- 相關(guān)推薦
孟母斷織原文及翻譯
孟母斷織中國傳統民間故事,內容為古代思想家、教育家孟子的母親通過(guò)剪斷織絲來(lái)教育孟子要抓緊時(shí)間學(xué)習,下面就是孟母斷織原文及翻譯。
孟母斷織教子原文及注釋
孟子之少也,既學(xué)而歸,孟母方績(jì),問(wèn)曰:“學(xué)何所至矣?”孟子曰:“自若也.”孟母以刀斷其織.孟子懼而問(wèn)其故孟母曰:“子之廢學(xué),若我斷斯織也.夫君子學(xué)以立名,問(wèn)則廣知,是以居則安寧,動(dòng)則遠害.今而廢之,是不免于斯役,而無(wú)以離于禍患也.何以異于織績(jì)而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子而長(cháng)不乏糧食哉?女則廢其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣.”孟子懼,旦夕勤學(xué)不息,師事子思,遂成天下之名儒.君子謂孟母知為人母之道矣.
注釋
1.既:已經(jīng).
2.績(jì):把麻纖維披開(kāi)再連續起來(lái)搓成線(xiàn).這里是指織布.
3.以刀:用刀.
4.故:原因.
5.子:古代指你.
6.斯:這.
7.立:樹(shù)立.
8.是以:因此.
9.則:就.
10.旦:早晨.
11.夕:泛指晚上.(夜晚)
12.事子思:事:侍奉.子思:人名
13.道:法則、方法.
譯文
孟子小的時(shí)候,有一次放學(xué)回家,他的母親正在織布,(見(jiàn)他回來(lái))便問(wèn)道:“學(xué)習怎么樣了?”孟子(漫不經(jīng)心地)回答說(shuō):“跟過(guò)去一樣.”孟母(見(jiàn)他無(wú)所謂的樣子,十分惱火)就用剪刀把織好的布剪斷.孟子見(jiàn)狀害怕極了,就問(wèn)他母親:“為什么要發(fā)這樣大的火?”孟母說(shuō):“你荒廢學(xué)業(yè),如同我剪斷這布一樣.有德行的人學(xué)習是為了樹(shù)立名聲;問(wèn),才能增長(cháng)知識.所以平時(shí)能平安無(wú)事,做起事來(lái)就可以避開(kāi)禍害.如果現在荒廢了學(xué)業(yè),就不免于做賤的勞役,而且難于避免禍患.”孟子聽(tīng)后嚇了一跳,自此,從早到晚勤學(xué)不止,把子思當做老師,終于成了天下有名的大儒.有德行的人認為孟母懂得做母親的做人法則。
啟示
孟母三遷以后,雖然為兒子的成長(cháng)創(chuàng )造了良好的環(huán)境,但孟母并沒(méi)有因此而萬(wàn)事大吉。她認為,如果主觀(guān)上不勤奮努力,還是成不了才的。所以她抓緊對兒子的教育,督促他勤奮學(xué)習。她用織布來(lái)比喻學(xué)習,用斷織來(lái)比喻廢學(xué),很有說(shuō)服力。孟子對學(xué)習漫不經(jīng)心,孟母采取“斷織”的措施,使孟子受到極大的刺激,從而改變“廢學(xué)”積習。孟子后來(lái)成為一個(gè)聞名天下的大儒,同他母親的教育是分不開(kāi)的。
相關(guān)人物
孟子(約公元前372年~約公元前289年),名軻,字子輿,鄒國(現山東省鄒城市)人,有人認為鄒國是魯國的附屬?lài),也有人說(shuō)孟子是魯國人。戰國時(shí)期偉大的思想家、教育家、政治家。儒家的主要代表之一,是儒家的思想主義流派。在政治上主張法先王、行仁政;在學(xué)說(shuō)上推崇孔子,反對楊朱、墨翟。
孟子相傳為魯國貴族孟孫氏的后裔。父名激,母鄒氏。孟子繼承并發(fā)展了孔子的思想,被后世尊稱(chēng)為亞圣。他提倡仁政,提出“民貴君輕”的民本思想,游歷于齊、宋、滕、魏、魯等諸國,希望追隨孔子推行自己的政治主張,前后歷時(shí)二十多年。但孟子的仁政學(xué)說(shuō)被認為是“迂遠而闊于事情”,而沒(méi)有得到實(shí)行。最后他退居講學(xué),和他的學(xué)生一起,“序《詩(shī)》,《書(shū)》述仲尼之意,作《孟子》七篇”,《孟子》一書(shū),屬語(yǔ)錄體散文集,是孟子的言論匯編,由孟子及其弟子共同編寫(xiě)完成。
【孟母斷織原文及翻譯】相關(guān)文章:
有關(guān)孟母斷織文言文翻譯08-20
《促織》原文及翻譯09-24
促織原文翻譯07-24
促織原文及翻譯11-25
促織原文翻譯及賞析04-17
促織原文翻譯對照09-24
促織原文和翻譯12-08
促織原文及對照翻譯04-04
《促織》原文及翻譯賞析03-17
孟母三遷的原文及翻譯09-25