成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

送東陽(yáng)馬生序的原文以及翻譯

時(shí)間:2021-06-10 14:23:00 古籍 我要投稿

送東陽(yáng)馬生序的原文以及翻譯

  導語(yǔ):《送東陽(yáng)馬生序》是明初宋濂送給他的同鄉浙江東陽(yáng)縣青年馬君則的文章。以下是小編為大家整理分享的送東陽(yáng)馬生序的原文以及翻譯,歡迎閱讀參考。

送東陽(yáng)馬生序的原文以及翻譯

  送東陽(yáng)馬生序的原文以及翻譯

  原文:

  余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)致書(shū)以觀(guān),每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,觀(guān)冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送了,不敢銷(xiāo)逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀(guān)群書(shū)。既加冠,益慕圣賢之道。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉之先達執經(jīng)叩問(wèn)。先達德隆望尊,門(mén)人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

  當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意,以中有足樂(lè )者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱苦此。

  今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有稟銷(xiāo)之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書(shū)》,無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;凡所宜有之書(shū)皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見(jiàn)也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專(zhuān)耳,豈他人之過(guò)哉?

  東陽(yáng)馬生君則在太學(xué)已二年,流輩甚稱(chēng)其賢。余朝京師,生以鄉人子謁余。撰長(cháng)書(shū)以為贄,辭甚暢達。與之論辨,言和而色夷。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞。是可謂善學(xué)者矣。其將歸見(jiàn)其親也,余故道為學(xué)之難以告之。

  譯文:

  我小時(shí)候就特別喜歡讀書(shū)。家里貧窮,沒(méi)有辦法買(mǎi)書(shū)來(lái)讀,常常向藏書(shū)的人家去借,(借來(lái))就親書(shū)抄寫(xiě),計算著(zhù)日期按時(shí)送還。天很冷時(shí),硯池里的水結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不因此停止。抄寫(xiě)完了,趕快送還借書(shū),不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此人家多愿意把書(shū)借給我,我于是能夠閱讀很多書(shū)。到了成年以后,更加仰慕古代圣賢的學(xué)說(shuō),又擔心沒(méi)有才學(xué)淵博的老師和名人相交往(請教),曾經(jīng)跑到百里以外向同鄉有名望的前輩拿著(zhù)書(shū)請教。前輩道德、聲望高,高人弟子擠滿(mǎn)了他的屋子,他從來(lái)沒(méi)有把語(yǔ)言放委婉些,把臉色放溫和些。我恭敬地站在他旁邊。提出疑難,詢(xún)問(wèn)道理,彎著(zhù)身子側著(zhù)耳朵請教。有時(shí)遇到他人斥責人,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,一句話(huà)不敢回答;等到他高興了,就又請教。所以我雖很笨,終于獲得多教益。

  當我去求師的時(shí)候,背著(zhù)書(shū)籍,拖著(zhù)鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮著(zhù)凜冽的寒風(fēng),大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了不知道。等走到旅舍,四肢凍僵了不能動(dòng)彈,服侍的人拿來(lái)熱水(給我)洗手暖腳,拿被子(給我)蓋上,過(guò)很久才暖和過(guò)來(lái)。在旅館里,每天只吃?xún)深D飯,沒(méi)有鮮美的食物可以享受,一起住在旅館的同學(xué)們,都穿著(zhù)華美的衣服戴著(zhù)紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上佩帶白玉環(huán),左邊佩著(zhù)刀,右邊掛著(zhù)香袋,閃光耀眼好像仙人。而我卻穿著(zhù)破棉祆舊衣衫生活在他們中間,毫無(wú)羨慕的心思。因為我心中有自己的樂(lè )趣,不感到吃穿的享受不如別人了。我求學(xué)時(shí)的勤懇艱辛情況大體如此。

  現在這些學(xué)生在大學(xué)里學(xué)習,政府天天供給膳食,父母年年送來(lái)冬服夏裝,(這就)沒(méi)有挨凍挨餓的憂(yōu)慮啦;坐在高大寬敞的房屋之下讀著(zhù)《詩(shī)》《書(shū)》,這就)沒(méi)有東奔西走的勞累啦;有司業(yè)、博士做他們的老師,沒(méi)有問(wèn)而不告訴,求知而得不到的啦;一切應有的書(shū)都集中在這里,(這就)不必象我那樣親手抄寫(xiě),向別人借來(lái)然后才能看到啦。(要是)他們學(xué)業(yè)(還)不精通,德行(還)有不具備的`,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那樣專(zhuān)注罷了,難道是別人的過(guò)失嗎?

  馬生君在大學(xué)學(xué)習已經(jīng)兩年了,同輩的人稱(chēng)贊他賢能。去官之后進(jìn)京朝見(jiàn)皇帝,他以同鄉晚輩的身份拜見(jiàn)我。寫(xiě)了一篇長(cháng)信做見(jiàn)面禮,言辭很流暢通達。同論的文相比,語(yǔ)言委婉、神色和悅。自稱(chēng)小時(shí)候學(xué)習用功、刻苦。是可以稱(chēng)得上愛(ài)好學(xué)習的人。他將要回家鄉探視他的雙親,我特意告訴了他求學(xué)的艱難。

  分析

  本段可分五層。

  第1層敘幼時(shí)求學(xué)的情形(開(kāi)頭至“余因得遍觀(guān)群書(shū)”)。文章起筆就點(diǎn)出“嗜學(xué)”,為全文定下基調!笆葘W(xué)”與“家貧”是相矛盾的,由此引出求學(xué)的勤苦。勤苦在這一層中的表現是借書(shū)抄錄:手自筆錄,雖苦不怠,走送不逾期。其結果是“遍觀(guān)群書(shū)”。

  第2層(“既加冠”至“卒獲有所聞”)敘述成年后求師的情形。這一層是寫(xiě)“叩問(wèn)之難”。要“趨百里外”去向“先達”求教。在老師面前畢恭畢敬!傲⑹獭,“俯身傾耳”,“遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復”,“俟其欣悅,則又請焉”,這些表現既說(shuō)明了“援疑質(zhì)理”的求教之難,又表現出作者求知的渴望與決心。

  第3層(“當余之從師也”至“久而乃和”)寫(xiě)從師求教的道路之苦。行“深山巨谷”,冒“窮冬烈風(fēng)”,“足膚皸裂……四肢僵勁”寫(xiě)出了跋涉的艱難。

  第4層(“寓逆旅主人……”至“不知口體之奉不若人也”)敘述衣食粗劣,生活簡(jiǎn)樸。這一層與“同舍生”作比較,說(shuō)明作者不追求“口體之奉”、一心向學(xué)的心情。

  第5層(最后一句)總括全段,“勤且艱”是對前四層意思的歸結,勤奮與艱苦是相互聯(lián)系的兩方面,有了主觀(guān)的勤奮,一切艱難困苦都可以克服。這正是學(xué)有所成的根本原因。本段是作者自敘,現身說(shuō)法。

  今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書(shū)》,無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;凡所宜有之書(shū)皆集于此;不必若余之手錄,假諸人而后見(jiàn)也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專(zhuān)耳,豈他人之過(guò)哉?

  【譯文】

  現在許多學(xué)生在太學(xué)里求學(xué),朝廷天天有米糧供給,父母每年都給送來(lái)皮袍和綢衣,再沒(méi)有受凍挨餓的擔憂(yōu)了;坐在大廈里面誦讀詩(shī)書(shū),也沒(méi)有奔走的勞累了;有司業(yè)、博士當他們的老師,沒(méi)有請教得不到回答,沒(méi)有要求得不到滿(mǎn)足的;凡是應該有的書(shū),都聚集在這里,不必像我那樣親手抄寫(xiě),要向別人借來(lái)才看得到。他們的學(xué)業(yè)要是不精通,德行要是不成器的,不是天資低下,而是用心不如我的專(zhuān)一罷了,哪里是別人的過(guò)失呢?

  【分析】

  本段可分作五層,前四層從四個(gè)方面和第1段對照,第5層是從對照之中推導出結論。

  前四層是一個(gè)并列復句,分句間用“;”隔開(kāi),各代表一個(gè)側面:

  第1層:有“廩稍之供”、“葛裘之遺”與前面的,“日再食,無(wú)鮮肥滋味之享”、“?袍敝衣”對比。

  第2層:“坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書(shū)》”與前面的“行深山巨谷”對比。

  第3層:“未有問(wèn)而不告”與前面的“未嘗稍降辭色”、“叱咄”對比。

  第4層:“凡所宜有之書(shū)皆集于此?”與前面的“假借于藏書(shū)之家,手自筆錄”對比。

  經(jīng)過(guò)這四層對比,顯而易見(jiàn)昔日之艱難和今日之優(yōu)裕,在昔日困苦中能業(yè)有所精,德有所成;而處于優(yōu)越條件下不能有所精,有所成,只能說(shuō)明其用心不專(zhuān)。

  東陽(yáng)馬生君則在太學(xué)已二年,流輩甚稱(chēng)其賢。余朝京師,生以鄉人子謁余。撰長(cháng)書(shū)以為贄,辭甚暢達。與之論辨,言和而色夷。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞。是可謂善學(xué)者矣。其將歸見(jiàn)其親也,余故道為學(xué)之難以告之。

  【譯文】

  東陽(yáng)縣的書(shū)生馬君則在太學(xué)(里讀書(shū))已經(jīng)兩年了,同輩的人十分稱(chēng)贊他的賢能。我到京城朝見(jiàn)皇帝,馬生以同鄉晚輩的身份拜見(jiàn)我。寫(xiě)了一封長(cháng)信作為表示敬意的禮物,言辭很流暢、通達。同他分析,討論問(wèn)題,言語(yǔ)溫和而臉色和悅。他自己說(shuō)少年時(shí)代學(xué)習用心,非?炭。這可以說(shuō)是善于學(xué)習的了。他將要回家探望他的父母,因此,我講了求學(xué)的艱難來(lái)告訴他。

  【分析】

  本段點(diǎn)明寫(xiě)作用意:因為馬生來(lái)謁,所以著(zhù)文加以勉勵;因為馬生年輕好學(xué),所以值得夸獎。作者先贊馬生善學(xué)!傲鬏吷醴Q(chēng)其賢”、“辭甚暢達”“言和而色夷”、“少時(shí)用心于學(xué)甚勞”,這些情況表明馬生是專(zhuān)心致志而且學(xué)有所成的,這也是“善學(xué)”的結果!坝喙实罏閷W(xué)之難以告之”是為了進(jìn)一步勉勵馬生更加刻苦向學(xué),這是本篇贈序的寫(xiě)作意圖。

【送東陽(yáng)馬生序的原文以及翻譯】相關(guān)文章:

送東陽(yáng)馬生序原文以及翻譯02-10

送東陽(yáng)馬生序原文及翻譯04-12

《送東陽(yáng)馬生序》原文翻譯02-19

送東陽(yáng)馬生序原文翻譯08-22

送東陽(yáng)馬生序翻譯原文03-09

送東陽(yáng)馬生序的原文翻譯06-14

送東陽(yáng)馬生序的原文及翻譯06-14

《送東陽(yáng)馬生序》原文及翻譯08-05

送東陽(yáng)馬生序節選原文及翻譯04-13