成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

文言文《黃耳傳書(shū)》原文注釋翻譯

時(shí)間:2022-09-20 21:45:55 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文言文《黃耳傳書(shū)》原文注釋翻譯

  《黃耳傳書(shū)》文言文翻譯:晉朝的(詩(shī)人)陸機,養了一只(湯宗元種)狗,叫“黃耳”。陸機在京城(洛陽(yáng))當官,好久沒(méi)(收)到家里(寄來(lái))的信,擔心家發(fā)生了什么事。下面小編帶來(lái)的文言文《黃耳傳書(shū)》原文注釋翻譯。

文言文《黃耳傳書(shū)》原文注釋翻譯

  黃耳傳書(shū)

  晉之陸機,畜一犬,曰“黃耳”。機官京師,久無(wú)家信,疑有不測。一日,戲語(yǔ)犬曰:“汝能攜書(shū)馳取消息否?”犬喜,搖尾。機遂作書(shū),盛以竹筒,系犬頸。犬經(jīng)驛路,晝夜不息。家人見(jiàn)書(shū),又反書(shū)陸機。犬即上路,越嶺翻山,馳往京師。其間千里之遙,人行往返五旬,而犬才二旬余。后犬死,機葬之,名之曰“黃耳!。

 。ㄟx自《晉書(shū)·陸機傳》)

  【文言常識】

  旬。10天為“旬”,或稱(chēng)“一旬”。上文說(shuō)“二旬”即20天,“五旬”即50天。所謂“上旬”、“中旬”、“下旬”,是把一個(gè)月分為三個(gè)階段:前十天為“上旬”,中間十天為“中旬”,后十天為“下旬”。十歲也稱(chēng)“一旬”,“六旬老人”、“七旬老人”等說(shuō)法,意為60歲的老人、70歲的老人。

  【文化常識】

  驛路。驛路又稱(chēng)驛道。它是我國古代的交通大道,猶如現代的公路——當然路面比現代的公路差多了。在驛路上每隔一段距離——比如或50里,或100里,設一個(gè)站頭,叫“驛”。在驛站上備有馬,叫“驛馬”;備有馬車(chē),叫“驛馬”。官府如有緊急公文要傳送,或追捕要犯,送信的或緝拿的可利用驛馬或驛車(chē)一站一站調換,迅速前進(jìn)。

  【譯文】

  晉朝的(詩(shī)人)陸機,養了一只(湯宗元種)狗,叫“黃耳”。陸機在京城(洛陽(yáng))當官,好久沒(méi)(收)到家里(寄來(lái))的信,擔心家發(fā)生了什么事。一天,(陸機)開(kāi)玩笑地對(他的)狗說(shuō):“你能帶書(shū)信跑(回家鄉)取消息(回來(lái))嗎?”狗很開(kāi)心,搖擺(它的)尾巴。陸機立即寫(xiě)了信,裝入竹筒,綁在黃耳的頸上。狗經(jīng)過(guò)專(zhuān)門(mén)給馬車(chē)通行的道路,日夜不休息(趕路)。家人看到(陸機的)信,又回信給陸機。狗立即上路,(一路上)翻山越嶺,直奔京城。(家鄉和洛陽(yáng))之間(相隔)幾千里遠,人走路來(lái)回需五十天,而狗(只用了)二十多天。后來(lái)狗死了,陸機(在家鄉)埋葬了它,取碑文名為“黃耳!。

  注釋?zhuān)?/p>

  黃耳,犬名。書(shū),書(shū)信。黃耳為主人往返傳書(shū)。后比喻傳遞家信。亦作“黃犬書(shū)”、“黃犬寄書(shū)”、“黃犬傳書(shū)”。

  黃耳:犬名。

  書(shū):書(shū)信。

  官:做官。

  名:命名。

  馳:奔跑。

  反書(shū):回信。反:同“返”,返回。

  息:停止。

  余:多。

  畜:養。

  京師:京城。

  疑:懷疑。

  戲:戲弄。

  語(yǔ):對……說(shuō)。

  不測:沒(méi)有意料到的(事情)。

  攜:攜帶。

  盛:放。

  系:綁。

  即:馬上,立刻。

  冢:碑墓。

  久:時(shí)間長(cháng)。

  。喝〉。

  名之曰:取名為。

  驛:古代通行驛車(chē)的大路。

  【成語(yǔ)釋義】

  黃耳,犬名。書(shū),書(shū)信。黃耳為主人往返傳書(shū)。后比喻傳遞家信。亦作“黃犬書(shū)”、“黃犬寄書(shū)”、“黃犬傳書(shū)”。

  黃耳傳書(shū)的成語(yǔ)故事

  【拼音】

  huáng ěr chuán shū

  【成語(yǔ)故事】

  西晉時(shí)期,著(zhù)名文學(xué)家陸機離開(kāi)家鄉浙江會(huì )華亭到京城洛陽(yáng)做官。他很久沒(méi)有收到家信,就寫(xiě)好一封信裝入竹筒套到獵犬黃耳的脖子上,讓它送到浙江老家,聰明的黃耳一路風(fēng)塵仆仆地趕到會(huì )華亭并索取回信,來(lái)回只用25天時(shí)間。

  【典故】

  初機有俊犬,名曰黃耳,甚愛(ài)之。既而羈寓京師,久無(wú)家問(wèn),……機乃為書(shū)以竹筩盛之而系其頸,犬尋路南走,遂至其家,得報還洛。其后因以為常。 《晉書(shū)·陸機傳》

  【釋義】

  黃耳:犬名;書(shū):書(shū)信。黃犬為主人往返傳書(shū)。后比喻傳遞家信。

  【用法】

  作賓語(yǔ)、定語(yǔ);指傳遞家信

  【近義詞】

  黃耳寄書(shū)

【文言文《黃耳傳書(shū)》原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

文言文的《黃耳傳書(shū)》原文注釋翻譯01-12

《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14

《鄭人買(mǎi)履》文言文原文注釋翻譯07-27