北人食菱文言文
北人生而不識菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口;蛟唬骸笆沉忭毴!逼淙俗宰o其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以清熱也!眴(wèn)者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”
夫菱角生于水中而曰土產(chǎn),此坐強不知以為知也。
【注釋】
1.并:連同。
2.去:去除,去掉。
3.欲:想要。
4.坐:因為,由于。
5.或:有的人。
6.而:表轉折,此指卻
7.曰:說(shuō)。
8.菱:俗稱(chēng)菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實(shí)可以吃。性喜溫暖和充足陽(yáng)光,盛產(chǎn)于我國中部和南部。果實(shí)有硬殼。
9.北人:北方人。
10.以:用來(lái)。
11.強(qiǎng):本文中指“勉強”。
12.仕:(仕途)在……做官。
13.啖:吃。
14.并殼:連同皮殼。
15.啖:食用,此可指吃。
16.何:哪里。
17.識:知道。
18.答:回答。
19.護:掩飾。
20.短:缺點(diǎn),短處。
21.席:酒席。
【譯文】
北方有個(gè)自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個(gè)人)連角殼一起放進(jìn)嘴里吃。有的人說(shuō):“吃菱角必須去掉殼再吃!蹦侨藶榱搜陲椬约旱娜秉c(diǎn),(護住自己的短處),說(shuō):“我并不是不知道,連殼一起吃進(jìn)去的原因,而是想要清熱解毒!眴(wèn)的人說(shuō):“北方也有這種東西嗎?”他回答說(shuō):“前面的山后面的山,哪塊地沒(méi)有呢?”菱角生長(cháng)在水中,卻說(shuō)是在土里生長(cháng)的,這是因為他勉強地把不知道的'當作知道的。 .用這種觀(guān)點(diǎn)對待事物,也一定是違反常理的。
【賞析】
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會(huì )鬧出笑話(huà),被人恥笑。世上的知識是無(wú)窮無(wú)盡的,而個(gè)人的認識能力是有限的,只有虛心潛學(xué),才能得到真知。諷刺的生命在于真實(shí)。這則小故事不僅在情節構思上遵循了生活的真實(shí),更在于北人強不知以為知的做法與表現在現實(shí)生活中極具普遍性與代表性。
【作者簡(jiǎn)介】
江盈科,字進(jìn)之,號綠蘿山人。湖南桃源人,明萬(wàn)歷二十年進(jìn)士,先后歷任長(cháng)洲縣令、大理寺正、戶(hù)部員外郎、卒于四川提學(xué)副使任上。是明朝晚期文壇“公安派”的重要成員之一,詩(shī)文理論主張為文應抒發(fā)當時(shí)代個(gè)人的真性情,反對“文必秦漢、詩(shī)必盛唐”說(shuō)法,極力贊成靈性說(shuō)。著(zhù)有作品《雪濤閣集》、《雪濤詩(shī)評》、《諧史》等。
【創(chuàng )作背景】
無(wú)
【北人食菱文言文】相關(guān)文章:
文言文《北人食菱》03-29
北人食菱文言文及翻譯08-09
北人食菱文言文翻譯03-30
北人食菱文言文及譯文04-22
北人食菱文言文原文及譯文01-25
文言文《北人食菱》全文及翻譯04-07
關(guān)于北人食菱的文言文翻譯02-20
北人食菱文言文閱讀及答案11-18
北人食菱原文及賞析08-19