- 相關(guān)推薦
荊浩筆法記原文及翻譯
荊浩可以說(shuō)是北方山水畫(huà)派的代表之一。他擅長(cháng)于描寫(xiě)宏偉壯美的全景式山水,開(kāi)創(chuàng )了獨特的構圖形式,看看下面的荊浩筆法記原文及翻譯吧!
荊浩筆法記原文及翻譯
(一)
太行山有洪谷,其間數畝之田,吾常耕而食之。
在太行山里有一個(gè)洪谷,其間有數畝平地,我就在這里靠耕種而自食其力。
有日登神鉦山,四望回跡也。(他本有“入”無(wú)“也”)大巖扉,苔徑露水,怪石祥煙。
有一天,我登上附近的神鉦山,四處張望能依稀看見(jiàn)曲曲折折的人獸足跡。穿過(guò)長(cháng)滿(mǎn)青苔、沾濕露水的小路,只見(jiàn)有二塊象門(mén)戶(hù)般的大巖石,里面怪石嶙峋,霧氣繚繞。
疾進(jìn)其處,皆古松也。中獨圍大者,皮老蒼蘚,翔鱗乘空。
我急忙走進(jìn)去,又見(jiàn)那里長(cháng)滿(mǎn)了古松。其中有很粗大的樹(shù)干,樹(shù)皮蒼老,酷似魚(yú)鱗,長(cháng)著(zhù)深綠色的苔蘚,抬頭望去,似騰空飛翔的蛟龍。
蟠虬之勢,欲附云漢。成林者爽氣重榮,不能者抱節自屈。
那盤(pán)旋而上的氣勢,好象要沖向九天銀河。茂密的樹(shù)林里透出點(diǎn)點(diǎn)亮光,一些折斷的樹(shù)干疤痕累累,交錯彎曲。
或(他本有“回”)根出土,或偃截巨流,掛岸盤(pán)溪,披苔裂石(他本作“口”)。
有的樹(shù)根掙裂了巨石,暴露在土石外面,長(cháng)滿(mǎn)青苔。也有倒下來(lái)的,懸掛在溪邊,截住了潺潺流水,溪流因而繞彎。
因驚其異,遍而賞之。明日,攜筆復就寫(xiě)之,凡數萬(wàn)本,方如其真。
我很驚異地發(fā)現了這樣的奇觀(guān),走遍林間觀(guān)賞。第二天又帶了紙筆去那里寫(xiě)生。日復一日的積累下來(lái),直到畫(huà)了數萬(wàn)張,才畫(huà)得比較逼真了。
。ㄇG浩對大自然充滿(mǎn)一種好奇和敏感、敬畏的心理。他畫(huà)熟悉的生活,又仔細地觀(guān)察、寫(xiě)生,研究其中典型的景物,把它升華為藝術(shù)的語(yǔ)言。而“真”,是他重要的審美理想,貫穿于本文始終。)
。ǘ
明年春,來(lái)于石鼓巖間。遇一叟,因問(wèn),具以所來(lái)之由(他本有“而”)答之。
到了第二年春天,我又來(lái)到石鼓巖中間。遇到一位老者,問(wèn)起我的來(lái)意,我就把前后緣由回答他。
叟曰:“子知筆法乎?”曰:“叟儀形野人也,豈知筆法邪?”
老者說(shuō):“你懂得畫(huà)法嗎?”我說(shuō):“老人家的容貌象一個(gè)山野之人,怎么問(wèn)起我畫(huà)法的問(wèn)題呀?”
。ㄎ矣X(jué)得“筆法記”的“筆”,應是“繪畫(huà)創(chuàng )作”之意,《筆法記》實(shí)際上就是《畫(huà)法記》。而這“畫(huà)法”一詞按現代說(shuō)法應為“畫(huà)理”。)
叟曰:“子豈知我所懷邪?”聞而慚駭。
老者說(shuō):“你怎么知道我胸中有多少學(xué)問(wèn)和想法呀?”我聽(tīng)了又是慚愧又是敬畏。
。ㄈ瞬豢擅蚕,胸中學(xué)問(wèn)膽識才是有價(jià)值的。)
曰:“少年好學(xué),終可成也。夫畫(huà)有六要:一曰氣,二曰韻,三曰思,四曰景,五曰筆,六曰墨!
老者又說(shuō):“不要緊!年輕人只要好學(xué),結果會(huì )成功的。說(shuō)起畫(huà),畫(huà)有六要:一是“氣”,二是“韻”,三是“思”,四是“景”,五是“筆”,六是“墨”。
。ㄒ桓遍L(cháng)者之風(fēng),大家氣概。)
曰:畫(huà)者華也,但貴似得真,豈此撓 矣!”
我說(shuō):“畫(huà)就是漂亮,只要畫(huà)得像,就能得到真實(shí)之美。哪有這么多麻煩事!”
。ǔ鯐r(shí)認識尚淺,此時(shí)以為之真,不同于后來(lái)之真。)
叟曰:“不然,畫(huà)者,畫(huà)也。度物象而取其真。物之華,取其華;物之實(shí),取其實(shí),不可執華為實(shí)。
老者說(shuō):“不然,畫(huà)是你的創(chuàng )作,要熟悉、研究生活中的物象而畫(huà)出它的真實(shí)面貌和氣質(zhì)。物象漂亮的,就畫(huà)出它的漂亮來(lái);物象樸實(shí)的,就畫(huà)出它的樸實(shí)來(lái)。不能把漂亮的東西當成樸實(shí)的去畫(huà)。
若不知術(shù),茍似可也,圖真不可及也 !痹唬骸昂我詾樗?何以為真?”
如果不懂得這個(gè)道理,表面上畫(huà)得像是可以的,至于畫(huà)出事物本質(zhì)的真實(shí)就難以達到了!蔽覇(wèn):“什么是表面畫(huà)得像?什么是本質(zhì)畫(huà)得真?”
。ā靶g(shù)”,直譯只能是技術(shù)、技法,但文意顯然不是技術(shù)層面。因此譯作“道理”。)
叟曰:“似者得其形、遺其氣,真者氣質(zhì)俱盛。
老者說(shuō):“對客觀(guān)事物描摹得像,只是得到它的形似,而不能畫(huà)出它的氣質(zhì)。而達到“真”的境界,須是氣和質(zhì)都畫(huà)得比較飽滿(mǎn)。
凡氣傳于華,遺以象,象之死也!
想要表現神氣,如果只是畫(huà)得華麗,而忽略了它的本來(lái)的面目,那么,物象的真實(shí)面貌就被歪曲了!
。ǔ吮砻娴南,還要畫(huà)出內在神氣的像,即傳神。)
謝曰:“故知書(shū)畫(huà)者,名賢之所學(xué)也。耕生知其非本, 玩筆取與,終無(wú)所成,慚惠受要,定畫(huà)不能!
我表示感謝,說(shuō):“我懂了:書(shū)畫(huà)是名、賢之人所研究的學(xué)問(wèn)。我是一個(gè)種田為生的讀書(shū)人,自知不是我的特長(cháng),只是因為愛(ài)好而玩筆而已,終究不會(huì )有什么大的成功。很慚愧,雖然聆受了您的寶貴教誨,也不一定能夠畫(huà)出好作品!
。ㄇG浩再一次表達了對學(xué)問(wèn)的敬畏之感、謙虛之態(tài)。)
叟曰:“嗜欲者,生之賊也。名賢縱樂(lè )琴書(shū)圖畫(huà),代去雜欲。
老者說(shuō):“對物質(zhì)生活的貪欲無(wú)度,是人生的大害。聰明高尚的人以讀書(shū)、琴瑟、書(shū)法、圖畫(huà)為樂(lè )事,所以能夠排除物質(zhì)、肉體上過(guò)分的欲望。
子既親善,但期終始所學(xué),勿為進(jìn)退!
你既然對畫(huà)畫(huà)愛(ài)好,希望你始終努力學(xué)習,不為名利所動(dòng)。
。ㄖ袊娜水(huà)家受老莊的淡泊寧靜思想影響至深。這里談了圖畫(huà)對陶冶人的性靈方面起到的教化功能。)
。ㄈ
圖畫(huà)之要,與子備言:
對創(chuàng )作圖畫(huà)的一些重要問(wèn)題,我與你詳細談?wù)劊?/p>
氣者,心隨筆運,取象不惑。
所謂“氣”,就是以你的思想感情指揮這枝畫(huà)筆,直抒胸臆,同時(shí)必須熟悉生活,對所表現的物象心中有數,以客觀(guān)事物的形象,熟練地表達你內心的感情;
。ㄔ诓⒘芯涫街,他講了“心”和“象”兩個(gè)要點(diǎn),做到心運自由真誠、生活熟悉深入,自然就有了“氣”!皻狻本褪巧駳、氣質(zhì)、氣勢、氣韻,這是主體和客體關(guān)系配合默契的基本規律。)
韻者,隱跡立形,備遺(他本作“儀”)不俗。
所謂“韻”,就是畫(huà)中的形象有一種自然流露的意味、不著(zhù)痕跡的美感,籍此產(chǎn)生生動(dòng)的韻致。同時(shí)對藝術(shù)表現的技巧完美、格調高雅不俗;
。ㄋf(shuō)的“韻”,是一種內在的、蘊含的精神之美,所以講“隱跡”;而“隱跡”能“立形”,即影響到畫(huà)的可視形象。也就是說(shuō),內在的氣質(zhì),是能夠通過(guò)外在的形象讓觀(guān)眾感覺(jué)得到的,而且也必須依附于形象才能存在。這種精神之美,與格調的“不俗”是有直接因果關(guān)系的。它們的配合成功,條件是“備遺”,即對各種技巧、技術(shù)問(wèn)題要有熟練的掌握和完備的實(shí)施。)(又:氣為陽(yáng);韻為陰;氣為動(dòng),韻為靜;氣為外露,韻為內斂,兩者既可分,而又不可分。)
思者,刪撥大要,凝想形物。
所謂思,就是對所畫(huà)對象進(jìn)行研究、取舍、布局、概括、夸張,深化,同時(shí)還要發(fā)揮想象,使你要表現的物象更真實(shí)、更強烈,更理想;
。ó(huà)看似不經(jīng)意,其實(shí)是需要周密思考的。怎樣去“刪撥”,去概括“大要”,發(fā)揮想象力,把“形物”加以“凝想”,也就是有了成熟的立意構思才落筆成畫(huà)。這是主張以理性作畫(huà)。)
景者,制度時(shí)因,搜妙創(chuàng )真。
所謂景,就是提取眼前景物中美的因素,研究它真實(shí)氣質(zhì)的分寸,發(fā)現它的妙處并加以表現、發(fā)揮,創(chuàng )造出美的境界;
。ㄒ晕业睦斫,“制”是加工,“度”是忖度。直譯:“制(畫(huà),要先)度時(shí)因,(通過(guò))搜妙(的勞動(dòng))創(chuàng )(作)真(境)!彼淖致(lián)用,就是因時(shí)、因地的研究、思考(提。┣ё內f(wàn)化的客觀(guān)景物,把它加工成畫(huà),“搜妙”、“創(chuàng )真”就是“度”的結果,“制”的過(guò)程。最后集“妙”和“真”于一畫(huà),而成為好作品。不過(guò)“景”字作何解?據《王力古漢語(yǔ)字典》P436解,“景”在古代有五種釋義,此處還是與景物、景色之義相近。我以為可當作動(dòng)詞看,“構畫(huà)風(fēng)景”的意思。因此“度”也是“思”的內容。)
筆者,雖依法則,運轉變通,不質(zhì)不形,如飛如動(dòng)。
所謂筆,雖然必須遵循一定法則,也要靈活變通,筆意不受客觀(guān)形質(zhì)的束縛,飛動(dòng)傳神;
。ㄇG浩理論形神與筆墨矛盾的統一:既要客觀(guān)的物象,更要物象的氣質(zhì),也要筆勢的飛動(dòng),還要用筆墨來(lái)傳神。)
墨者,高低暈淡,品物深淺,文采自然,似非因筆!
所謂墨,就是有深有淺,干濕暈化,要做到根據物象、變化自然、恰到好處、富有文采,這些只靠用筆是達不到的!
。ㄟ@六個(gè)字,幸虧后面都有八字的闡發(fā),否則又要成為疑案了。這是他比謝赫“六法”表述方法高明之處。)
。ㄋ模
復曰:“神妙奇巧:神者,亡有所為,任運成象;
又說(shuō):“畫(huà)有神、妙、奇、巧四種:神品要達到似不經(jīng)意而又精當,任意揮毫而能傳神;
。ā巴鲇兴鶠椤,沒(méi)有刻意的、雕琢堆砌的現象;“任運”自然,任憑心靈的流淌;“成象”,畫(huà)出可視圖象。)
妙者,思經(jīng)天地,萬(wàn)類(lèi)性情,文理合儀,品物流筆;
妙品是經(jīng)過(guò)巧密精思,掌握天地萬(wàn)物各種對象的特點(diǎn),表現外表和本質(zhì)都能合乎藝術(shù)規律,同時(shí)觀(guān)察研究物象,以流暢自然的筆法畫(huà)出來(lái)。
。ā拔摹,即外表形狀色澤之美;“理”,即內在、本質(zhì)之美。這是指準備取材的客體!昂蟽x”,猶言得體,應是指通過(guò)作者加工后的藝術(shù)效果,這是指表現后的藝術(shù)作品,兩者渾然一體,符合美的藝術(shù)規律,謂之妙!捌肺锪鞴P”,觀(guān)察研究物象,自然流之筆端,是總結、加強上面三句的意思。)
奇者,蕩跡不測,與真景或乖異。致其理偏,得此者,亦為有筆無(wú)思。
奇品,落筆縱情自由、變化莫測,不一定拘泥于生活的真實(shí),物象也有變形。但狂怪要求合理,如果不合理了,就等于是有了新奇用筆而缺少完善的構思。
。ǹ穹诺闷,但不能過(guò)分。不合常理,片面追求新奇,便屬有筆無(wú)思,是不足取的。)
巧者,雕綴小媚,假合大經(jīng),強寫(xiě)文章,增邈氣象。此謂實(shí)不足而華有余。
巧品,往往通過(guò)雕琢裝飾,以小巧來(lái)討人喜歡,表面看也合乎法度,實(shí)則是刻意造作文采,想用堆砌的辦法描繪出氣象來(lái)。這就叫實(shí)不足而華有馀。
。ㄎ澹
凡筆有四勢:謂筋、肉、骨、氣。筆絕而不(原文無(wú)“不”字)斷謂之筋;起伏成實(shí)謂之肉;生死剛正謂之骨;跡畫(huà)不敗謂之氣。
用筆有“四勢”:筋、肉、骨、氣。筆有氣勢,筆斷而勢不斷叫做筋;用筆有起伏變化之勢,畫(huà)出實(shí)體結構的叫做肉;精神剛正、有生命力量之勢的叫做骨;線(xiàn)條氣勢貫通、遒勁有力、韻律生動(dòng)的叫做氣。
。ㄗg此文,重要的是理解文意,用今天的實(shí)踐來(lái)解釋。如果直譯就沒(méi)有意義。如這里的“筆”當作用筆來(lái)解;“生死剛正”是指用筆的精神氣質(zhì),而不是技術(shù)性的層面;“跡畫(huà)不敗”,講的是筆下線(xiàn)條,但其“不敗”的意思很概括,可以解讀很多含義。我的理解,“不敗”的對應是“敗”,即軟弱無(wú)力、組織系統渙散、雜亂無(wú)章,所以,“不敗”當解作氣勢貫通的、遒勁有力的、韻律生動(dòng)的狀態(tài)。衛夫人《筆陣圖》講筋、骨、肉,荊浩加了一個(gè)“氣”,同時(shí)認為“肉”也需要,因些更為完備。)
故知:墨大質(zhì)者失其體,色微者敗正氣,筋死者無(wú)肉,跡斷者無(wú)筋,茍媚者無(wú)骨。
據此推論可以知道:墨塊臃腫要破壞物體形象,色彩微弱的要喪失正大之氣,筋死了肉就無(wú)所依存,筆跡、筆勢都斷了就沒(méi)有筋,滿(mǎn)足于表面漂亮而疲軟無(wú)力的就沒(méi)有了骨。
。ㄟ@段中荊浩借托老者,講出了他對畫(huà)理的見(jiàn)解,很是精彩,是本文的核心段落。)
。
夫病有二:一曰無(wú)形;二曰有形。
說(shuō)到畫(huà)作的毛病有二種,一種是無(wú)形的;一種是有形的。
有形病者,花木不時(shí)、屋小人大、或樹(shù)高于山,橋不登于岸,可度形之類(lèi)是也。如此之病,不可改圖。
有形的病,象花木枯榮不符合季節,在同樣遠近的畫(huà)面上,屋比人小,或者樹(shù)比山高,橋的兩頭不與岸相接,諸如此類(lèi)。這類(lèi)毛病還是容易辨識的,雖然畫(huà)上不好改,但下次容易糾正。
。ā岸取,度量、忖度、掂量,即是通過(guò)比較而辨別。從此字可知上文“制度時(shí)因”的“度”亦含此意!安豢筛膱D”,落墨于宣紙,已成之圖,當然不好改;但文意并不至此,而是說(shuō)這種幼稚病是“硬傷”,還是容易在下一幅中糾正的。俞劍華《類(lèi)編》說(shuō),原文“不可”應為“尚可”,也不妥當。二病程度不同,但在已畫(huà)好的“圖”上,確實(shí)都不好改嘛。)
無(wú)形之病,氣韻俱泯,物象全乖,筆墨雖行,類(lèi)同死物。以斯格拙,不可刪修。
無(wú)形的病,像沒(méi)有氣韻,違背物象結構規律等現象,雖然也畫(huà)了許多筆墨,不過(guò)是一堆沒(méi)有生命的東西。這種拙劣的格調,一時(shí)是無(wú)法去除和糾正的。
。ㄗ玖拥母裾{,涉及作者的藝術(shù)修養和審美觀(guān),相比“有形”之病,不是一幅兩幅畫(huà)中可以糾正的,但在不斷努力中還是可以提高的。荊浩指出了這種“無(wú)形”之病的醫治難度比較大。)
。ㄆ撸
子既好寫(xiě)云林山水,須明物象之原。夫木之為生,為受其性。
你既然愛(ài)好寫(xiě)生和創(chuàng )作云林、山水,必須要懂得物象的特征和規律。樹(shù)木的生長(cháng),受其先天特性和環(huán)境條件的制約。
松之生也,枉而不曲。遇如密如疏,匪青匪翠,從微自直,萌心不低。
松樹(shù)的'長(cháng)法,彎而不軟。你看它那枝葉有密有疏,顏色似青似翠。它從小長(cháng)就一副剛直的氣質(zhì),不斷萌發(fā)新芽,似有沖向云天之志。
勢既獨高,枝低復偃。倒掛未墜,于地下分層,似疊于林間,如君子之德風(fēng)也。
主干越長(cháng)越高,枝椏受葉的重壓又低垂下來(lái),甚至于倒掛在那里,但沒(méi)有墜落。下面形成一層一層,在樹(shù)林間重重疊疊,有點(diǎn)像德高望重的君子那樣厚重穩健的風(fēng)范。
。ā氨鹊隆钡乃悸,貫穿于對松樹(shù)精神氣質(zhì)的理解,使我們想起陶鑄的散文《松樹(shù)的風(fēng)格》。)
有畫(huà)如飛龍蟠虬,狂生枝葉者,非松之氣韻也。
有的人把它畫(huà)得像蛟龍在飛舞,枝葉狂生,這就不是松樹(shù)的氣韻了。
。◤倪@句話(huà)中可見(jiàn),他看不起那種浮躁狂亂、飛揚跋扈的淺薄畫(huà)風(fēng),所以我在上句譯文中加了“厚重穩健”一語(yǔ)。)
柏之生也,動(dòng)而多屈,繁而不華,捧節有章,文轉隨日(原文作“曰”)。葉如結線(xiàn),枝似衣麻。
柏樹(shù)的生態(tài),線(xiàn)條多彎曲有動(dòng)感,繁茂而不華麗,紋理疏密節奏有致,隨日光向背自然順轉,葉如根根絲線(xiàn)結成,枝杈像穿著(zhù)麻織的衣服。
有畫(huà)如蛇如素,心虛逆轉,亦非也。
有的人把柏樹(shù)畫(huà)得象條蛇,或者象根綢帶,氣質(zhì)相反了。因為他心里沒(méi)有數,所以也發(fā)生了這樣的錯誤。
其有楸、桐、椿、櫟、榆、柳、桑、槐,形質(zhì)皆異,其如遠思即合,一一分明也。
還有象揪、桐、椿、柳、桑、槐等樹(shù),它們的外形和氣質(zhì)都各不相同,如果加以認真觀(guān)察、思考,一定會(huì )找出規律,一一分辨明白的。
。(shù)如人,氣質(zhì)各異,他在這里強調的,是形和質(zhì)的各自特征都要合乎客觀(guān)規律,而不是概念化的。)
山水之象,氣勢相生。故尖曰峰,平曰頂,圓曰巒,相連曰嶺 ,
對于山、水的形象,氣與勢是互相生發(fā)的,所以山頭尖的叫峰,平的叫頂,圓的叫巒,相連的是嶺,
。ㄟ@里他指出了“氣勢相生”的道理。氣勢是怎么出來(lái)的?是利用山水各構成元素之間的關(guān)系,它們之間的對比、關(guān)聯(lián)、貫通、和諧的關(guān)系,它們各自的形、質(zhì)而形成的“氣”,通過(guò)組合、經(jīng)營(yíng),從而產(chǎn)生“勢”的藝術(shù)效果。下面荊浩具體地分析山水中各種景象元素的特征和相互關(guān)系的處理。)
有穴曰岫,峻壁曰崖,崖間、崖下曰巖,路通山中曰谷,不通曰峪,
有山洞的叫岫,峻峭的石壁叫崖,崖之間、崖下的叫巖,路通山中叫谷,不通的叫峪,
峪中有水曰溪,山夾水曰澗。其上峰巒雖異,其下岡嶺相連,
峪中有水流叫溪,兩山夾著(zhù)的水流叫澗。上半部峰巒形狀雖然不同,下半部崗嶺卻是相連的。
掩映林泉,依稀遠近。夫畫(huà)山水無(wú)此象,亦非也。
山掩映著(zhù)林泉,近的清楚,遠的依稀。如果畫(huà)山水沒(méi)有這種氣象,就不是好的山水畫(huà)。
有畫(huà)流水,下筆多狂,文如斷線(xiàn),無(wú)片浪高低者,亦非也。
有的人畫(huà)流水,落筆太狂,紋理好象斷了的線(xiàn),沒(méi)有畫(huà)出水浪的高低,也是錯誤的。
夫云霧煙靄,輕重有時(shí),勢如因風(fēng),象皆不定,須去其繁章,采其大要,先能知此是非,然后受其筆法!
對于云霧煙霞,時(shí)輕時(shí)重。它的走勢,主要是因為有風(fēng),形狀很不確定,必須刪繁就簡(jiǎn),概括地畫(huà)出主要的態(tài)勢。要先懂得這些規律,知道怎樣才正確,然后使用相應筆法來(lái)表現!
。ㄔ谶@里他具體分析了山水畫(huà)各物象的特征和組織的規律,指出筆法是為了適應這些物象而設。章法“采其大要”,概括提煉,也是為了表現“形質(zhì)”。從這里看來(lái),他在山水畫(huà)創(chuàng )作中是把客觀(guān)物象放在較重要的位置,而不是以作者意志或者筆墨技巧為主。)
。ò耍
曰:“自古學(xué)人,孰為備矣?”叟曰:“得之者少。
我又問(wèn):“自古以來(lái)學(xué)畫(huà)有成的人當中,誰(shuí)對畫(huà)理掌握得最完備?”老者說(shuō):“真正能懂得的人很少。
謝赫品陸之為勝,今已難遇親蹤。張僧繇所遺之圖,甚虧其理。
謝赫評價(jià)陸探微最好,不過(guò)現在已很難見(jiàn)到他的真跡。張僧繇所留下的畫(huà),于畫(huà)理是很不夠的。
夫隨類(lèi)賦彩,自古有能,如水暈墨章,興吾唐代。
對隨類(lèi)賦彩的方法,自古就有能人,而水墨為主的畫(huà),到我唐代才興起。
故張璪員外樹(shù)石,氣韻俱盛。筆墨積微,真思卓然,不貴五彩。曠古絕今,未之有也。
那時(shí)有張璪員外畫(huà)的山水、樹(shù)、石,氣韻都極佳,筆墨從大處到細微處盡皆精妙,對寫(xiě)真傳神、深入構思、提煉經(jīng)營(yíng),水平很高,而且不用重彩。從古到今,還沒(méi)有這樣杰出的畫(huà)家。
麹庭與白云尊師,氣象幽妙,俱得其元,動(dòng)用逸常,深不可測。
麹庭與白云尊師馬承楨的畫(huà),氣象幽妙,他們深知事物的本原,構圖、落筆氣勢不比尋常,常使人覺(jué)得深不可測。
。ㄔ丛,原委、本原,事物的來(lái)龍去脈,本質(zhì)規律。其,當指代山川氣象和藝術(shù)規律兩個(gè)方面。)
王右丞筆墨宛麗,氣韻高清,巧寫(xiě)象成,亦動(dòng)真思。
王維的筆墨婉轉倩麗,氣韻高雅,有一股清氣。他以巧妙的筆法描寫(xiě)對象,確是真正動(dòng)了一番腦筋。
。ā罢嫠肌苯舆B兩次出現,其含義應聯(lián)系上文“氣韻思景筆墨”之“思”!罢嫠肌奔词巧钊氲摹八肌,下了功夫的“思”。)
李將軍理深思遠,筆跡甚精,雖巧而華,大虧墨彩。
李思訓理法精深、構思周密,用筆精到。雖然巧妙,但過(guò)于華麗,在用墨上面太欠缺。
。ā八歼h”,也是這個(gè)“思”,“思遠”是“真思”的另一種說(shuō)法!澳省笔恰澳治迳、墨的色彩之意,并非“墨與色彩”。說(shuō)他的青綠山水比較“華”麗,缺少墨的韻味。)
項容山人(他本作“水”)樹(shù)石頑澀,棱角無(wú) ,用墨獨得玄門(mén),用筆全無(wú)其骨。然于放逸,不失真元氣象,元(疑此字為贅文)大創(chuàng )巧媚。
項容畫(huà)的樹(shù)石姿態(tài)強勁,筆墨生澀,棱角轉換自然。在用墨上獨得玄奧,用筆卻全無(wú)骨力。他的作品豪放超逸,卻不失所繪畫(huà)事物的本真氣象,這樣就大大減少了巧媚之氣。
。ā罢嬖獨庀蟆,有點(diǎn)象現在所說(shuō)的“生活氣息”,一種鮮活的真實(shí)感,不是程式化、概念化的東西!按髣(chuàng )巧媚”,“創(chuàng )”,懲也。猶“挫傷”。此語(yǔ)與上文還是有因果關(guān)系的。但“元”字疑是多余或誤書(shū)。俞劍華認為5字均為衍文,非也。)
吳道子筆勝于象,骨氣自高,樹(shù)不言圖,亦恨無(wú)墨。
吳道子在用筆功力上勝過(guò)造型能力,格調雖然比較高,但他不善畫(huà)樹(shù)木,遺憾的是用墨也不行。
。ㄟ@里他評到筆墨與造型的問(wèn)題,他把兩者分開(kāi)論述,而兩者并重。)
陳員外和僧道芬以下粗升凡格,作用無(wú)奇,筆墨之行,甚有形跡。
陳員外和僧人道芬等,比最平凡的畫(huà)作稍好些,影響一般。他們在筆墨技巧上,頗有成就。
。ā耙韵隆眱勺炙撇煌。因為“以下”是繪畫(huà)水平階梯式向下,沒(méi)有限制。下到一定程度,就配不上后面的評價(jià)了。因此,后面的評論,只能是對陳員外和道芬而言。陳員外何許人,不可考。)
——今示子之徑,不能備詞!
——今天告訴你這些畫(huà)家的得失,也就是繪畫(huà)的路徑,不可能講得很全面!
。ň牛
遂取前寫(xiě)者異松圖呈之,曰:“肉筆無(wú)法,筋骨皆不相轉。異松,何之能用我既教子筆法!蹦岁逅財捣,命對而寫(xiě)之。
于是我拿出以前的異松圖寫(xiě)生稿呈給老者看。老者說(shuō):“你的用筆是‘肉筆’,不合筆法,筋骨都與異松不相協(xié)調。你是否可以運用我教過(guò)你的畫(huà)理,再畫(huà)異松!彪S即送給我幾段素絹,叫我面對著(zhù)松樹(shù)寫(xiě)生。
。ā叭夤P無(wú)法”我認為是指用筆。而用筆是受畫(huà)理指揮的!敖套庸P法”這當指畫(huà)理,因為他上文沒(méi)有談過(guò)具體的用筆方法。)
叟曰:“爾之手,我之心。吾聞察其言,而知其行。子能與我言(他本有“詠”字)之乎?”
老者說(shuō):“用你的手,與我的思想結合起來(lái)吧。我聽(tīng)見(jiàn)了這個(gè)人的言論,就知道他會(huì )怎么做。你能和我談?wù)勀愕南敕▎??/p>
謝曰:“乃知教化,圣賢之職也。祿與不祿,而不能去善惡之跡。
我表示深深感謝,說(shuō):“我現在知道了,教導別人是圣賢之人的天職。藝術(shù)創(chuàng )作不管能否得到利祿,揚善去惡的路線(xiàn)是不能改變的。
感而應之,誘進(jìn)若此,敢不恭命?”因成古松贊曰:
我對您的無(wú)私傳授很感動(dòng),一定要付諸行動(dòng)。您如此循循善誘,希望我進(jìn)步,我怎么能不恭敬從命呢?”于是作成《古松圖贊》:
“不凋不容,惟彼貞松。勢高而險,屈節以恭。
贊詞大意:“盛暑不會(huì )驕狂,寒冬不會(huì )凋零,這就是堅貞高潔的青松!雖然樹(shù)干挺拔、直沖云天,卻屈身俯首謙恭。
葉張翠蓋,枝盤(pán)赤龍。下有蔓草,幽陰蒙茸。
茂密的葉子象張開(kāi)的翠蓋,枝杈盤(pán)曲象出水的蛟龍。樹(shù)下藤蔓雜草攀援,樹(shù)叢遮陰幽暗蒙茸。
如何得生?勢近云峰。仰其擢干,偃舉千重。
你為何有這么頑強的生命力?你怎能生長(cháng)在高高崖頂的云中?我仰望擢向天空的枝干,它的巨臂能舉起千斤之重。
巍巍溪中,翠暈煙籠。奇枝倒掛,徘徊變通。下接凡木,和而不同。
溪水邊挺立著(zhù)高高的古松,遠望是一片深綠的煙霧朦朧。奇特的樹(shù)枝從崖上倒掛,欲上先下千姿臨空。旁邊生長(cháng)著(zhù)無(wú)數芳草雜樹(shù),渾成和諧的畫(huà)面而又不相雷同。
以貴詩(shī)賦,君子之風(fēng)。風(fēng)清匪歇,幽音凝空!
詩(shī)人見(jiàn)了如獲至寶、詩(shī)興勃發(fā),爭賦你的君子之風(fēng)。清香的風(fēng)綿綿不絕地吹過(guò),幽幽的松濤聲凝響于太空!
。ㄟ@首畫(huà)贊,就是對《古松圖》的文字描述,表明此時(shí)的荊浩畫(huà)松,已經(jīng)不僅是外表畫(huà)得像,而把松樹(shù)的精神氣質(zhì)的“真”都表達出來(lái)了。)
叟嗟異久之,曰:“愿子勤之,可忘筆墨,而有真景。
老者看了,驚嘆良久,說(shuō):“畫(huà)得好!希望你繼續勤奮學(xué)習,必要時(shí)可以忘掉筆墨,一心去追求“真”的境界。
。ㄔ诶险哔潎@荊浩新畫(huà)的松樹(shù)之后,他發(fā)出了“可忘筆墨,而有真景”的議論,可謂至理名言。他在文章之尾特別點(diǎn)出這句話(huà),足見(jiàn)他對這個(gè)觀(guān)點(diǎn)的著(zhù)重。他把一個(gè)“真”字,放到特別重要的位置上,而且指出只有不斤斤于筆墨,才能把注意力集中于“真境”的創(chuàng )造。不為筆墨而筆墨,是為“真”而用筆墨,把筆墨放到第二位上。但是他絕非不講筆墨,只有在筆墨十分純熟時(shí)才能做到“忘”了筆墨。圖真——君子之風(fēng)——氣韻俱盛,是他的審美思想三部曲,也就是真善美的統一。)
吾之所(他本有“居”字)即石鼓巖間,所字即石鼓巖子也!痹唬骸霸笍氖讨!臂旁唬骸安槐厝灰!彼熵睫o而去。別日訪(fǎng)之而無(wú)蹤。
我就住在石鼓巖間,名字就叫石鼓巖子!蔽艺f(shuō):“愿意跟隨您、服侍您!崩险哒f(shuō):“不必了!彼旒奔泵γo別而去。以后再去尋找卻沒(méi)有蹤影了。
后習其筆術(shù),嘗重所傳。今遂修集,以為圖畫(huà)之軌轍耳。
我按照他教授的創(chuàng )作方法去學(xué)習、實(shí)踐,很重視他傳教的理論。所以我現在把它寫(xiě)成文章,作為今后學(xué)畫(huà)人借鑒的法則。
。P(guān)于意譯,我認為首先要揣摩作者的原意,同時(shí)把我現在的理解與之相結合。綜觀(guān)《筆法記》,它總結了前人的經(jīng)驗而有所發(fā)展,而且對后世影響是很大的。但它也是十分簡(jiǎn)括的。今天,繪畫(huà)的理論當更完備、細化、深入,也更為復雜;仡櫱G浩的理論,對簡(jiǎn)化思路,廓清迷霧,具有現實(shí)意義。特別是他對以“真”為主的真善美統一思想的強調,是需要我們在實(shí)踐中永遠堅持的。)
【荊浩筆法記原文及翻譯】相關(guān)文章:
張養浩行義原文翻譯01-05
宋使臧子索救于荊的原文及翻譯12-12
《虎丘記》的原文及翻譯08-01
學(xué)記的原文及翻譯08-11
宜都記的原文及翻譯09-09
虎丘記的原文及翻譯01-07
墨池記原文及翻譯04-18
墨池記原文翻譯及賞析04-21
《游廬山記》的原文及翻譯09-21
《墨池記》原文、翻譯及賞析01-27