō)先秦的琴師伯牙一次在荒山野地彈琴,樵夫鐘子期竟能領(lǐng)會(huì )這是 描繪“巍巍兮志在高山”和“洋洋兮志在流水”。伯牙驚道:“善哉,子之心而與吾心同!辩娮悠谒篮,伯牙痛失知音,摔琴絕弦,終身不操,故有高山流水之曲!案呱搅魉北扔髦夯蛑,也比喻樂(lè )曲高妙!陡呱搅魉吩粠咸,放在一張鍍金唱片里。
思想感情
人生苦短,知音難求;云煙萬(wàn)里,佳話(huà)千載。純真友誼的基礎是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋?zhuān)^(guò)于俞伯牙與鐘子期的故事了!安澜^弦”是交結朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。正是這個(gè)故事,確立了中華民族高尚的人際關(guān)系與友情的標準
相關(guān)內容
古時(shí)有俞伯牙摔琴謝知音的故事,被傳為千古佳話(huà)。音樂(lè )才子俞伯牙喜歡彈一曲《高山流水》,卻沒(méi)有人能夠聽(tīng)懂,他在高山上撫琴,曲高而和寡。終于有一天,有一個(gè)砍柴的樵夫經(jīng)過(guò),聽(tīng)懂了他的《高山流水》,這個(gè)人就是鐘子期。俞伯牙的知音是鐘子期,他們約好明年中秋再見(jiàn)面,可是到了第二年的八月十五,鐘子期卻沒(méi)有露面。俞伯牙多方打聽(tīng)才知道,原來(lái)鐘子期已經(jīng)病死了,不可能再赴他的約定,俞伯牙悲痛欲絕,他知道子期是唯一能夠聽(tīng)懂他音樂(lè )的人,如今子期已死,再不會(huì )有人聽(tīng)懂他的音樂(lè )了,于是他在子期的墳頭摔了他心愛(ài)的琴,也表示他對知音的敬重和珍惜。這就是那段伯牙摔琴謝知音的故事,伯牙痛心疾首懷念子期,人們用此感嘆知音難覓。本文通過(guò)講述了楚國俞伯牙與鐘子期的故事,可以體會(huì )到朋友之間相互理解和欣賞的真摯友情,告訴我們純真友誼的基礎是理解!安澜^弦”是交朋結友的千古楷模啊!
寫(xiě)作精華
《伯牙絕弦》寫(xiě)出了俞伯牙和鐘子期之間的知己放點(diǎn)歌情誼非常深厚、重情重義、知音難覓的情感。
譯文
伯牙擅長(cháng)彈琴,鐘子期擅長(cháng)傾聽(tīng)琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽(tīng)了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的江河在我面前流動(dòng)!” 無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會(huì )清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅決地把自己心愛(ài)的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的思念。
作者簡(jiǎn)介
呂不韋(前292年—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(yáng)(今河南省滑縣)人。戰國末年商人、政治家、思想家,秦國丞相,姜子牙23世孫。
早年經(jīng)商于陽(yáng)翟,扶植秦國質(zhì)子異人回國即位,成為秦莊襄王,拜為相國,封文信侯,食邑河南洛陽(yáng)十萬(wàn)戶(hù)。帶兵攻取周?chē)、趙國、衛國土地,分別設立三川郡、太原郡、東郡,對秦王嬴政兼并六國的事業(yè)作出重大貢獻。莊襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱(chēng)“仲父”,權傾天下。受到嫪毐集團叛亂牽連,罷相歸國,全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。
主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),包含八覽、六論、十二紀,匯合了先秦諸子各派學(xué)說(shuō),“兼儒墨,合名法”,史稱(chēng)“雜家”。
【伯牙絕弦翻譯及原文】相關(guān)文章:
伯牙絕弦原文翻譯及賞析04-07
《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22
伯牙絕弦的原文及賞析11-14
伯牙絕弦課文原文04-21
《伯牙絕弦》文言文原文注釋翻譯04-12
《伯牙絕弦》原文注釋及譯文11-23
伯牙絕弦文言文翻譯11-05
《伯牙絕弦》說(shuō)課稿06-23
《伯牙絕弦》說(shuō)課稿06-28
伯牙絕弦說(shuō)課稿11-14