成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《旅次寄湖南張郎中》閱讀參考答案及賞析

時(shí)間:2021-06-16 11:21:58 閱讀答案 我要投稿

《旅次寄湖南張郎中》閱讀參考答案及賞析

  旅次寄湖南張郎中

《旅次寄湖南張郎中》閱讀參考答案及賞析

  戎昱

  寒江近戶(hù)漫流聲,竹影當窗亂月明。

  歸夢(mèng)不知湖水闊,夜來(lái)還到洛陽(yáng)城。

  詩(shī)中寫(xiě)“歸夢(mèng)”突出了什么?前人評說(shuō),“歸夢(mèng)”是這首詩(shī)的詩(shī)眼。你是否同意這種說(shuō)法?為什么?

  參考答案:

  1、寫(xiě)夢(mèng)中返鄉是那么容易,突出了鄉思之深,之切。

  2、“歸夢(mèng)”因旅次見(jiàn)聞引發(fā),前兩句中江水漫流之聲、月下竹影之形,是“歸夢(mèng)”之因;而“歸夢(mèng)”則是思鄉之情的集中表現。所以可以說(shuō)“歸夢(mèng)”是這首詩(shī)的詩(shī)眼。)

  戎昱。(744~800)唐代詩(shī)人。荊州人。少年舉進(jìn)士落第,游名都山川。后中進(jìn)士。寶應元年(762),從滑州、洛陽(yáng)西行,經(jīng)華陰,遇見(jiàn)王季友,同賦《苦哉行》。大歷二年(767)秋回故鄉,在荊南節度使衛伯玉幕府中任從事。后流寓湖南,為潭州刺史崔?、桂州刺史李昌?幕僚,頗受信用。建中三年(782)居長(cháng)安,任侍御史。翌年貶為辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。他是中唐前期比較注重反映現實(shí)的詩(shī)人之一。名作《苦哉行》寫(xiě)戰爭給人民帶來(lái)災難。羈旅游宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。

  賞析:

  前人評說(shuō),“歸夢(mèng)”是這首詩(shī)的詩(shī)眼。詩(shī)中的.“歸夢(mèng)”寫(xiě)夢(mèng)中返鄉是那么容易,突出了鄉思之深、之切。 “歸夢(mèng)”因旅次見(jiàn)聞引發(fā),前兩句中江水漫流之聲、月下竹影之形,是“歸夢(mèng)”之因;而“歸夢(mèng)”則是思鄉之情的集中表現。所以可以說(shuō)“歸夢(mèng)”是這首詩(shī)的詩(shī)眼。

  第一句里的寒江點(diǎn)出天氣的特征和江水的冰冷,近戶(hù)和漫流聲的照應,說(shuō)明是在江邊聽(tīng)著(zhù)江水聲,那么這寒夜寒冷的江水無(wú)疑給了詩(shī)人一些觸動(dòng) 這是一首寫(xiě)在夜里的詩(shī),詩(shī)人由于對故鄉的思念而夜中不能寐才會(huì )靜聽(tīng)水聲,也可能半夜醒來(lái)深感寒意而說(shuō)寒江。 半夜醒來(lái)念及故鄉而四顧茫然,萬(wàn)籟寂寂間惟寒江濤濤,詩(shī)人也就把對故鄉的哀愁和想念寄托給了這江水。 月明是月光的意思吧。亂是不是說(shuō)心里的情緒在起伏。前面的竹影當窗是個(gè)幽雅的環(huán)境,只是一個(gè)亂字把詩(shī)人營(yíng)構的寧靜的小窗幽靜打破了。 也激起情感的一個(gè)波瀾。后兩句是講思鄉之情不受地域的局限,夜來(lái)還到又強調了時(shí)間,也讓這種思鄉情突破地理的限制。 亂也可以想象成竹影搖亂,也就是說(shuō)有風(fēng),江邊很容易有江風(fēng)的。這樣就在靜景中有了動(dòng)態(tài)。

  可以說(shuō)明他當時(shí)應該在洛陽(yáng)一帶,所以是說(shuō)思鄉之情隨他到了洛陽(yáng)!皻w夢(mèng)不知湖水闊”,這句的湖水闊應是指故鄉遙遠不可觸,“闊別多日”“離別多時(shí)”闊既指的是湖面寬廣,也指與故鄉的距離太遙遠。以這種遠來(lái)寫(xiě)“夜來(lái)”,表現歸鄉的念頭太強烈太迫切,而使他遙想,使他做起了“歸夢(mèng)”!皻w夢(mèng)”不知道湖水廣闊,不知道萬(wàn)水千山的距離是渺茫的,但詩(shī)人是知道的,明知道還這么寫(xiě),明知道不能見(jiàn)還要做“歸鄉之夢(mèng)”,這也就是詩(shī)人出發(fā)思鄉之情后的一系列感受。應該說(shuō)前兩句是鋪墊的蓄勢,借景物抒發(fā)心中的憂(yōu)愁,后兩句用想象與擬人的手法傳達思鄉的愁苦。

【《旅次寄湖南張郎中》閱讀參考答案及賞析】相關(guān)文章:

《寄令狐郎中》原文及賞析08-20

《寄令狐郎中》的翻譯及賞析01-29

《寄令狐郎中》翻譯及賞析02-20

絕句《寄令狐郎中》賞析11-10

李商隱的《寄令狐郎中》賞析09-04

李商隱《寄令狐郎中》賞析09-23

寄令狐郎中原文及賞析08-18

《寄令狐郎中》原文、翻譯及賞析05-04

《寄令狐郎中》原文、翻譯及賞析05-31