成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《桑中生李》文言文原文注釋翻譯

時(shí)間:2022-04-12 11:56:05 文言文 我要投稿

《桑中生李》文言文原文注釋翻譯

  在日復一日的學(xué)習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言寫(xiě)成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家整理的《桑中生李》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

《桑中生李》文言文原文注釋翻譯

  作品簡(jiǎn)介《桑中生李》這個(gè)故事批評了那些不進(jìn)行思考就盲目相信自己的眼睛的人們,以及這種不正常的隨波逐流的社會(huì )心理、社會(huì )現象。帶給我們的啟示是:要從客觀(guān)角度出發(fā)看待事情,思考問(wèn)題,解決問(wèn)題。

  作品原文

  桑中生李

  南頓張助,于田中種禾,見(jiàn)李核,欲持去。顧見(jiàn)空桑中有土,因植種,以余漿灌溉,后人見(jiàn)桑中反復生李,轉相告語(yǔ)。有病目痛者,息陰下,言:“ 李君令我目愈,謝以一豚!蹦客葱〖,亦行自愈。眾犬吠聲,盲者得視,遠近翕赫,其下車(chē)騎常數千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠出來(lái)還,見(jiàn)之驚云:“此有何神,乃我所種耳!币蚓晚街。

  作品注釋

 。1)南頓:古縣名,在今河南項城市。

 。2)欲:想要。

 。3)去:離開(kāi)。

 。4)顧:回頭看。

 。5)空桑:枯空的桑樹(shù),老桑樹(shù)有枯空的樹(shù)洞。

 。6)因:于是,就。

 。7)以余漿:用多余的水。以:用。

 。8)李君:李先生。此指空桑里長(cháng)出的李樹(shù)。

 。9)豚:小豬 謝以一豚:用一只小豬拜謝。

 。10)亦行自愈:自己也會(huì )逐漸痊愈。亦,也。愈,病好了,此指痊愈。行,不久。

 。11)眾犬吠聲:是“一犬吠形,百犬吠聲”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟著(zhù)叫起來(lái)。形容眾人盲目附和,眾人隨聲傳聞。

 。12)得:能夠。

 。13)翕赫:此指轟動(dòng)、驚動(dòng)。翕:聚集。赫:盛貌。

 。14)滂沱:原來(lái)形容雨很大。這里形容酒肉多而不斷。

 。15)間:事隔。

 。16)就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍。

 。17)謝,感謝

  全文翻譯

  南頓有個(gè)叫張助的人,在田里種莊稼時(shí)發(fā)現一顆李子的核,本想拿走,回頭看見(jiàn)空心的桑洞里有泥土,就把李核種在那里,用剩下的.水澆了一些。后來(lái),有人看見(jiàn)桑樹(shù)中又長(cháng)出李樹(shù)來(lái),對此感到十分驚奇,就互相傳說(shuō)開(kāi)來(lái)。

  正好有個(gè)患有眼睛痛的人,在李樹(shù)下休息,向李樹(shù)禱告說(shuō):“李樹(shù)您如果能讓我的眼睛變好,我就把小豬獻給您!毖弁催@種小病,不久就會(huì )康復。眾人隨聲傳聞,李樹(shù)因為能使瞎了的人可以看見(jiàn),所以遠近聞名。而遠近的人聽(tīng)到這消息都很轟動(dòng),那樹(shù)下常有數千輛馬車(chē),大家紛紛前來(lái)敬祭,酒肉很多,綿綿不斷。

  時(shí)隔一年,張助出遠門(mén)回來(lái),看見(jiàn)這景象十分驚詫?zhuān)f(shuō):“這有什么神奇的?這是我種的李樹(shù)罷了!庇谑强车袅怂。

  主旨歸納

  本文借桑中生李的故事,主要批評了那些人云亦云者,指出了隨波逐流的社會(huì )心理的危害。告誡我們不應該不加思考就盲目相信自己的見(jiàn)聞,從而揭示要從客觀(guān)角度出發(fā)看待事情,不要盲目相信眼前所見(jiàn)。

  閱讀訓練

  對這篇短文的理解和分析,不對的一項是(D)

  A、傳聞容易失真

  B、這個(gè)故事批評了那些不進(jìn)行思考就盲目相信自己的眼睛的人們

  C、要從客觀(guān)角度出發(fā)看待事情,不要盲目相信眼前所見(jiàn)

  D、消除迷信的最有效辦法,就是把迷信的事物除掉

  下了句子中加點(diǎn)的詞語(yǔ)解釋不正確的一項是(C)

  A、于田中種禾(于:介詞,在)

  B、見(jiàn)之驚云(之:代桑中李樹(shù))

  C、以余漿灌溉(以:介詞憑借)

  D、因植種(因:連詞,于是、就)

  基本信息

  【拼音】sāng zhōng shēng lǐ

  【釋義】桑樹(shù)上長(cháng)李樹(shù),比喻少見(jiàn)多怪。

  【用法】作賓語(yǔ)、定語(yǔ);指少見(jiàn)多怪

  【相近詞】蜀犬吠日

【《桑中生李》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

文言文《桑中生李》原文及翻譯07-19

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯07-16

文言文《黃耳傳書(shū)》原文注釋翻譯03-18

《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯03-14

《畫(huà)蛇添足》文言文原文注釋翻譯03-17

《韓琦大度》文言文原文注釋翻譯07-19

《鹿亦有知》文言文原文注釋翻譯04-11

《夸父逐日》文言文原文注釋翻譯10-29

《長(cháng)竿入城》文言文原文注釋翻譯03-07

《梟逢鳩》文言文原文注釋翻譯07-19