北人食菱文言文翻譯
雪濤小說(shuō):《雪濤小說(shuō)》為江盈科著(zhù)。江盈科為明代文學(xué)家,小品文造詣極深。以下是“北人食菱文言文翻譯”,希望給大家帶來(lái)幫助!
北人食菱
明代:江盈科
北人生而不識菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口;蛟唬骸笆沉忭毴!逼淙俗宰o所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也!眴(wèn)者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”
夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強不知以為知也。
譯文及注釋
譯文
有個(gè)出生在北方不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個(gè)人)連角殼一起放進(jìn)嘴里吃。有人對他說(shuō):“吃菱角必須去掉殼再吃!蹦侨藶榱搜陲椬约旱娜秉c(diǎn),(護住自己的無(wú)知),說(shuō):“我并不是不知道,連殼一起吃進(jìn)去的'原因,是想要清熱解毒!眴(wèn)的人說(shuō):“北方也有這種東西嗎?”他回答說(shuō):“前面的山后面的山,哪塊地沒(méi)有呢?”
菱角生長(cháng)在水中,(他)卻說(shuō)是在土里生長(cháng)的,這是因為他為了裝作有學(xué)問(wèn),硬要把不知道的說(shuō)成知道的。
注釋
1.北人:北方人。
2.識:知道。
3.菱:俗稱(chēng)菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實(shí)可以煮著(zhù)吃。性喜溫暖和充足陽(yáng)光,盛產(chǎn)于我國 中部和南部。果實(shí)有硬殼。
4.仕于:(仕途)在……做官。于, 在。
5.席:酒席。
6.啖:吃。
7.并殼:連同皮殼。
8.或:有人。
9曰:說(shuō)。
10.食:食用,在這里可以指吃。
11.去:去除,去掉。
12.護:掩飾。
13.短:缺點(diǎn),短處,不足之處。
14.并:一起。
15.欲:想要。
16.以:用來(lái)。
17.答:回答。
18.何:哪里。
19.而:表示轉折,此指卻
20.坐:因為,由于。
21.強(qiǎng):本文中指“勉強”。
【北人食菱文言文翻譯】相關(guān)文章:
北人食菱文言文09-29
北人食菱文言文及譯文11-18
北人食菱文言文原文和譯文05-16
北人生而不識菱者文言文翻譯注釋及道理06-02
貓兒索食文言文翻譯12-24
范仲淹食粥文言文翻譯10-22
范仲淹食粥故事翻譯11-11
康延孝代北人也文言文訓練及答案09-08