成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

歡迎來(lái)到瑞文網(wǎng)!

《三國志·馬超傳》原文及翻譯

時(shí)間:2018-04-03 17:02:30 古籍 我要投稿

《三國志·馬超傳》原文及翻譯

  馬超字孟起,扶風(fēng)茂陵人,漢伏波將軍馬援的后人,小編收集了《三國志·馬超傳》原文及翻譯,歡迎閱讀。

  原文:

  馬超字孟起,右扶風(fēng)茂陵人也。父騰,靈帝末與邊章、韓遂等俱起事于西州。初平三年,遂、騰率眾詣長(cháng)安。漢朝以遂為鎮西將軍,遣還金城,騰為征西將軍,遣屯郿。后騰襲長(cháng)安,敗走,退還涼州。司隸校尉鐘繇鎮關(guān)中,移書(shū)遂、騰,為陳禍福。騰遣超隨繇討郭援、高干于平陽(yáng),為飛矢所中,乃以囊囊其足而戰。超將龐德親斬援首。后騰與韓遂不和,求還京畿。于是征為衛尉,以超為偏將軍,封都亭侯,領(lǐng)騰部曲。

  超既統眾,遂與韓遂合從,及楊秋、李堪、成宜等相結,進(jìn)軍至潼關(guān)。曹公與遂、超單馬會(huì )語(yǔ),超負其多力,陰欲突前捉曹公,曹公左右將許褚瞋目盻之,超乃不敢動(dòng)。曹公軍在蒲阪,欲西渡,超謂韓遂曰:“宜於渭北拒之,不過(guò)二十日,河東谷盡,彼必走矣!彼煸唬骸翱陕(tīng)令渡,蹙於河中,顧不快耶!”超計不得施。曹公聞之曰:“馬兒不死,吾無(wú)葬地也!辈芄觅Z詡謀,離間超、遂,更相猜疑,軍以大敗。超走保諸戎,曹公追至安定,會(huì )北方有事,引軍東還。楊阜說(shuō)曹公曰:“超有信、布之勇,甚得羌、胡心。若大軍還,不嚴為其備,隴上諸郡非國家之有也!背手T戎發(fā)擊隴上郡縣,隴上郡縣皆應之,殺涼州剌史韋康,據冀城,有其眾。超自稱(chēng)征西將軍,領(lǐng)并州牧,督?jīng)鲋蒈娛?倒世裘駰罡、姜敘、梁寬、趙衢等,合謀擊超。阜、敘起于鹵城,超出攻之,不能下;寬、衢閉冀城門(mén),超不得入。進(jìn)退狼狽,乃奔漢中依張魯。魯不足與計事,內懷于邑,聞先主圍劉璋于成都,密書(shū)請降。

  先主遣人迎超,超將兵徑到城下,城中震怖,璋即稽首,以超為平西將軍,督臨沮,因為前都亭侯。先主為漢中王,拜超為左將軍,假節。章武元年,遷驃騎將軍,領(lǐng)涼州牧,進(jìn)封犛鄉侯,策曰:“朕以不德,獲繼至尊,奉承宗廟。曹操父子,世載其罪,朕用慘怛,疢如疾首。海內怨憤,歸正反本,暨于氐、羌率服,獯鬻慕義。以君信著(zhù)北土,威武并昭,是以委任授君,抗飏虓虎,鑒董萬(wàn)里,求民之瘼。其明宣朝化,懷保遠邇,肅慎賞罰,以篤漢祜,以對于天下!倍曜,時(shí)年四十七。臨沒(méi)上疏曰:“臣門(mén)宗二百馀口,為孟德所誅略盡,惟有從弟岱,當為微宗血食之繼,深托陛下,余無(wú)復言!弊分u超曰威侯,子承嗣。

  譯文:

  馬超表字孟起,是右扶風(fēng)郡茂陵人。父親馬騰在靈帝末年時(shí)期與邊章、韓遂等人一起在西部雍涼地區起事。初平三年,韓遂、馬騰率軍到長(cháng)安。漢朝皇帝任命韓遂為鎮西將軍,派遣他駐守金城;馬騰為征西將軍,派遣他駐守郿縣。后來(lái)馬騰攻擊長(cháng)安,失敗退走,只好退回涼州。司隸校尉鐘繇鎮守關(guān)中,分別寫(xiě)書(shū)信給韓遂、馬騰陳說(shuō)厲害關(guān)系。于是馬騰派遣馬超跟隨鐘繇在平陽(yáng)討伐郭援和高干,戰斗中被箭射中,馬超立即用布帶裹好受傷的小腿又繼續戰斗,馬超的部將龐德親手斬殺郭援。后來(lái)馬騰與韓遂關(guān)系惡化,請求前往京城。于是馬騰被任命為衛尉,馬超任命偏將軍,封都亭侯,帶領(lǐng)馬騰的部下。

  馬超既然統領(lǐng)了馬騰的軍隊,于是與韓遂合作,以及楊秋、李堪、成宜等一起結盟,帶兵打到了潼關(guān)。曹操與韓遂、馬超只帶少數人馬會(huì )面,馬超依仗自己多有武力,暗中想突然上前捉拿曹操,曹操身邊的將領(lǐng)許褚怒目注視馬超,馬超才不敢動(dòng)手。曹操軍在蒲阪津要西渡黃河時(shí),馬超對韓遂說(shuō),“我們應該在渭水北面去阻止曹軍過(guò)河,過(guò)不了二十天,黃河東面的糧草就會(huì )耗盡,他們就只能敗走了”,但是韓遂卻說(shuō):“我們就讓他們過(guò)河時(shí),困在河中,還怕他們敗得不更快嗎!”馬超的計策最終沒(méi)能被實(shí)施。曹操聽(tīng)到馬超的策略后,說(shuō):“馬超若不死的話(huà),我連死后埋葬的地方都沒(méi)有了!”曹操用了賈詡的計謀,離間馬超、韓遂二人,使兩人相互猜疑對方,聯(lián)軍終于大敗。馬超敗走至諸方羌胡之地,曹操追到了安定,恰好北方有事,只好帶領(lǐng)大軍向東回師。楊阜對曹操說(shuō):“馬超有韓信、英布的智勇,非常羌胡蠻族的愛(ài)戴。如果大軍回朝,不嚴加防備馬超,那么隴上的所有郡縣將不再受?chē)夜茌!瘪R超果然帶領(lǐng)羌胡之兵攻擊隴上郡縣,隴上郡縣全部響應馬超,殺死了涼州刺史韋康,霸占翼城,收編韋康軍隊。馬超自稱(chēng)是征西將軍,兼任并州牧之職,督管涼州地區的軍事。韋康的老部下楊阜、姜敘、梁寬、趙衢等人,打算合作謀劃攻打馬超。楊阜、姜敘在鹵城起兵,馬超出兵攻擊他們,不能攻破鹵城;梁寬、趙衢關(guān)閉翼城門(mén),馬超回不去翼城。進(jìn)退不得,只好前往漢中依附張魯。張魯不能共事,只敢固守土地,又聽(tīng)聞劉備攻在成都包圍劉璋,就發(fā)秘密書(shū)信投靠劉備。

  劉備派遣手下迎接馬超,馬超帶兵直接到成都城下。成都城內震驚民吏都很懼怕,劉璋立即投降俯首稱(chēng)臣,劉備便任命馬超為平西將軍,督管臨沮,爵位仍然沿用前面朝廷所封的.都亭侯。劉備進(jìn)位漢中王,拜馬超為左將軍和假節的稱(chēng)號(地方軍政官的稱(chēng)號,能殺犯軍令者)。章武元年劉備稱(chēng)帝,馬超升遷驃騎將軍,兼任涼州牧,進(jìn)封犛鄉侯,受爵位的策書(shū)上說(shuō):“朕以無(wú)奈之下,繼任了大統,從而能夠延續漢室宗廟。曹操父子,有累世的罪過(guò),朕很悲傷,憂(yōu)慮得像得病了一樣。天下都很氣憤而怨恨,無(wú)不想歸本反本,氐羌人的全部順?lè ),周邊少數民族都敬仰正義,由于馬超你在北方很有號召力,威武都得到了展現,所以就委任你。讓你張揚虓虎之勇略,監察廣大的區域,解救人民的困難。進(jìn)而將朝庭的恩威并施,遠近感化,嚴肅謹慎地執行賞罰,以此來(lái)讓他們感到漢朝統治下的幸福!钡诙犟R超死了,年僅四十七歲。死前上書(shū)皇帝說(shuō):“臣家族本有二百多人,被曹操殺的快沒(méi)了,僅僅留下堂弟馬岱,自當繼承馬家血脈,現在托付給陛下,便無(wú)其他的要求了!弊分u馬超為威侯,馬超的兒子馬承繼承爵位。

【《三國志·馬超傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

1.三國志馬超傳原文翻譯

2.《三國志·駱統傳》原文及翻譯

3.三國志駱統傳原文及翻譯

4.《三國志許褚傳》的原文及翻譯

5.《三國志·司馬朗傳》原文及翻譯

6.《三國志·賈詡傳》原文及翻譯

7.《三國志楊俊傳》原文及翻譯

8.《三國志·費祎傳》原文及翻譯