成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

尹文子大道原文翻譯

時(shí)間:2022-11-29 14:40:35 古籍 我要投稿

尹文子大道原文翻譯

  尹文子《大道》中講的是什么,意在讓人明白什么道理呢?以下是小編整理的尹文子大道原文翻譯,歡迎參考閱讀!

  【原文】

  大道無(wú)形,稱(chēng)器有名。名也者,正形者也。形正由名,則名不可差。故仲尼云“必也正名乎!名不正,則言不順”也。大道不稱(chēng),眾有必名。生于不稱(chēng),則群形自得其方圓。名生于方圓,則眾名得其所稱(chēng)也。大道治者,則名、法、儒、墨自廢。以名、法、儒、墨治者,則不得離道。老子曰:“道者萬(wàn)物之奧,善人之寶,不善人之所寶!笔堑乐握,謂之善人;藉名、法、儒、墨者,謂之不善人。善人之與不善人,名分日離,不待審察而得也。道不足以治則用法,法不足以治則用術(shù),術(shù)不足以治則用權,權不足以治則用勢。勢用則反權,權用則反術(shù),術(shù)用則反法,法用則反道,道用則無(wú)為而自治。故窮則徼終,徼終則反始。始終相襲,無(wú)窮極也。

  有形者必有名,有名者未必有形。形而不名,未必失其方圓白黑之實(shí)。名而不可不尋名以檢其差。故亦有名以檢形,形以定名,名以定事,事以檢名。察其所以然,則形名之與事物,無(wú)所隱其理矣。

  名有三科,法有四呈。一曰命物之名,方圓白黑是也;二曰毀譽(yù)之名,善惡貴賤是也;三曰況謂之名,賢愚愛(ài)憎是也。一曰不變之法,君臣上下是也;二曰齊俗之法,能鄙同異是也;三曰治眾之法,慶賞刑罰是也;四曰平準之法,律度權量是也。

  術(shù)者,人君之所密用,群下不可妄窺;勢者,制法之利器,群下不可妄為。

  人君有術(shù)而使群下得窺,非術(shù)之奧者;有勢而使群下得為,非勢之重者。大要在乎先正名分,使不相侵雜。然后術(shù)可秘,勢可專(zhuān)。名者,名形者也;形者,應名者也。然形非正名也,名非正形也。則形之與名居然別矣。不可相亂,亦不可相無(wú)。無(wú)名,故大道無(wú)稱(chēng);有名,故名以正形。今萬(wàn)物具存,不以名正之,則亂;萬(wàn)名具列,不以形應之,則乖。故形名者,不可不正也。善名命善,惡名命惡。

  故善有善名,惡有惡名。圣賢仁智,命善者也;頑嚚兇愚,命惡者也。今即圣賢仁智之名,以求圣賢仁智之實(shí),未之或盡也。即頑嚚兇愚之名,以求頑嚚兇愚之實(shí),亦未或盡也。使善惡盡然有分,雖未能盡物之實(shí),猶不患其差也。故曰:名不可不辨也。

  名稱(chēng)者,別彼此而檢虛實(shí)者也。自古至今,莫不用此而得,用彼而失。失者,由名分混;得者,由名分察。今親賢而疏不肖,賞善而罰惡。賢不肖善惡之名宜在彼,親疏賞罰之稱(chēng)宜屬我。我之與彼,又復一名,名之察者也。名賢不肖為親疏,名善惡為賞罰,合彼我之一稱(chēng)而不別之,名之混者也。故曰:名稱(chēng)者,不可不察也。語(yǔ)曰“好!,又曰,不可不察也。好則物之通稱(chēng),牛則物之定形,以通稱(chēng)隨定形,不可窮極者也。設復言“好馬”,則復連于馬矣,則好所通無(wú)方也。

  設復言“好人”,則彼屬于人矣。則“好”非“人”,“人”非“好”也。則“好!、“好馬”、“好人”之名自離矣。故曰:名分不可相亂也。

  五色、五聲、五臭、五味,凡四類(lèi),自然存焉天地之間,而不期為人用。人必用之,終身各有好惡,而不能辨其名分。名宜屬彼,分宜屬我。我愛(ài)白而憎黑,韻商而舍徵,好膻而惡焦,嗜甘而逆苦。白黑、商徵、膻焦、甘苦,彼之名也;愛(ài)憎、韻舍、好惡、嗜逆,我之分也。定此名分,則萬(wàn)事不亂也。故人以“度”審長(cháng)短,以“量”受少多,以“衡”平輕重,以“律”均清濁,以“名”稽虛實(shí),以“法”定治亂,以簡(jiǎn)治煩惑,以易御險難。萬(wàn)事皆歸于一,百度皆準于法。歸一者,簡(jiǎn)之至;準法者,易之極。如此則頑嚚聾瞽,可與察慧聰明同其治也。

  天下萬(wàn)事,不可備能,責其備能于一人,則賢圣其猶病諸。設一人能備天下之事,則左右前后之宜、遠近遲疾之間,必有不兼者焉。茍有不兼,于治闕矣。

  全治而無(wú)闕者,大小、多少,各當其分;農商工仕,不易其業(yè)。老農、長(cháng)商、習工、舊仕,莫不存焉,則處上者何事哉?故有理而無(wú)益于治者,君子弗言;有能而無(wú)益于事者,君子弗為。君子非樂(lè )有言,有益于治,不得不言。君子非樂(lè )有為,有益于事,不得不為。故所言者不出于名法權術(shù),所為者不出于農稼軍陣,周務(wù)而已,故明主任之。治外之理,小人之所必言;事外之能,小人之所必為。小人亦知言有損于治,而不能不言;小人亦知能有損于事,而不能不為。故所言者極于儒墨是非之辨,所為者極于堅偽偏抗之行,求名而已,故明主誅之。故古語(yǔ)曰:“不知無(wú)害為君子,知之無(wú)損為小人。工匠不能,無(wú)害于巧;君子不知,無(wú)害于治!贝搜孕乓。

  為善使人不能得從,此獨善也;為巧使人不能得從,此獨巧也;未盡善巧之理。為善與眾行之,為巧與眾能之,此善之善者,巧之巧者也。故所貴圣人之治,不貴其獨治,貴其能與眾共治也;所貴工倕之巧,不貴其獨巧,貴其能與眾共巧也。

  今世之人,行欲獨賢,事欲獨能,辯欲出群,勇欲絕眾。獨行之賢,不足以成化;獨能之事,不足以周務(wù);出群之辯,不可為戶(hù)說(shuō);絕眾之勇,不可與征陣。凡此四者,亂之所由生。是以圣人任道以夷其險,立法以理其差。使賢愚不相棄,能鄙不相遺。能鄙不相遺,則能鄙齊功;賢愚不相棄,則賢愚等慮。此至治之術(shù)也。

  名定則物不競,分明則私不行。物不競,非無(wú)心;由名定,故無(wú)所措其心。

  私不行,非無(wú)欲;由分明,故無(wú)所措其欲。然則心欲人人有之,而得同于無(wú)心無(wú)欲者,制之有道也。田駢曰:天下之士,莫肯處其門(mén)庭、臣其妻子,必游宦諸侯之朝者,利引之也。游于諸侯之朝,皆志為卿大夫而不擬于諸侯者,名限之也。彭蒙曰:“雉兔在野,眾人逐之,分未定也;雞豕滿(mǎn)市,莫有志者,分定故也。物奢則仁智相屈,分定則貪鄙不爭!眻A者之轉,非能轉而轉,不得不轉也;方者之止,非能止而止,不得不止也。因圓之自轉,使不得止;因方之自止,使不得轉。何苦物之失分?故因賢者之有用,使不得不用;因愚者之無(wú)用,使不得用。用與不用,皆非我也。因彼可用與不可用而自得其用也。自得其用,奚患物之亂乎?物皆不能自能,不知自知。智非能智而智,愚非能愚而愚,好非能好而好,丑非能丑而丑。夫不能自能,不知自知,則智好何所貴?愚丑何所賤?則智不能得夸愚,好不能得嗤丑,此為得之道也。道行于世,則貧賤者不怨,富貴者不驕,愚弱者不懾,智勇者不陵,定于分也;法行于世,則貧賤者不敢怨富貴,富貴者不敢陵貧賤,愚弱者不敢冀智勇,智勇者不敢鄙愚弱。此法之不及道也。

  世之所貴,同而貴之,謂之俗;世之所用,同而用之,謂之物。茍違于人,俗所不與;茍忮于眾,俗所共去。故人心皆殊,而為行若一;所好各異,而資用必同。此俗之所齊,物之所飾。故所齊不可不慎,所飾不可不擇。昔齊桓好衣紫,闔境不鬻異采;楚莊愛(ài)細腰,一國皆有饑色。上之所以率下,乃治亂之所由也。故俗茍沴,必為法以矯之;物茍溢,必立制以檢之。累于俗、飾于物者,不可與為治矣。昔晉國苦奢,文公以?xún)矯之,乃衣不重帛,食不兼肉。無(wú)幾時(shí),國人皆大布之衣,脫粟之飯。越王句踐謀報吳,欲人之勇,路逢怒蛙而軾之。比及數年,民無(wú)長(cháng)幼,臨敵雖湯火不避。居上者之難,如此之驗。圣王知民情之易動(dòng),故作樂(lè )以和之,制禮以節之。在下者不得用其私,故禮樂(lè )獨行。禮樂(lè )獨行,則私欲寢廢;私欲寢廢,則遭賢之與遭愚均矣。若使遭賢則治,遭愚則亂,是治亂屬于賢愚,不系于禮樂(lè )。

  是圣人之術(shù)與圣主而俱沒(méi),治世之法逮易世而莫用,則亂多而治寡。亂多而治寡,則賢無(wú)所貴,愚無(wú)所賤矣。處名位,雖不肖,不患物不親己;在貧賤,雖仁賢,不患物不疏己。親疏系乎勢利,不系于不肖與仁賢也。吾亦不敢據以為天理,以為地勢之自然者爾。今天地之間,不肖實(shí)眾,仁賢實(shí)寡。趨利之情,不肖特厚。廉恥之情,仁賢偏多。今以禮義招仁賢,所得仁賢者,萬(wàn)不一焉;以名利招不肖,所得不肖者,觸地是焉。故曰:“禮義成君子,君子未必須禮義;名利治小人,小人不可無(wú)名利!

  慶賞刑罰,君事也;守職效能,臣業(yè)也。君料功黜陟,故有慶賞刑罰;臣各慎所任,故有守職效能。君不可與臣業(yè),臣不可侵君事。上下不相侵與,謂之名正。名正而法順也。接萬(wàn)物使分,別海內使不雜。見(jiàn)侮不辱,見(jiàn)推不矜,禁暴息兵,救世之斗。此仁君之德,可以為主矣。守職分使不亂,慎所任而無(wú)私。饑飽一心,毀譽(yù)同慮,賞亦不忘,罰亦不怨。此居下之節,可為人臣矣。

  世有因名以得實(shí),亦有因名以失實(shí)。宣王好射,說(shuō)人之謂己能用強也,其實(shí)所用不過(guò)三石。以示左右,左右皆引試之,中關(guān)而止。皆曰:“不下九石,非大王孰能用是?”宣王說(shuō)之。然則宣王用不過(guò)三石,而終身自以為九石。三石,實(shí)也,九石,名也,宣王悅其名而喪其實(shí)。齊有黃公者,好謙卑。有二女,皆國色。以其美也,常謙辭毀之,以為丑惡,丑惡之名遠布,年過(guò)而一國無(wú)聘者。衛有鰥夫,失時(shí)冒娶之,果國色。然后曰:“黃公好謙,故毀其子不姝美!庇谑菭幎Y之,亦國色也。國色,實(shí)也;丑惡,名也。此違名而得實(shí)矣。楚人擔山雉者,路人問(wèn):“何鳥(niǎo)也?”擔雉者欺之曰:“鳳皇也!甭啡嗽唬骸拔衣?dòng)续P皇,今直見(jiàn)之,汝販之乎?”曰:“然!眲t十金,弗與。請加倍,乃與之。將欲獻楚王,經(jīng)宿而鳥(niǎo)死。路人不遑惜金,惟恨不得以獻楚王。國人傳之,咸以為真凰皇,貴,欲以獻之。遂聞楚王,王感其欲獻于己,召而厚賜之,過(guò)于買(mǎi)鳥(niǎo)之金十倍。魏田父有耕于野者,得寶玉徑尺,弗知其玉也,以告鄰人。鄰人陰欲圖之,謂之曰:“怪石也,畜之弗利其家,弗如復之!碧锔鸽m疑,猶錄以歸,置于廡下。其夜玉明光照一室,田父稱(chēng)家大怖,復以告鄰人。曰:“此怪之征,遄棄,殃可銷(xiāo)!庇谑清岫鴹売谶h野。鄰人無(wú)何盜之以獻魏王。魏王召玉工相之,玉工望之再拜而立:“敢賀王,王得此天下之寶,臣未嘗見(jiàn)!蓖鯁(wèn)價(jià),玉工曰:“此無(wú)價(jià)以當之,五城之都,僅可一觀(guān)!蔽和趿①n獻玉者千金,長(cháng)食上大夫祿。

  凡天下萬(wàn)里皆有是非,吾所不敢誣。是者常是,非者常非,亦吾所信。然是雖常是,有時(shí)而不用;非雖常非,有時(shí)而必行。故用是而失,有矣;行非而得,有矣。是非之理不同,而更興廢,翻為我用,則是非焉在哉?觀(guān)堯、舜、湯、武之成,或順或逆,得時(shí)則昌;桀、紂、幽、厲之敗,或是或非,失時(shí)則亡。五伯之主亦然。宋公以楚人戰于泓,公子目夷曰:“楚眾我寡,請其未悉濟而擊之!彼喂唬骸安豢,吾聞不鼓不成列。寡人雖亡之余,不敢行也!睉饠,楚人執宋公。齊人弒襄公,立公孫無(wú)知。召忽、夷吾奉公子糾奔魯,鮑叔牙奉公子小白奔莒。既而無(wú)知被殺,二公子爭國。糾,宜立者也。小白先入,故齊人立之。既而使魯人殺糾,召忽死之,征夷吾以為相。晉文公為驪姬之譖,出亡十九年,惠公卒,賂秦以求反國,殺懷公子而自立。彼一君正而不免于執,二君不正,霸業(yè)遂焉。己是而舉世非之,則不知己之是;己非而舉世是之,亦不知己之非。然則是非隨眾賈而為正,非己所獨了。則犯眾者為非,順眾者為是。故人君處權乘勢,處所是之地,則人所不得非也。居則物尊之,動(dòng)則物從之,言則物誠之,行則物則之,所以居物上、御群下也。國亂有三事:年饑民散,無(wú)食以聚之則亂;治國無(wú)法,則亂;有法而不能用,則亂。有食以聚民,有法而能行,國不治,未之有也。

  【譯文】

  大道沒(méi)有具體的形狀,有形狀的事物都有相應的名稱(chēng)。名稱(chēng)是判定客觀(guān)事物的依據。正因為判定客觀(guān)事物的依據取決于名稱(chēng).那么名稱(chēng)是不能有差錯的。所以孔子說(shuō):“一定要糾正不恰當的名分。名分不正,說(shuō)起話(huà)來(lái)就不順當!贝蟮罌](méi)有相應的名稱(chēng),萬(wàn)物一定有相應的名稱(chēng)。從沒(méi)有名稱(chēng)的大道中產(chǎn)生出來(lái)的萬(wàn)物,都具備各自的形狀特征。由于名稱(chēng)產(chǎn)生于各種形狀的事物中,那么眾多的名稱(chēng)應當與各種具體事物相對應。

  用大道治理國家,那么名家、法家、儒家、墨家的學(xué)說(shuō)自然就會(huì )被廢棄。而用名家、法家、儒家、墨家的學(xué)說(shuō)治理國家,也不能離開(kāi)大道。老子說(shuō):“道是萬(wàn)物的根本。它是善人的法寶,也是不善人所要保持的!庇么蟮乐卫韲业娜,被稱(chēng)為善人;憑借名家、法家、儒家、墨家學(xué)說(shuō)治理國家的人,被稱(chēng)為是不善人。善人和不善人之間,名位和職分日益分離,以致不用認真審察就能把它們區分開(kāi)來(lái)。

  用道治理國家感到不足時(shí)就用法制,用法制治理國家感到不足時(shí)就用權術(shù),用權術(shù)治理國家感到不足時(shí)就用權力,用權力治理國家感到不足時(shí)就用權勢。權勢用盡了再反過(guò)來(lái)用權力,權力用盡了再反過(guò)來(lái)用權術(shù),權術(shù)用盡了再反過(guò)來(lái)用法治,法治用盡了再反過(guò)來(lái)用大道,用大道治理國家,就會(huì )達到君主無(wú)所作為而天下大治的效果。所以說(shuō)事物陷入窮盡就發(fā)展到了終點(diǎn),發(fā)展到終點(diǎn)就會(huì )返回到開(kāi)始的地方,這樣開(kāi)始和終點(diǎn)互相循環(huán)因襲,永遠沒(méi)有窮盡

  有形狀的事物必定有名稱(chēng),有名稱(chēng)的事物不一定有形狀。有形狀而沒(méi)有名稱(chēng)的事物,不一定會(huì )失去它的形狀、顏色等特征。有名稱(chēng)而沒(méi)有具體形狀的事物,不根據名稱(chēng)去檢驗具體的事物,則往往出現差誤。所以,有時(shí)用事物的名稱(chēng)來(lái)檢驗事物的形狀,有時(shí)根據事物的形狀來(lái)確定事物的名稱(chēng);有時(shí)用事物的名稱(chēng)來(lái)規定事物的種類(lèi),有時(shí)根據事物的種類(lèi)來(lái)檢驗事物的名稱(chēng)。弄明白了事物的形狀與名稱(chēng)之間的關(guān)系,那么事物的形名關(guān)系與事物之間的道理,就無(wú)法隱瞞了。

  名有三種類(lèi)型,法有四種表現。名的三種類(lèi)型:第一種是事物的名稱(chēng),如事物的方、圓、白、黑等;第二種是詆毀、贊譽(yù)的名稱(chēng),如善、惡、貴、賤等;第三種是形容的名稱(chēng),如賢能、愚蠢、愛(ài)慕、憎惡等。法的四種表現:其中第一種是永恒不變之法,如君臣關(guān)系、上下關(guān)系等;第二種是教化之法,如道德品行修養得好與壞、風(fēng)俗習慣的同與異等;第三種是治理民眾之法,如獎賞有功的、懲罰犯罪的等;第四種是平準之法,如制定法規、統一度量衡等

  權術(shù)是君主所秘密使用的法寶,臣下不能隨便窺測。權勢是制定法令的有力武器,臣下不能隨便利用。君主所采用的權術(shù),如果讓臣下窺測到,這種權術(shù)便不是深奧莫測的了。君主所利用的權勢,如果被臣下隨便利用,這種權勢就沒(méi)有份量了?偟囊笫鞘紫燃m正有偏差的名分,讓它們不互相侵擾混雜,然后君主的權術(shù)就可以保密,君主的權勢就可以專(zhuān)用。

  名稱(chēng)是用來(lái)命名事物形狀的,事物的形狀是與名稱(chēng)相對應的。但是,事物的形并不是專(zhuān)門(mén)用來(lái)糾正名的,名也不是專(zhuān)門(mén)用來(lái)糾正形的。那么形與名二者判然有別,不能互相混淆。也不能互相缺少。沒(méi)有名稱(chēng),大道就無(wú)法以名相稱(chēng);有了名稱(chēng),能用名來(lái)匡正各種事物的形,F在世上萬(wàn)物都是客觀(guān)存在,如果不用名來(lái)區分它們,就會(huì )發(fā)生混亂;世上各種名稱(chēng)都擺在那里,如果不用形來(lái)與它們對應,就會(huì )出現偏差。所以,形與名的關(guān)系,不能不認真加以辯正。

  用好名稱(chēng)命名好的東西。用壞名稱(chēng)命名壞的東西,所以好的東西有好名稱(chēng),壞的東西有壞名稱(chēng)。圣賢仁智,是用來(lái)命名好人的;頑囂兇愚,是用來(lái)命名壞人的,F在如果用圣賢仁智之名,去尋求圣賢仁智之實(shí),未必能使名完全符合實(shí);如果用頑群囂兇愚之名,去尋求頑囂兇愚之實(shí).也未必能使名完全符合實(shí)。如果能把好名、壞名完全區分開(kāi)來(lái),即使不能完全反映事物的實(shí)際情況,但不必擔心出現大的差錯,所以說(shuō)對名不能不辯證清楚。

  名稱(chēng)是用來(lái)區別不同事物、檢查形名關(guān)系的。從古到今,沒(méi)有不是運用得當就能成功、運用不當就要失敗的。失敗是因為名分混淆不清,成功是因為名分明察清晰,F在人們親近賢能之人,疏遠不肖之徒,獎賞道德品行好的人,懲罰犯罪的人。賢能之人、不肖之徒、品行好的、犯罪的,這都是客觀(guān)存在的名稱(chēng);親近、疏遠、獎賞、懲罰,這都是人們所采取的主觀(guān)態(tài)度。人們的主觀(guān)態(tài)度與客觀(guān)存在的事實(shí),這是兩種根本不同的名稱(chēng),這就把兩種名稱(chēng)區分清楚了。如果把客觀(guān)存在的賢能之人、不肖之徒與人們所采取的親近、疏遠的態(tài)度混為一談,把品行好、犯罪與獎賞、懲罰混為一談,把客觀(guān)存在的事實(shí)與人的主觀(guān)態(tài)度不加區別,這就把名稱(chēng)搞混亂了。所以說(shuō),對名稱(chēng)是不能不審察清楚的。

  人們常說(shuō)“好!,這個(gè)名分不能不辯察清楚!昂谩笔鞘挛锏耐ǚQ(chēng),“!笔鞘挛锏男误w,用事物的通稱(chēng)來(lái)修飾事物的形體,永遠沒(méi)有窮盡。比如再說(shuō)“好馬”,通稱(chēng)的“好”又與形體的“馬”相連在一起,那么“好”所通用的范圍就沒(méi)有什么限廷限定了。比如再說(shuō)“好人”,那“好”的名又歸屬到形體的“人”了。然而“好”的概念不是“人”的概念,“人”的概念也不是“好”的概念。那么“好!、“好馬”、“好人”的名分就自然區分開(kāi)來(lái)了,所以說(shuō)名分是不能互相混亂的。

  五種顏色、五種聲音、五種氣味、五種味道這四類(lèi)物質(zhì),都自然地存在于天地之間,它們并不期望被人們利用,但人們卻一定要應用它們,終身不改變對它們的好惡,且不能分辨它們之間的名分。事物的名稱(chēng)應該是自然存在的事物本身,對事物的分辨則是人們的主觀(guān)因素。我喜歡白色而討厭黑色.喜歡商聲而討厭徵音,喜愛(ài)膻氣而厭惡焦氣,喜歡甜味而厭惡苦味。白黑顏色、商徵聲音、膻焦氣味、甜苦味道,這都是客觀(guān)存在的事物名稱(chēng)。而喜愛(ài)憎惡、愛(ài)聽(tīng)不愛(ài)聽(tīng)、喜歡討厭、愛(ài)吃不愛(ài)吃,這卻是人們的主觀(guān)態(tài)度。能夠確定這些客觀(guān)的和主觀(guān)的名分,那么萬(wàn)事萬(wàn)物就不會(huì )出現混亂。

  所以人們用尺度來(lái)計算物體的長(cháng)短,用量器來(lái)測量東西的多少,用秤具來(lái)稱(chēng)量物體的輕重,用律呂來(lái)辨別音樂(lè )的聲音,用名分來(lái)考查事物的虛實(shí),用法制來(lái)規定國家的治亂,用簡(jiǎn)明來(lái)治理煩瑣疑惑,用變易來(lái)排除危險和困難。把萬(wàn)事萬(wàn)物都歸結為一個(gè)道理,各種準則都用法律作準繩。萬(wàn)事萬(wàn)物都歸為一個(gè)道理,這是最簡(jiǎn)要的方法;用法律作準繩,這是最便易的措施。如果能做到這樣,那么頑固、愚蠢、耳聾、眼瞎的人就可以與開(kāi)明、智慧、耳聰、目明的人一樣,共同治理國家。

  天下的事情各種各樣千差萬(wàn)別,不能要求一個(gè)人什么都會(huì )做。如果要求一個(gè)人什么都會(huì )做,即使是圣賢之人也辦不到。假設一個(gè)人能做天下所有的事,但在他做事的前后左右、遠近緩急方面,必定有不能兼顧到的。如果有不能兼顧到的,對于治理國家就會(huì )有所欠缺。如果要使國家得到全面的治理而沒(méi)有欠缺,就應使事情的大小多少方面都恰如其分,農民、商人、工人、官吏,都各守其業(yè)。如果有經(jīng)驗的老農和擅長(cháng)經(jīng)商的商人,熟練的工匠和老練的官吏,都發(fā)揮自己的專(zhuān)長(cháng),那么處在上層的統治者還有什么事情需要親自做呢?

  因此,有些話(huà)雖然有道理,但對治理國家沒(méi)有好處,君子絕對不說(shuō);雖然有能力,但對成就事業(yè)沒(méi)有好處.君子絕對不做。君子不是樂(lè )于好說(shuō),而是因為對治理國家有好處,不得不說(shuō);君子不是樂(lè )于好做,而是因為對成就事業(yè)有好處,不得不做。君子所說(shuō)的話(huà),不外乎名、法、權、術(shù)方面的內容;君子所做的事,不外乎農業(yè)生產(chǎn)、戰爭打仗方面的事情,努力做好自己的本職工作而已。所以,賢明的君主任用君子。對治國無(wú)益的話(huà),小人總愛(ài)說(shuō);對國家沒(méi)有用處的事,小人總愛(ài)去做。小人也知道這些話(huà)對治國有損害,卻不能不說(shuō);小人也知道這些可能有損于治國的大事,卻不能不做。所以,他們所說(shuō)的,都是儒家、墨家的是非爭辯;所做的,都有虛偽偏執的傾向。他們這樣做的目的都是為了求取功名罷了,所以賢明的君主要誅殺他們。

  古話(huà)說(shuō):“不知道并不能妨礙一個(gè)人成為君子,知道也不能阻礙一個(gè)人不是小人。工匠不能做別的事情,并不妨礙他是能工巧匠;君子不知道其它事情,也不妨礙他能治理好國家!边@話(huà)的確是可信的。自己做善事使人不能跟從,這叫獨善;自己做事精巧讓人不能跟著(zhù)學(xué),這叫獨巧。這兩者都沒(méi)有窮盡善與巧的道理。自己行善也能使眾人跟著(zhù)行善,自己做事精巧也能讓眾人做到精巧,這才是善中之善、巧中之巧。所以圣人治理國家的可貴之處,不在圣人能獨立治理國家,而在圣人能與眾人共同治理國家。能工巧匠任的可貴之處,不在他個(gè)人做事精巧,而在他能與眾人共同做事精巧。

  現在的人們,行為總想表現出自己特別賢惠,做事總想表現出自己特有能力,論辯總想表現自己才能超群,勇敢總想表現自己無(wú)人相比。行為獨賢,不足以教化萬(wàn)民;做事獨能,不足以完成各項工作;論辯超群,不可能做到家喻戶(hù)曉;勇敢無(wú)比,不可能上陣與眾敵應戰。大凡這四種情況,是國家產(chǎn)生混亂的根本原因。所以圣人用道來(lái)克服各種艱難險阻,確定法律來(lái)處理各種差異。使賢人和愚人不互相拋棄,使能人與庸人不互相舍棄。能人與庸人不互相舍棄,那么能人與庸人就會(huì )同樣取得成功;賢人與愚人不互相拋棄,那么賢人與愚人就會(huì )共同考慮國家大事,這是最佳的治國權術(shù)。

  名義確定后,人們對事物就不會(huì )爭奪;分屬明確后,人們的私欲就不會(huì )盛行。人們對事物不爭奪,并不是人們沒(méi)有爭奪之心,而是因為名義確定之后,人們就無(wú)法實(shí)施爭奪之心;人們的私欲不能盛行,并不是人們沒(méi)有私欲,而是因為分屬已經(jīng)明確,人們就無(wú)法實(shí)施自己的私欲。然而私心、私欲人人都有,卻能使人們做到?jīng)]有私心、沒(méi)有私欲一樣,是因為制止私心、私欲的方法得當。田駢說(shuō):“天下有志的男士,沒(méi)有誰(shuí)肯老呆在自己的家里,伺候自己的妻子兒女,他們必定要到各諸侯國的朝廷去游說(shuō),求得一官半職,這是受利祿的引誘所致。他們到各諸侯國朝廷游說(shuō)的目的,都想成為卿大夫,而沒(méi)有想成為諸侯國的君主,這是因為名分限定了他們!迸砻烧f(shuō):“野雞和兔子在野地時(shí),眾人都會(huì )追逐它們,這是因為分屬還沒(méi)有確定的緣故。雞和豬充滿(mǎn)集市,沒(méi)有人企圖搶奪占為己有,這是因為分屬已經(jīng)確定的緣故。財物豐富之后而分屬未定,即使是仁智之人也會(huì )爭奪;分屬確定之后,就是貪得無(wú)厭的人也不敢亂搶。

  圓的東西之所以會(huì )轉動(dòng),并不是因為它本身會(huì )轉動(dòng)而轉動(dòng),而是因為它具備轉動(dòng)的條件而不得不轉動(dòng);方的東西之所以會(huì )靜止,并不是因為它本身會(huì )靜止而靜止,而是因為它具備靜止的條件而不得不靜止。順應圓的東西能自己轉動(dòng)的特性,使它不得靜止;順應方的東西能自己靜止的特性,使它不得轉動(dòng),何必擔心事物失去本性呢?所以,利用賢能之人對治理國家有用的特征,使他們不得不為國家所用;順應愚昧之人對治理國家無(wú)用的特征,使他們不得為國家所用。國家用與不用,都不是由我個(gè)人的主觀(guān)愿望所決定,而是順應他們可用與不可用的特征,使他們各得其所,為什么擔心事物會(huì )發(fā)生混亂呢?

  人都不能做到而自然就能做到。人都不能知道而自然卻能了解。聰明的人并不是自己想聰明就聰明,愚笨的人并不是自己想愚笨就愚笨,好看的人并不是自己想好看就好看,丑陋的人并不是自己想丑陋就丑陋。人們不能做到而自然能做到,人們不能知道自然卻了解。那么聰明和好看有什么可珍貴的呢?愚笨和丑陋有什么可卑賤的呢?聰明的人不能向愚笨的人炫耀,好看的人不能譏笑丑陋的人,這都是懂得了治理國家所應遵循的大道。

  如果大道能在世間施行,那么貧窮與卑賤的人就不會(huì )有怨言,富裕與尊貴的人就不會(huì )高傲自大,愚笨與軟弱的人就不會(huì )恐懼害怕,聰明與勇敢的人就不會(huì )盛氣凌人,這是因為確定了名分的緣故。如果法制能在世間施行,那么貧窮與卑賤的人就不敢怨恨富裕與尊貴的人,富裕與尊貴的人也不敢欺凌貧窮與卑賤的人;愚笨與軟弱的人就不敢企盼超過(guò)聰明與勇敢的人,聰明與勇敢的人也不敢鄙視愚笨與軟弱的人,這就是施行法制不如施行大道的地方。

  被世人看重的東西,與世人同樣看重這些東西就叫做順應風(fēng)俗習慣;被世人所使用的東西,與世人同樣使用這些東西就叫做物盡其用。如果違背眾人的意愿。就會(huì )遭到習慣勢力的反對;如果傷害了眾人的感情。就會(huì )被習慣勢力所摒棄。因此。人們的心思盡管不同,但行為卻能互相一致;人們的愛(ài)好盡管各異,但所使用的東西卻能相同。這就是風(fēng)俗習慣對人們所起的統一作用.也是物質(zhì)對人們所起的修治作用。所以,對風(fēng)俗習慣的作用不可不慎重對待,對物質(zhì)的修治作用不可不認真加以選擇。

  從前齊恒公喜歡穿紫色的衣服,結果齊國境內就沒(méi)有賣(mài)其他顏包的綢布。楚莊王喜歡細腰的人,結果楚國境內的人就都面帶饑色。處在上位的人提倡什么來(lái)做群下的表率,是國家得到大治、大亂的根本原因。所以.如果風(fēng)氣不正,一定要制定法令來(lái)加以矯正;如果物質(zhì)豐富,一定要用制度來(lái)加以檢查。如果被壞的風(fēng)氣所左右,受奢侈腐敗之風(fēng)的支配.這種人是不可能治理好國家的。

  從前晉國苦于奢侈成風(fēng),晉文公用檢約的辦法加以糾正。他穿衣不穿夾層的綢衣,吃飯不吃?xún)煞N肉菜。沒(méi)過(guò)多長(cháng)時(shí)間,人們都穿粗布衣服,都吃粗茶淡飯。越王句踐圖謀報吳王滅越之仇,企望人們變得勇敢起來(lái),在路上碰到一只發(fā)怒的青蛙,便站在車(chē)上手扶車(chē)軾向它表示敬意。過(guò)了幾年,國人無(wú)論年長(cháng)年幼的,遇到敵人時(shí)即使赴湯蹈火也不躲避?梢(jiàn),處于上位人的表率作用。對群下競能得到如此明顯的驗證。

  圣明的君王知道人民的情感容易變動(dòng)。便制作樂(lè )來(lái)加以調和,制作禮來(lái)加以節制。使在下位的人不得行其私,所以只有禮樂(lè )能夠在天下通行。禮樂(lè )在天下通行,那么個(gè)人的私欲就逐漸被廢止。個(gè)人的私欲被廢止.而無(wú)論遇賢明的君主或愚笨的君主都一樣。如果遇到賢明的君主國家就得到治理.遇到愚笨的君主國家就遭到混亂,國家治亂的根本就取決于君主的賢能與愚笨,而不取決于禮樂(lè )的完備,這樣圣人的治國之術(shù)就和圣賢的君主一同消失。治理國家的法術(shù),換了朝代便可能使罔不能使用,那么國家就會(huì )出現亂世多而治世少的局面。國家出現亂世多而治世少的局面,那么賢明的君主也無(wú)所謂尊貴,愚笨的君主也無(wú)所謂輕賤

  處在高官顯赫地位的人,雖然是不肖之徒.不必擔心人們不親近他;在貧窮卑賤地位的人,雖然具有仁愛(ài)賢能之德.不必擔心人們疏遠他。親近與疏遠完全取決于他的權勢和財利。并不取決于他是否是仁賢之士或不肖之徒。我也不敢把這看作是順應天道的自然之理,而只認為這是現實(shí)處在不同地位的人們之間自然存在的關(guān)系,F在天地之間.不肖之徒確實(shí)很多。仁賢之士確實(shí)太少。趨炎附勢的心理,在不肖之徒中特別嚴重。廉潔知恥的心理,在仁賢之士中比較偏多,F在用禮義招納仁賢之士。所得到的仁賢之士,不到萬(wàn)分之一;用名利招納不肖之徒,所得到的不肖之徒。遍地皆是。所以說(shuō)禮義能夠成就君子,君子不一定需要禮義;名利能夠治服小人,小人不可以缺少名利。

  獎賞有功,懲罰犯罪。這是君主的事;嚴守職責,盡心竭力,這是臣子的職能。君主對臣子論功升遷。據過(guò)貶黜,所以有慶賞刑罰;臣子各自慎守職責.所以有守職效能。君主不能參與臣子的職業(yè),臣子也不能侵犯君主的權限,上下互不混淆侵犯,這就叫作名正。名正就能使國家的法律秩序順暢。承接萬(wàn)物使它們互相區別,條理國內大事使它們不相混雜。受到欺侮而不覺(jué)得恥辱,得到推舉而不驕傲自滿(mǎn),禁止暴力,平息戰爭,解救世上的爭斗,這就是仁義君主的德行。能做到這些就可以成為一國之主。嚴守職責名分不使其混亂。慎重地做好本職工作而沒(méi)有私心。遇到富足時(shí)與遭到災荒時(shí)都不變心。受到批評或表?yè)P時(shí)都能正確對待.得到獎賞時(shí)不得意忘形,受到責罰時(shí)也不怨天尤人,這就是作臣子的節操。能做到這些就可以成為合格的人臣了。

  世上有因名而得到實(shí)的,也有因名而失掉實(shí)的。齊宣王愛(ài)好射箭,喜歡聽(tīng)別人說(shuō)自己能用很強硬的弓,其實(shí);也所用弓的拉力不過(guò)只有三石,并拿來(lái)讓左右侍從看,左右侍從都試著(zhù)拉弓,拉到三石的一半便停了下來(lái),都說(shuō):“這張弓的弓力不低于九石,不是大王誰(shuí)能用這么硬的弓?”齊宣王非常高興。然而齊宣王所用弓的弓力不過(guò)三石,但他終身都認為自己拉的是九石的硬弓。三石是此弓的實(shí)際弓力,九石是此弓的虛假名聲,齊宣王由于喜歡虛名而喪失了實(shí)際。

  齊國有個(gè)姓黃的男士,喜好謙虛自卑。他有兩個(gè)女兒,都是國內極其漂亮的美女。因為她們都很漂亮,黃公便常用謙辭貶低她們,說(shuō)她們容貌丑陋,結果丑陋的名聲傳播很遠,超過(guò)了正常結婚年齡也沒(méi)有人來(lái)聘娶她們。衛國有個(gè)上了年歲的單身漢,當時(shí)冒然取了其中一個(gè),發(fā)現果然是國內漂亮絕頂的'美女。然后便說(shuō):“黃公喜好自謙,所以丑化他女兒不漂亮!毕鞒龊,人們爭相聘娶黃公的另一個(gè)女兒,果然也是國內漂亮絕頂的美女。漂亮絕頂是內在的事實(shí),丑陋是外在的名聲,這是違背外在丑陋的名聲而存有內在漂亮的事實(shí)。

  楚國有個(gè)人挑著(zhù)野雞走路,路上有人問(wèn)他:“這是什么鳥(niǎo)?”挑野雞的人欺騙他說(shuō):“這是鳳凰!甭啡苏f(shuō):“過(guò)去我只聽(tīng)說(shuō)過(guò)有一種鳥(niǎo)叫鳳凰,今天才算見(jiàn)到它,你現在賣(mài)嗎?”回答說(shuō):“賣(mài)!啡擞檬饋(lái)買(mǎi),挑野雞的人不賣(mài)。路人愿意增加一倍錢(qián),才賣(mài)給了他。路人準備把野雞獻給楚國國王,但過(guò)了一夜野雞便死了。路人來(lái)不及心痛金錢(qián)購買(mǎi)野雞,只遺憾不能把它獻給楚國國王。人們紛紛傳說(shuō)這件事,都認為這是真鳳凰,路人感到鳳凰非常珍貴,還是想把它獻給楚王。這件事終于傳到楚王那里,楚王非常感激這個(gè)人把珍貴的鳳凰獻給自己,便把他召來(lái)重重地獎賞了他,他得到的賞金超過(guò)了購買(mǎi)野雞的十倍。

  魏國有個(gè)農夫在田野里耕地,撿到一塊直徑達一尺左右的寶玉,但他不知道是寶玉。便把這件事告訴了鄰居。鄰居私下想謀得到這塊寶玉,就對農夫說(shuō):“這是一塊怪石,留著(zhù)它對你家不利,不如把它扔到原來(lái)的地方!鞭r夫心里雖然有些憂(yōu)慮,最終還是把它帶回了家,放在廳堂外的屋檐下。當晚寶玉便散發(fā)出亮光,照得屋里通明,農夫全家大為恐慌,又把這件事告訴了鄰居。鄰居說(shuō):“這是怪異的征兆,趕快把它扔掉.禍殃才能夠消除!鞭r走趕快把這塊寶玉扔到很遠的野地。鄰居不久就把這塊寶玉偷偷撿回,把它獻給了魏國國王。魏國國王召集治玉工匠鑒定這塊寶玉,玉工遠遠地望見(jiàn)這塊寶玉.便琿了兩拜,站起來(lái)向魏國國毛祝賀說(shuō):“祝賀國王得到這塊天下少有的寶玉,臣子從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這么大的寶玉!蔽簢鴩跸蛴窠吃(xún)問(wèn)這塊寶玉的價(jià)值。玉匠說(shuō):“這塊寶玉沒(méi)有什幺貴重東西的價(jià)值可以與它相比,用五座都城的代價(jià)只能看它一眼!蔽簢鴩趿⒓促p賜給獻玉的人千金,并讓他永遠享有上大夫的俸祿。

  大凡天下縱橫萬(wàn)里,各種事情都有個(gè)是非標準,我不敢欺騙隱瞞。正確的東西總是正確的,錯誤的東西總是錯誤的,這我也深信不疑。然而正確的東西盡管總是正確的,但有時(shí)卻不被采納;錯誤的東西盡管總是錯誤的.但有時(shí)卻必須實(shí)行。所以說(shuō)有時(shí)采用正確的做法卻遭到失敗,有時(shí)實(shí)行錯誤的作法反而會(huì )獲得成功。正確與錯誤雖然道理不同,而社會(huì )興旺衰敗的更替變換,翻來(lái)覆去為我所用,那么是非的標準又在哪里呢?觀(guān)察唐堯、虞舜、商湯、周武王成功的經(jīng)驗,不淪他們是采用受憚的作法或是采用奪權的作法,只要順應了時(shí)代發(fā)展趨勢的需要就昌盛;觀(guān)察夏桀,商紂、周幽王、周厲王失敗的教訓,不論他們是采用正確的作法或是采用錯誤的作法,只要違背了時(shí)代發(fā)展趨勢的要求就失敗。春秋五霸的興衰也同樣是這個(gè)道理。

  宋襄公率軍與楚國軍在泓水交戰,公子目夷說(shuō):“楚國軍人多我們人少,請求您下令在他們還未完全渡過(guò)河時(shí)就突然襲擊他們!彼文夜f(shuō):“不能這佯。我聽(tīng)說(shuō)仁義之師不進(jìn)攻沒(méi)有排好隊列的軍。我雖然是亡國之人的后裔,也不敢照您說(shuō)的去做!苯Y果宋國軍;被打得大敗,楚國人俘虜了宋襄公。

  齊國人殺了齊襄公,立公孫無(wú)知為國君,召忽、夷吾侍奉著(zhù)公子糾逃到魯國,鮑叔牙侍奉著(zhù)公子小白逃到莒國。不久,公孫無(wú)知被殺,公子糾和公子小白爭奪君位,公子糾應該被立為國君,但公子小白先回到齊國,所以齊國人便立公子小白為國君。遂后,公子小白指使魯國人殺死了公子糾,召忽為公子糾殉難,公子小白便征聘管仲為相。

  晉文公被驪姬的讒言所害,在國外流亡了十九年。晉惠公卒,文公行賂秦國由其幫助返回晉國,殺死晉懷公后自立為國君。宋襄公的行為符合正確的仁義標準,但不免成為俘虜;齊桓公、晉文公兩位君主采用了不正確的做法,卻成就了霸業(yè)。

  自己認為是正確的而世人都加以否定,那么自己也不知道自己是正確的;自己認為是錯誤的而世人都加以肯定,那么自己也不知道自己是錯誤的。這么說(shuō)是非標準是隨眾人的砰價(jià)而轉移的,不是自己所能獨自決定的。違背眾人意愿的就是錯誤的,順應眾人意愿的就是正確的。所以,處在權變之中的君主要憑借自己的威勢,使自己經(jīng)常處在無(wú)可非議的地位,那么人們就無(wú)法批評君主了。君主安居不動(dòng)時(shí)大家都尊敬他,君主做事時(shí)大家都跟著(zhù)做,君主說(shuō)的話(huà)大家都深信不疑,君主的行為大家都爭相效法,這樣君主才能凌駕于萬(wàn)民之上,駕馭各級官吏。

  造成國家混亂的原因有三種情況:遭受饑荒,人民流離失所,君主沒(méi)有糧食來(lái)聚攏人民,國家就會(huì )出現混亂;治理國家沒(méi)有法律可依,國家會(huì )出現混亂;有了法律而不能得到貫徹實(shí)施,國家也會(huì )出現混亂。有吃的就能使老百姓安居樂(lè )業(yè),治理國家有了法律并能得到很好地貫徹施行,國家不能治理好的,從來(lái)沒(méi)有過(guò)。

  拓展:公輸原文及翻譯原文翻譯

  原文:

  公輸盤(pán)為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見(jiàn)公輸盤(pán)。

  公輸盤(pán)曰:夫子何命焉為?

  子墨子曰:北方有侮臣者,愿借子殺之。公輸盤(pán)不說(shuō)。

  子墨子曰:請獻十金。

  公輸盤(pán)曰:吾義固不殺人。

  子墨子起,再拜,曰:請說(shuō)之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民,殺所不足而爭所有余,不可謂智;宋無(wú)罪而攻之,不可謂仁;知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類(lèi)。

  公輸盤(pán)服。

  子墨子曰:然胡不已乎?

  公輸盤(pán)曰:不可,吾既已言之王矣。

  子墨子曰:胡不見(jiàn)我于王?

  公輸盤(pán)曰:諾。

  子墨子見(jiàn)王,曰:今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之此為何若人?

  王曰:必為有竊疾矣。

  子墨子曰:荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢(mèng),犀兕麋鹿滿(mǎn)之,江漢之魚(yú)鱉黿鼉?yōu)樘煜赂,宋所謂無(wú)雉兔鮒魚(yú)者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長(cháng)松文梓楩楠豫章,宋無(wú)長(cháng)木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類(lèi)。

  王曰:善哉!雖然,公輸盤(pán)為我為云梯,必取宋。

  于是見(jiàn)公輸盤(pán)。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤(pán)九設攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤(pán)之攻械盡,子墨子之守圉有余。

  公輸盤(pán)詘,而曰:吾知所以距子矣,吾不言。

  子墨子亦曰:吾知子之所以距我,吾不言。

  楚王問(wèn)其故。

  子墨子曰:公輸子之意不過(guò)欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。

  楚王曰:善哉。吾請無(wú)攻宋矣。

  子墨子歸,過(guò)宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內也。故曰:治于神者,眾人不知其功。爭于明者,眾人知之。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1.公輸盤(pán):魯國人,公輸是姓,盤(pán)是名,也寫(xiě)做公輸班。能造奇巧的器械,有人說(shuō)他就是魯班。

  2.云梯:古代戰爭中攻城用的器械,因其高而稱(chēng)為云梯。

  3. 將以攻宋:準備用來(lái)攻打宋國。以,用來(lái)。將,準備。

  4.子墨子:指墨翟(此字念dí,;姓中念作zhái)。前一個(gè)子是夫子(即先生、老師)的意思,學(xué)生對墨子的尊稱(chēng)。后一個(gè)是當時(shí)對男子的稱(chēng)呼。

  5.聞之:聞,聽(tīng)說(shuō)。之,代指攻宋這件事。

  6.起于魯:起,起身,出發(fā)。于,從。

  7.而:表順承。

  8.至于郢:至于,到達。郢,春秋戰國時(shí)楚國國都,在今天的湖北江陵。

  9.夫子:先生,古代對男子的敬稱(chēng),這里是公輸盤(pán)對墨子的尊稱(chēng)。

  10.何命焉為:有什么見(jiàn)教呢?命,教導,告誡。焉為,兩個(gè)字都是表達疑問(wèn)語(yǔ)氣的句末助詞。

  11.侮:欺侮。

  12.臣:墨子的自我謙稱(chēng)(秦漢以前對一般人也可自稱(chēng)臣)。

  13.愿借子殺之:希望借助你的力量去殺了他。愿,希望。借,憑借,依靠。

  14.說(shuō):通悅,高興,愉快。

  15.請獻十金:請允許我奉送(你)十金(作為殺人的酬)。請,和下文請說(shuō)之的請,大致相當于現在的請允許我。金:量詞,先秦以二十兩(銀子)為一金。

  16.義:堅守道義。

  17.固:堅決,從來(lái)。

  18.再拜:先后拜兩次,表示鄭重的禮節。再:第二次。

  19.請說(shuō)之:請允許我解說(shuō)這件事。說(shuō):解說(shuō)。之:代詞,代墨子下面要說(shuō)的話(huà)。

  20.吾從北方聞子為梯:我在北方聽(tīng)說(shuō)您制造了云梯。為:做,造。

  21.何罪之有:即有何罪,有什么罪呢?之:提賓標志。

  22.荊國有余于地而不足于民:荊國有的是土地而沒(méi)有足夠的人民。荊國:楚國的別稱(chēng)。有余于地:在土地方面有多。于:在方面。

  23.殺所不足而爭所有余:損失不足的而爭奪有余的,意思是犧牲百姓的生命去爭奪土地。而,表轉折,卻。

  24.不可謂智:不可以說(shuō)是聰明。

  25.仁:對人親善,友愛(ài)。

  26.知而不爭(zhèng):知道這道理卻不對楚王進(jìn)行勸諫。

  27.不得:不能達到目的。

  28.知類(lèi):明白類(lèi)推的道理。類(lèi):對事物作類(lèi)比進(jìn)而明白它的事理。

  29.服:信服。

  30.然胡不已乎:但是為什么不停止(攻打宋國的計劃)呢? 然:但是。胡:為什么。已:停止。

  31.胡不見(jiàn)我于王:為什么不向楚王引見(jiàn)我呢?見(jiàn):引見(jiàn)。于王:狀語(yǔ)后置語(yǔ)。王:指楚惠王。

  32.諾:好,表示同意。

  33.文軒:裝飾華美的車(chē)。文:彩飾。軒:有篷的車(chē)。

  34.敝輿:破車(chē)。

  35.褐:粗布衣服。

  36.粱肉:好飯好菜。

  37.何若:什么樣的。

  38.猶......之與......也:好像.......同.....相比。固定用法。

  39.云夢(mèng):楚國的大澤,跨長(cháng)江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鷺湖等湖沼。

  40.犀:雄性的犀牛。

  41.兕:雌性的犀牛。

  42.鼉:鱷魚(yú)。

  43.鮒魚(yú):一種像鯽魚(yú)的小魚(yú)。

  44.文梓:梓樹(shù)。文理明顯細密,所以叫文梓。楩:黃楩木。豫章:樟樹(shù)。這些都是名貴的木材。

  45.長(cháng)木:多余的木材。

  46.王吏:指楚王所派攻宋的官吏。

  47.善哉:好呀。

  48.雖然:雖然如此。

  49.見(jiàn):召見(jiàn)。

  50.牒:木片。

  51.九:表示次數多,古代三、九常有這種用法。

  52.機變:巧妙的方式。

  53.距:通拒,抵御。

  54.盡:完。

  55.守圉:守衛。圉:通御,抵擋。

  56.詘:通屈,意思是理屈,(辦法)窮盡。

  57.所以:用來(lái)的方法。和現代漢語(yǔ)利用來(lái)表示因果關(guān)系的連詞所以不同。

  58.莫:沒(méi)有誰(shuí)。

  59.禽滑厘:人名,魏國人。墨子學(xué)生。

  60.已:已經(jīng)。

  61.寇:入侵。

  62.雖殺臣,不能絕也:即使殺了我 ,也不能(殺)盡(宋的守御者)。雖:即使。絕:盡。

  翻譯:

  公輸盤(pán)替楚國造云梯這類(lèi)攻城的器械,造成后,將要用它來(lái)攻打宋國。墨子先生聽(tīng)到這個(gè)消息后,從魯國出發(fā),行走了十天十夜,才到達郢都,見(jiàn)到了公輸盤(pán)。

  公輸盤(pán)說(shuō):先生有什么見(jiàn)教呢?

  墨子先生說(shuō):北方有一個(gè)欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他。

  公輸盤(pán)很不高興。

  墨子先生說(shuō):請讓我奉送(給您)十金。

  公輸盤(pán)說(shuō):我堅守道義堅決不殺人。

  墨子先生起身,拜了兩拜,說(shuō):請(讓我)解說(shuō)這件事。我在北方聽(tīng)說(shuō)你在制造云梯,將要用它來(lái)攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國在土地方面有富余卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭奪多余的土地,不能說(shuō)是明智的;宋國沒(méi)有罪卻攻打它,不能說(shuō)是仁義的;知道這道理而不對楚王進(jìn)行勸阻,不能說(shuō)是忠君的;勸阻卻沒(méi)有成功,這不能稱(chēng)作堅持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負我的一個(gè)人,卻要為楚國攻打宋國而殺死很多人,不能叫做明白事理。

  公輸盤(pán)被說(shuō)服了。

  墨子先生說(shuō):既然這樣,那么為什么不停止計劃呢?

  公輸盤(pán)說(shuō):不行,我已經(jīng)向楚王說(shuō)了這件事了。

  墨子先生說(shuō):為什么不向楚王引見(jiàn)我呢?

  公輸盤(pán)說(shuō):好吧。

  墨子先生拜見(jiàn)了楚王,說(shuō):現在這里有一個(gè)人,舍棄他自己裝飾華美的車(chē),鄰居有破車(chē),卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷。這是怎么樣的一個(gè)人呢?

  楚王回答說(shuō):這個(gè)人一定是患有偷盜的毛病了。

  墨子先生說(shuō):楚國的土地,方圓大小足有五千里;宋國的土地,方圓大小不過(guò)五百里,這好像裝飾華美的車(chē)子同破車(chē)相比。楚國有云夢(mèng)澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長(cháng)江、漢水里的魚(yú),鱉,黿,鱷魚(yú)多得天下無(wú)比;宋國卻像人們所說(shuō)的一樣,是一個(gè)連野雞、兔子、小魚(yú)都沒(méi)有的地方,這好像美食佳肴同糠糟相比。荊國有巨松、梓樹(shù)、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國是一個(gè)連多余的木材都沒(méi)有的國家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認為大王派官吏進(jìn)攻宋國,是和這個(gè)患偷竊病的人的行為是一樣的。

  楚王說(shuō):好啊!雖然這樣,(但是)公輸盤(pán)給我造了云梯,一定要攻取宋國。

  在這種情況下(楚王)召見(jiàn)公輸盤(pán),墨子先生解下衣帶,用衣帶當作城墻,用木片當作守城器械。公輸盤(pán)多次用了攻城的巧妙戰術(shù),墨子先生多次抵御他。公輸盤(pán)的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵御器械還綽綽有余。

  公輸盤(pán)理屈,卻說(shuō):我知道用來(lái)抵御你的方法,可我不說(shuō)。

  墨子先生說(shuō):我知道你要用來(lái)抵御我的方法,我也不說(shuō)。

  楚王問(wèn)其中的緣故。

  墨子先生說(shuō):公輸先生的意思,不過(guò)是要殺掉我。殺了我,宋國沒(méi)有人能守城,就可以攻取了?墒俏业膶W(xué)生禽滑厘等三百多人,已經(jīng)拿著(zhù)我的守城器械,在宋國城上等待楚國入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵御者)啊。

  楚王說(shuō):好,我不攻打宋國了。

  墨子從楚國歸來(lái),經(jīng)過(guò)宋國,天下著(zhù)雨,他到閭門(mén)去避雨,守閭門(mén)的人卻不接納他。所以說(shuō):運用神機的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭辯不休的人,眾人卻知道他。

【尹文子大道原文翻譯】相關(guān)文章:

關(guān)尹子教射原文及翻譯08-17

關(guān)尹子教射文言文翻譯11-16

尹綽之愛(ài)原文及翻譯06-10

大道之行文言文原文和翻譯02-25

《大道之行也》文言文原文注釋翻譯04-14

文言文《周公誡子》的原文及翻譯11-11

文言文《周公誡子》原文及翻譯10-29

文言文周公誡子原文及翻譯04-02

次韻尹潛感懷原文翻譯03-16