- 相關(guān)推薦
大學(xué)第二章原文及翻譯
《大學(xué)》是一篇論述儒家修身治國平天下思想的散文,相傳為曾子所作,實(shí)為秦漢時(shí)儒家作品,是一部中國古代討論教育理論的重要著(zhù)作。相關(guān)內容,一起來(lái)看看!
《大學(xué)》第二章
原文
作者:曾參
《康誥》曰:“克明德!薄短住吩唬骸邦櫿溙熘髅!薄兜鄣洹吩唬骸翱嗣骶!苯宰悦饕。
譯文
《康誥》說(shuō):“能夠弘揚光明的品德!薄短住氛f(shuō):“念念不忘這上天賦予的光明稟性!薄秷虻洹氛f(shuō):“能夠弘揚崇高的品德!边@些都是說(shuō)要自己弘揚光明正大的品德。
注釋
(1)康誥:《尚書(shū)·周書(shū)》中的一篇!渡袝(shū)》是上古歷史文獻和追述古代事跡的一些文章的匯編,是”五經(jīng)”之一,稱(chēng)為“書(shū)經(jīng)”。全書(shū)分為《虞書(shū)》、《夏書(shū)》、《商書(shū)》、《周書(shū)》四部分。
(2)克:能夠。
(3)大甲:即《太甲》,《尚書(shū)·商書(shū)》中的一篇。
(4)顧:思念。是:此。明命:光明的稟性。
(5)帝典:即《堯典》,《尚書(shū)·虞書(shū)》中的一篇。
(6)克明峻德:《堯典》原句為“克明俊德”?。号c“峻”相通,意為大、崇高等。
(7)皆:都,指前面所引的幾句話(huà)。
價(jià)值影響
貢獻價(jià)值
、拧洞髮W(xué)》提出了一個(gè)政治哲學(xué)綱領(lǐng)!洞髮W(xué)》以不長(cháng)的篇幅使儒家思想理論化、通俗化,便于學(xué)者學(xué)習掌握,而儒家思想為封建王朝的穩固提供了保障。
、啤洞髮W(xué)》可以作為科學(xué)啟蒙第一書(shū),它提出的“誠意正心”是必備的科研心態(tài)、“格物致知”是認知的唯一途徑、“止于至善”是追求臻美境界,“日日新”是強烈的創(chuàng )新意識。
、恰洞髮W(xué)》雖然充滿(mǎn)著(zhù)主觀(guān)唯心主義的哲學(xué)思想,但是卻有重要的樸素唯物主義哲學(xué)思想的論述,如提出的“物有本末,事有終始”,認知到事物發(fā)展的先和后;提出的“治本”,認知到治國的規律。
、取洞髮W(xué)》作為“四書(shū)”之首,是儒學(xué)重要的思想載體。儒學(xué)作為中國傳統政治的合法性依據,在中國古代廉政文化建設中扮演了重要的角色,產(chǎn)生了深遠的影響。
、伞洞髮W(xué)》提出的經(jīng)濟思想是構建中國特色社會(huì )主義經(jīng)濟學(xué)最為有利的文化根基。如提出的“德本財末思想”、“財聚民散思想”、“生眾用舒思想”,“先義后利思想”。
、省洞髮W(xué)》提出的誠信思想對當代探討誠信缺失的社會(huì )根源以及創(chuàng )建以人為本的政治理念具有重要的啟發(fā)意義。
、恕洞髮W(xué)》是講學(xué)習法則的著(zhù)作,影響著(zhù)學(xué)風(fēng)。
、獭洞髮W(xué)》提出了“做人”法則。
、汀洞髮W(xué)》是國學(xué)經(jīng)典之一,代表著(zhù)中國傳統文化。
作品影響
正面
《大學(xué)》作為《禮記》中的一篇,它對于漢儒的思想有直接的啟發(fā)。特別是到宋代理學(xué)勃興后,借助科舉的力量,又使它發(fā)揮了極大的作用,宋以后幾乎每一個(gè)讀書(shū)人都受到《大學(xué)》的影響!洞髮W(xué)》強調了學(xué)習者自身道德修養的提高,還強調了對社會(huì )的關(guān)心和參與精神,對形成良好的社會(huì )風(fēng)氣與促進(jìn)社會(huì )發(fā)展都具有積極意義!洞髮W(xué)》所提出的“修、齊、治、平”思想,幾乎成為讀書(shū)人的唯一標準理想。這種思想主張積極人世,注重自身修養,關(guān)心人民疾苦,努力改善民生,維護社會(huì )安定,擁護統一,對社會(huì )的繁榮穩定發(fā)揮了重要作用。
負面
《大學(xué)》把人的思想束縛在儒家的思維范圍之中,給古代文人帶來(lái)思想僵化的缺點(diǎn)。在中國古代,一個(gè)人如不按照“修、齊、治、平”這條線(xiàn)路來(lái)走,輕則斥之為不成才,重則為離經(jīng)叛道,大家群起而攻之,使文人輕易不敢背離。從這個(gè)思維模式教育出來(lái)的人,雖然有“達則兼濟天下”的信念,但他們的最終目標是為最高統治者服務(wù)的,讓百姓過(guò)上好日子并不是他們的最終目標,只是維護統治階級的統治手段。在這種思想指導下,如果百姓與統治者利益發(fā)生沖突,只能是犧牲百姓的利益。因此儒家思想上帶有一些奴性。
大學(xué)第二章原文及翻譯
《大學(xué)》原本是《禮記》中的一篇。宋代人把它從《禮記》中抽出來(lái),與《論語(yǔ)》、《孟子》、《中庸》相配合,到朱熹撰《四書(shū)章句集注》時(shí),便成了“四書(shū)”之一。
按朱熹和宋代另一位著(zhù)名學(xué)者程頤的看法,《大學(xué)》是孔子及其門(mén)徒留下來(lái)的遺書(shū),是儒學(xué)的人門(mén)讀物。所以,朱熹把它列為“四書(shū)”之首。
朱熹又認為收在禮記中的《大學(xué)》本子有錯亂,便把它重新編排了一番,分為“經(jīng)”和“傳”兩個(gè)部分。其中“經(jīng)”一章,是孔子的原話(huà),由孔子的學(xué)生曾子記錄;“傳”十章,是曾子對“經(jīng)”的理解和闡述,由曾子的學(xué)生記錄。
這樣一編排,便有了我們今天所見(jiàn)到的《大學(xué)》版本。
【原文】
大學(xué)之道(1),在明明德(2),在親民(3),在止于至善。知止(4)而后有定;定而后能靜;靜而后能安;安而后能慮;慮而后能得(5)。物有本末,事有終始。知所先后,則近道矣。古之欲明明德于天下者,先治其國;欲治其國者,先齊其家(6);欲齊其家者,先修其身(7);欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠其意;欲誠其意者,先致其知(8);致知在格物(9)。物格而后知至;知至而后意誠;意誠而后心正;心正而后身修;身修而后家齊;家齊而后國治;國治而后天下平。自天子以至于庶人(10),壹是皆以修身為本(11)。其本亂而未治者否矣(12)。其所厚者薄,而其所薄者厚(13),未之有也(14)。ń(jīng))
【注釋】
。1)大學(xué)之道:大學(xué)的宗旨!按髮W(xué)”一詞在古代有兩種含義:一是“博學(xué)”的意思;二是相對于小學(xué)而言的“大人之學(xué)”。古人八歲人小學(xué),學(xué)習“灑掃應對進(jìn)退、禮樂(lè )射御書(shū)數”等文化基礎知識和禮節;十五歲人大學(xué),學(xué)習倫理、政治、哲學(xué)等“窮理正心,修己治人”的學(xué)問(wèn)。所以,后一種含義其實(shí)也和前一種含義有相通的地方,同樣有“博學(xué)”的意思!钡馈暗谋玖x是道路,引申為規律、原則等,在中國古代哲學(xué)、政治學(xué)里,也指宇宙萬(wàn)物的本原、個(gè)體,一定的政治觀(guān)或思想體系等,在不同的上下文環(huán)境里有不同的意思。(2)明明德:前一個(gè)“明”作動(dòng)詞,有使動(dòng)的意味,即“使彰明”,也就是發(fā)揚、弘揚的意思。后一個(gè)“明”作形容詞,明德也就是光明正大的品德。(3)親民:根據后面的“傳”文,“親”應為“新”,即革新、棄舊圖新。親民,也就是新民,使人棄舊圖新、去惡從善。(4)知止:知道目標所在。(5)得:收獲。(6)齊其家:管理好自己的家庭或家族,使家庭或家族和和美美,蒸蒸日上,興旺發(fā)達。(7)修其身:修養自身的品性。(8)致其知:使自己獲得知識。(9)格物:認識、研究萬(wàn)事萬(wàn)物。。(10)庶人:指平民百姓。(11)壹是:都是。本:根本。(12)末:相對于本而言,指枝末、枝節。(13)厚者。涸撝匾暤牟恢匾。薄者厚:不該重視的卻加以重視。(14)未之有也:即未有之也。沒(méi)有這樣的道理(事情、做法等)。
【譯文】
大學(xué)的宗旨在于弘揚光明正大的品德,在于使人棄舊圖新,在于使人達到最完善的境界。知道應達到的境界才能夠志向堅定;志向堅定才能夠鎮靜不躁;鎮靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周祥;思慮周祥才能夠有所收獲。每樣東西都有根本有枝未,每件事情都有開(kāi)始有終結。明白了這本末始終的道理,就接近事物發(fā)展的規律了。古代那些要想在天下弘揚光明正大品德的人,先要治理好自己的國家;要想治理好自己的國家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養自身的品性;要想修養自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真誠;要想使自己的意念真誠,先要使自己獲得知識;獲得知識的途徑在于認識、研究萬(wàn)事萬(wàn)物。通過(guò)對萬(wàn)事萬(wàn)物的認識、研究后才能獲得知識;獲得知識后意念才能真誠;意念真誠后心思才能端正;心思端正后才能修養品性;品性修養后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好國家;治理好國家后天下才能太平。上自國家元首,下至平民百姓,人人都要以修養品性為根本。若這個(gè)根本被擾亂了,家庭、家族、國家、天下要治理好是不可能的。不分輕重緩急,本末倒置卻想做好事情,這也同樣是不可能的!
【大學(xué)第二章原文及翻譯】相關(guān)文章:
中庸第二章翻譯及原文08-27
大學(xué)的原文翻譯09-24
大學(xué)的原文及翻譯01-10
《大學(xué)》原文及翻譯09-24
《大學(xué)》的原文及翻譯12-09
《大學(xué)》翻譯及原文04-11
《大學(xué)》的原文和翻譯09-24
大學(xué)章句原文及翻譯09-07
大學(xué)之法翻譯及原文09-24