- 相關(guān)推薦
《元史·本紀第一》文言文原文及翻譯
在日常過(guò)程學(xué)習中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?下面是小編整理的《元史·本紀第一》文言文原文及翻譯,希望對大家有所幫助。
原文
太祖法天啟運圣武皇帝,諱鐵木真,姓奇渥溫氏,蒙古部人。
歲甲子,帝大會(huì )于帖麥該川,議伐乃蠻。群臣以方春馬瘦,宜俟秋高為言;实芪映嘟镌唬骸笆滤敒,斷之在早,何可以馬瘦為辭?”別里古臺亦曰:“乃蠻欲奪我弧矢,是小我也,我輩義當同死。彼恃其國大而言夸,茍乘其不備而攻之,功當可成也!钡蹛,曰:“以此眾戰,何憂(yōu)不勝!彼爝M(jìn)兵伐乃蠻,駐兵于建忒該山,先遣虎必來(lái)、哲別二人為前鋒。
太陽(yáng)罕至自按臺,營(yíng)于沆海山,與蔑里乞部長(cháng)脫脫、克烈部長(cháng)阿憐太石、猥剌部長(cháng)忽都花別吉,暨禿魯班、塔塔兒、哈答斤、散只兀諸部合,兵勢頗盛。時(shí)我隊中羸馬有驚入乃蠻營(yíng)中者,太陽(yáng)罕見(jiàn)之,與眾謀曰:“蒙古之馬瘦弱如此,今當誘其深入,然后戰而擒之!逼鋵⒒鹆λ侔顺鄬υ唬骸跋韧鯌鸱,勇進(jìn)不回,馬尾人背不使敵人見(jiàn)之。今為此遷延之計,得非心中有所懼乎?茍懼之,何不令后妃來(lái)統軍也!碧(yáng)罕怒,即躍馬索戰。
帝以哈撒兒主中軍。時(shí)札木合從太陽(yáng)罕來(lái),見(jiàn)帝軍容整肅,謂左右曰:“乃蠻初舉兵,視蒙古軍若甗珝羔兒,意謂蹄皮亦不留。今吾觀(guān)其氣勢,殆非往時(shí)矣!彼煲勘萑。是日,帝與乃蠻軍大戰至晡,禽殺太陽(yáng)罕。諸部軍一時(shí)皆潰,夜走絕險,墜崖死者不可勝計。明日,余眾悉降。于是朵魯班、塔塔兒、哈答斤、散只兀四部亦來(lái)降。
歲乙丑,帝征西夏,拔力吉里寨,經(jīng)落思城,大掠人民及其橐駝而還。
元年丙寅,帝大會(huì )諸王群臣,建九斿白旗,即皇帝位于斡難河之源,諸王群臣共上尊號曰成吉思皇帝。是歲實(shí)金泰和之六年也。
帝深沉有大略,用兵如神,故能滅國四十,遂平西夏。其奇勛偉跡甚眾,惜乎當時(shí)史官不備,或多失于紀載云。
。ㄟx自《元史·本紀第一》),有刪節)
譯文:
太祖法天啟運圣武皇帝,名叫鐵木真,姓奇渥溫氏,蒙古部人。
甲子年,太祖在帖麥該川舉行大聚會(huì ),商議討伐乃蠻。群臣認為正當春天,馬匹瘦弱,應當等到秋高氣爽再說(shuō)。太祖的弟弟斡赤斤說(shuō):“應當做的事情,就要早做決斷,怎能用馬匹瘦弱作為托辭呢?”別里古臺也說(shuō):“乃蠻想要奪取我們的弓箭,這是小看我們啊,我們在道義上應當同生共死。他們仰仗國家強大就說(shuō)大話(huà),如果乘他們沒(méi)有防備而去進(jìn)攻,功業(yè)應當可以成就!碧婧芨吲d,說(shuō):“使用這樣的部眾作戰,何愁不勝?”于是進(jìn)兵討伐乃蠻。在建忒該山駐軍,先派遣虎必來(lái)、哲別二人做先鋒。
太陽(yáng)罕從按臺前來(lái),在沆海山扎營(yíng),與蔑里乞部君長(cháng)脫脫、克烈部君長(cháng)阿憐太石、猥剌部君長(cháng)忽都花別吉,以及朵魯班、塔塔兒、哈答斤、散只兀等部會(huì )合,兵力非常強盛。當時(shí)隊伍中有匹受驚跑進(jìn)乃蠻營(yíng)中瘦馬,太陽(yáng)罕見(jiàn)到后,與眾人謀劃道:“蒙古人的馬如此瘦弱,現在應當誘敵深入,然后一戰而生擒他們!彼膶㈩I(lǐng)火力速八赤回答說(shuō):“先王征戰,勇敢向前而不回頭,馬尾人背,不讓敵人見(jiàn)到,F在制定這樣拖延時(shí)間的計策,莫非是心中有所畏懼嗎?如果真是畏懼敵人,為什么不讓后妃來(lái)統率軍隊呢?”太陽(yáng)罕大怒,當即策馬前來(lái)挑戰。
太祖命令哈撒兒指揮中軍。當時(shí)札木合跟隨太陽(yáng)罕前來(lái),看到太祖軍容整齊嚴肅,對左右說(shuō):“乃蠻起初舉兵,把蒙古軍隊看成是黑色的羊羔兒,意思是蹄皮也不會(huì )留下。如今我看他們軍隊的氣勢,恐怕已經(jīng)不同以前了!庇谑锹暑I(lǐng)自己的軍隊逃走。這一天,太祖與乃蠻軍隊大戰到傍晚,生擒并殺死太陽(yáng)罕。各部軍隊頃刻間全部潰散,夜晚取道懸崖峭壁,墜崖摔死的人無(wú)法統計。第二天,殘余部眾全部投降。于是朵魯班、塔塔兒、哈答斤、散只兀四部也前來(lái)投降。
乙丑年,太祖出征西夏,攻取力吉里寨,經(jīng)落思城,大肆掠奪那里的人民及其駱駝而還。
元年丙寅,太祖大會(huì )諸王群臣,豎立懸掛九條飄帶的白旗,在斡難河的源頭即皇帝位。諸王群臣共同進(jìn)獻尊號為成吉思皇帝。這一年實(shí)際上是金朝泰和六年。
太祖沉著(zhù)持重且有雄才大略,用兵如神,所以能消滅四十個(gè)國家,并平定了西夏。他的豐功偉績(jì)很多,可惜當時(shí)的史官還不完備,或許有許多事情沒(méi)有記載下來(lái)。
【《元史·本紀第一》文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
文言文《元史·張思明》原文及翻譯09-24
《史記·黃帝本紀》原文及翻譯07-20
有關(guān)《項羽本紀》原文及翻譯02-16
項羽本紀贊原文及翻譯07-03
秦始皇本紀原文及翻譯08-16
高祖本紀原文及翻譯12-07
項羽本紀原文對照翻譯08-01
《元史·石天應傳》原文及翻譯08-23