成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《推敲》文言文原文注釋翻譯

時(shí)間:2023-07-13 06:56:22 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《推敲》文言文原文注釋翻譯

  上學(xué)的時(shí)候,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編為大家整理的《推敲》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。

《推敲》文言文原文注釋翻譯

  作品原文

  賈島初赴舉,在京師。一日,于驢上得句云:“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)”。始欲"推"字,又欲做“敲”,煉之未定。于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀(guān)者訝之。時(shí)韓退之權京兆伊,車(chē)騎方出,島不覺(jué),行至第三節。俄左右擁至尹前。島具對所得詩(shī)句。韓立馬良久,謂島曰:“作“敲’字佳矣!彼觳⑥\而歸,共論詩(shī)道,留連累日,因與島為布衣之交。

  作品注釋

  1、賈島:唐朝詩(shī)人,字閬仙,范陽(yáng)人。

  2、初:第一次,首次。

  3、赴舉:參加科舉考試。

  4、京師:京城,此指長(cháng)安。

  5、始:最初,開(kāi)始。

  6、煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來(lái)。煉:琢磨。之:這里指從“推”和“敲”中選一個(gè)。

  7、吟哦:吟頌。

  8、時(shí)時(shí):不時(shí)。

  9、引手:伸手。引:舉。

  10、勢:樣子,態(tài)勢。

  11、引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來(lái)。

  12、訝:對……而感到詫異。

  13、韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學(xué)家,為“唐宋八大家”之首。

  14、權:臨時(shí)代理。

  15、儀仗隊:仗隊是軍隊中執行禮儀任務(wù)的分隊,由陸、海、空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨組成。

  16、京兆:京城地方行政長(cháng)官。

  17、車(chē)騎:車(chē)馬。這里指由馬車(chē)組成的車(chē)隊。

  18、至:到。

  19、第三節:指京兆尹出行儀仗隊的第三節,節:這里指儀仗隊的一部分。

  20、具對:詳細回答。具,詳細,具體。

  21、立馬久之:(韓愈)讓馬停下來(lái)很久。

  22、遂:于是,就。

  23、并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。

  24、留連:舍不得離開(kāi)。

  25、布衣:平民,百姓。

  26、布衣之交:百姓之間的交情。此時(shí)賈島還未做官。

  作品譯文

  賈島初次去科舉考試,在京城.(賈島即興寫(xiě)了一首詩(shī)。)一天他在驢背上想到了這首詩(shī):“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén).”開(kāi)始想用“推”字,又想用“敲”字,反復思考沒(méi)有定下來(lái),便在驢背上(繼續)吟誦,伸出手來(lái)做著(zhù)推和敲的動(dòng)作.看到的人感到很驚訝.當時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長(cháng)官,他正帶車(chē)馬出巡,賈島不知不覺(jué),直走到(韓愈儀仗隊的)第三節,還在不停地做(推敲)的手勢.于是一會(huì )兒就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前.賈島詳細地回答了他在醞釀的詩(shī)句,用“推”字還是用“敲”字沒(méi)有確定,思想離開(kāi)了眼前的事物,不知道要回避.韓愈停下車(chē)馬思考了好一會(huì ),對賈島說(shuō):“用‘敲’字好.”兩人于是并排騎著(zhù)驢馬回家,一同談?wù)撟髟?shī)的方法,互相舍不得離開(kāi),共游好幾天.(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。

  詞語(yǔ)解釋

  推敲:用來(lái)形容斟酌字句,反復琢磨,反復思考。

  後蜀何光遠《鑒戒錄·賈忤旨》:“﹝賈島﹞忽一日于驢上吟得:'鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)。'初欲著(zhù)'推'字,或欲著(zhù)'敲'字,煉之未定,遂于驢上作'推'字手勢,又作'敲'字手勢。不覺(jué)行半坊。觀(guān)者訝之,島似不見(jiàn)。時(shí)韓吏部愈權京尹,意氣清嚴,威振紫陌。經(jīng)第三對呵唱,島但手勢未已。俄為官者推下驢,擁至尹前,島方覺(jué)悟。顧問(wèn)欲責之。

  島具對:'偶得一聯(lián),吟安一字未定,神游詩(shī)府,致沖大官,非敢取尤,希垂至鍳。'韓立馬良久思之,謂島曰:'作敲字佳矣。 '”後因以“推敲”指斟酌字句。亦泛謂對事情的反復考慮。宋·張孝祥《念奴嬌·再用韻呈朱丈》詞:“忍凍推敲、清興滿(mǎn),風(fēng)里烏巾獵獵!泵鳌ば煳肌哆^(guò)陳守經(jīng)留飯海棠樹(shù)下賦得夜雨剪春韭》:“醉后推敲應不免,只愁別駕惱郎當!鼻濉た咨腥巍短一ㄉ取ね盾帯罚骸澳愕谋眮(lái)意費推敲,一封書(shū)信無(wú)名號!眳墙M緗《山洪》二:“三官認真的沉著(zhù)臉,覺(jué)得這話(huà)值得推敲!

  敲為佳理由

  敲顯于有禮貌,讀起來(lái)比“推”更響亮,襯托出夜的寧靜,起到以動(dòng)襯靜的作用。

  推為佳理由

  文藝理論家朱光潛先生在他的《咬文嚼字》一文中有著(zhù)比較詳細的交待:

  ——“推”固然顯得魯莽一點(diǎn),但是它表示孤僧步月歸寺,門(mén)原來(lái)是他自己掩的,于今他“推”。他須自掩自推,足見(jiàn)寺里只有他孤零零的一個(gè)和尚。在這冷寂的場(chǎng)合,他有興致出來(lái)步月,興盡頁(yè)返,獨往獨來(lái),自在無(wú)礙,他也自有一副胸襟氣度。

  ——“敲”字就顯得拘禮些,也就顯得寺里有人應門(mén)。他彷佛是乘月夜訪(fǎng)友,他自己不甘寂寞,那寺里假如不是熱鬧場(chǎng)合,至少也有一些溫暖的人情。

  ——比較起來(lái),“敲”的空氣沒(méi)有“推”的那麼冷寂。就上句“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù)”看來(lái),“推”比“敲”要調合些!巴啤笨梢詿o(wú)聲,“敲”就不免剝啄有聲,驚起了宿鳥(niǎo),打破了岑寂,也似乎平添了攪擾。所以我很懷疑韓愈的修改是否真如古今所稱(chēng)賞的那麼妥當。

  著(zhù)名學(xué)者宋傳偉在北大中文論壇發(fā)表《關(guān)於“推敲”的再推敲》一文,從更多的角度對推敲進(jìn)行再推敲,也支持了朱光潛先生的觀(guān)點(diǎn)。

  相關(guān)人物

  賈島

  賈島(779~843),唐代詩(shī)人。字閬仙,一作浪仙。范陽(yáng)(今河北涿縣)人。初落拓為僧,名無(wú)本,后還俗,屢舉進(jìn)士不第。曾任長(cháng)江(今四川蓬溪)主簿,人稱(chēng)賈長(cháng)江。其詩(shī)喜寫(xiě)荒涼枯寂之境,頗多寒苦之辭。以五律見(jiàn)長(cháng),注意詞句錘煉,刻苦求工。與孟郊齊名,有“郊寒島瘦”之稱(chēng)。有《長(cháng)江集》。

  韓愈

  韓愈(768—824年)唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字退之,河南河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱(chēng)韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱(chēng)韓吏部。謚號“文”,又稱(chēng)韓文公。

  韓愈是唐代古文運動(dòng)的倡導者,主張學(xué)習先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱(chēng)韓愈是“文起八代之衰”,明朝人推韓愈為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱(chēng)“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著(zhù)有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說(shuō)》等。作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈是一個(gè)語(yǔ)言巨匠。善于使用前人詞語(yǔ),又注重當代口語(yǔ)的提煉,創(chuàng )造出許多新的語(yǔ)句,其中有不少已成為成語(yǔ)流傳至今,如“落井下石”、“動(dòng)輒得咎”、“雜亂無(wú)章”等。韓愈在思想上是中國道統觀(guān)念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

【《推敲》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

推敲文言文原文和翻譯11-13

《莊子》的文言文原文注釋翻譯06-08

《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯05-07

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯06-27

《守株待兔》文言文原文注釋翻譯03-10

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

《鄭人買(mǎi)履》文言文原文注釋翻譯07-27

文言文《黃耳傳書(shū)》原文注釋翻譯09-20

《愛(ài)蓮說(shuō)》周敦頤文言文原文注釋翻譯08-02