- 相關(guān)推薦
治學(xué)文言文翻譯
在年少學(xué)習的日子里,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?以下是小編精心整理的治學(xué)文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
治學(xué)
(東漢)徐幹
昔之君子成德立行,身沒(méi)而名不朽,其故何哉?學(xué)也。
譯文:從前的君子,能夠成就高尚的道德、建立卓越的品行,身體死亡而名聲不朽,是什么原因呢?那就是學(xué)習。
學(xué)也者,所以疏神達思,治情理性,圣人之上務(wù)也。民之初載,其蒙未知。譬如寶在于玄室,有所求而不見(jiàn),白日照焉,則群物斯辨矣。學(xué)者,心之白日也。
譯文:學(xué)習是用來(lái)通明精神、暢達思想、和悅情緒、修養品性的手段,是圣人最為看重的事情。人剛出生的時(shí)候,處于蒙昧的狀態(tài),什么也不知道,就好像珍寶放在暗室里,想尋找卻看不見(jiàn),太陽(yáng)的光輝一照進(jìn)來(lái),各種東西都一目了然。學(xué)習,就是心靈的太陽(yáng)。
學(xué)猶飾也,器不飾則無(wú)以為美觀(guān),人不學(xué)則無(wú)以有懿德。有懿德,故可以經(jīng)人倫;為美觀(guān),故可以供神明。
譯文:學(xué)習就好像是修整裝飾,器物不加修飾,就無(wú)法獲得美麗的外觀(guān);人不學(xué)習,也就無(wú)法擁有美好的品德。具有了美好的品德,才可以妥善處理人與人之間的關(guān)系;器物做得美觀(guān)好看,才可以供奉給神祇祖先。
夫聽(tīng)黃鐘之聲,然后知擊缶之細;視袞龍之文,然后知被褐之陋;渉庠序之教,然后知不學(xué)之困。故學(xué)者如登山焉,動(dòng)而益高;如寤寐焉,久而愈足。顧所由來(lái),則杳然其遠,以其難而懈之,誤且非矣。
譯文:聆聽(tīng)過(guò)了黃鐘的聲音,這樣以后才知道叩擊瓦罐所發(fā)出的聲音是多么的細小;目睹了帝王禮服上的繡龍紋飾,這樣以后才知道自己所穿的粗布短衣是多么的粗劣;接受過(guò)學(xué)校的教育,這樣以后才知道不學(xué)習的困惑。所以學(xué)習這件事,就好像是登山,越走越高;就好像是睡眠,越久越充足;回顧學(xué)習活動(dòng)的來(lái)由,就遙遠渺茫了,但因為它難而懈怠,這就不僅是認識錯誤,而且是行為完全不正確了。
倚立而思遠,不如速行之必至也;矯首而徇飛,不如修翼之必獲也;孤居而愿智,不如務(wù)學(xué)之必達也。故君子心不茍愿,必以求學(xué);身不茍動(dòng),必以從師;言不茍出,必以博聞。
譯文:倚著(zhù)器物佇立而想著(zhù)要到遠方去,不如立即行走一定能抵達遠方,仰著(zhù)頭想追隨鳥(niǎo)兒翱翔長(cháng)空,不如自己修治翅膀定能實(shí)現夢(mèng)想,孤身獨處希望獲取智慧,不如努力學(xué)習則一定能達到目標。所以,君子的內心不隨便幻想,而是一定要努力學(xué)習,自身不輕舉妄動(dòng),而是一定要追隨老師;說(shuō)話(huà)不信口開(kāi)河,而一定要廣泛聽(tīng)取。
君子之于學(xué)也,其不懈,猶上天之動(dòng),猶日月之行,終身亹亹,沒(méi)而后已。故雖有其才而無(wú)其志,亦不能興其功也。志者,學(xué)之師也;才者,學(xué)之徒也。學(xué)者不患才之不贍,而患志之不立。是以為之者億兆,而成之者無(wú)幾,故君子必立其志。
譯文:君子對于學(xué)習,其堅持不懈的精神,就好像是天空的運轉,就好像是日月的運行,終身勤勉不倦,死后才停止。因此,雖然有那樣的天賦才華,卻沒(méi)有那樣的遠大志向,也不能夠建立那樣大的功業(yè)。志向在學(xué)習中起的是主導作用,才華在學(xué)習中起的是次要作用。求學(xué)的人不擔心自己的才學(xué)不充足,而擔心志向沒(méi)有確立。所以,自古至今致力學(xué)習的人成千上萬(wàn),不計其數,而有所成就的人卻寥寥無(wú)幾。因此,君子一定要確立他的志向。
拓展閱讀
作者介紹
徐干(170-217年),字偉長(cháng),北?】h(今山東省濰坊市寒亭區朱里鎮會(huì )泉莊)人。東漢時(shí)期著(zhù)名的文學(xué)家、哲學(xué)家、詩(shī)人,“建安七子”之一。
自幼勤奮好學(xué),博聞強識。曹操平定北方后,擔任司空(曹操)軍謀祭酒掾屬,轉任五官中郎將(曹丕)文學(xué)掾。建安二十二年(217)春天,染疾去世,時(shí)年四十八歲。
以詩(shī)、辭賦、政論著(zhù)稱(chēng)。代表作:《中論》《答劉楨》《玄猿賦》。其著(zhù)作《中論》,對歷代統治者和文學(xué)者影響深遠。
主要成就
思想
徐干擅長(cháng)辭賦,能詩(shī),“其五言詩(shī),妙絕當時(shí)”,曹丕極為贊賞。曾說(shuō):“干時(shí)有逸氣……干之《玄猿》、《漏卮》、《圓扇》、《橘賦》,雖張(衡)、蔡(邕)不過(guò)也!爆F存傳世之作《中論》,較全面地反映了他的哲學(xué)思想及其文章風(fēng)貌。其中《治學(xué)》篇中提出的“不患才之不贍而患志之不立”,強調主觀(guān)努力的重要;又說(shuō)“大義為先,物名為后”,反對“鄙儒”“矜于詁訓,摘其章句,而不能統大義之所及”,批評了當時(shí)舍本逐末形式主義的治學(xué)態(tài)度。在《虛道》篇里,他說(shuō)“人之為德其猶虛器歟!器虛則物注,滿(mǎn)則止焉。故君子常虛其心志,恭其容貌,不以逸群之才加乎眾人之上,視彼猶賢,自視猶不足也,故人愿告之”,用比喻形象地說(shuō)明謙虛能使人受益的道理。他還說(shuō):“人之耳目盡為我用,則我之聰明無(wú)敵于天下矣!是謂人一之,我萬(wàn)之”,把博采眾識的道理說(shuō)得極為透徹。他認為“賢者”僅只是品德端正還不夠,要“殷民阜利,使萬(wàn)物無(wú)不盡其極”,“立功立事益于世”,才能稱(chēng)得上“明哲”,要求讀書(shū)人應有匡時(shí)濟世的抱負,真正做一些有益于人民的事。徐干的這些見(jiàn)解,在當時(shí)很有進(jìn)步意義。曹丕曾就此大加贊揚說(shuō):“……著(zhù)《中論》二十余篇,成一家之言,辭義典雅,足傳于后,此子為不朽矣!”
詩(shī)
徐干一生,以“清玄體道”著(zhù)稱(chēng)。在創(chuàng )作方面,則以詩(shī)、賦、散文見(jiàn)長(cháng)。詩(shī)歌今存3篇,都是五言詩(shī)。今存徐干作品,沒(méi)有《公宴》、《斗雞》之類(lèi)酬應之作,這也是他有別于其他建安作家之處。徐干詩(shī)歌成就不高,鐘嶸《詩(shī)品》把他列入下品。雖鐘嶸貶抑過(guò)甚,而從干今存之詩(shī)看,較王粲、劉楨亦稍遜。干詩(shī)大部散佚,今存10首(見(jiàn)逯欽立《先秦漢魏晉南北朝詩(shī)》上),而以《室思》6首和《答劉楨》較為出色!妒宜肌吩O為思婦之詞,共六章,寫(xiě)一位婦女對遠行不歸的丈夫的懷念:“端坐而無(wú)為,仿佛君容光”,“思君如流水,何有窮已時(shí)”,以至“展轉不能寐”,幻想乘鴻鸞之羽飛到丈夫身邊,與之相會(huì )。有時(shí)又擔心丈夫“重新而忘故”,在外另有新歡。全詩(shī)情致繾綣,心理刻畫(huà)細膩,十分委婉動(dòng)人!洞饎E》則語(yǔ)言渾樸,感情真摯,亦為佳作。
賦
徐干在辭賦方面的名聲頗高,他的《玄猿賦》、《漏卮賦》、《橘賦》(以上皆佚)、《圓扇賦》等,曾被曹丕評為“雖張(衡)、蔡(邕)不過(guò)也”(《典論·論文》);劉勰也曾把他與王粲一起作為魏之“賦首”而加標舉(《<文心雕龍>·詮賦》)。今存作品不足10篇,而且多有殘缺。其中《齊都賦》,從殘文來(lái)看,原先的規?赡芟喈敽甏。
散文
徐干本人擅長(cháng)辭賦,能作詩(shī),其五言詩(shī)妙絕當時(shí)。徐干的存世之作,今只有散文集《中論》。這本書(shū)比較全面地反映了他的哲學(xué)思想及其文章風(fēng)貌。當時(shí)的人們評價(jià)他寫(xiě)《中論》是“欲損世之有余,益俗之不足”,“上求圣人之中,下救流俗之昏者”。當時(shí)曹丕稱(chēng)贊此書(shū)“成一家之言,辭義典雅,足傳于后!保ā杜c吳質(zhì)書(shū)》)。
《中論》的寫(xiě)作主旨是:“常欲損世之有□、益俗之不足,見(jiàn)辭人美麗之文并時(shí)而作,曾無(wú)闡弘大義、敷散道教、上求圣人之中、下救流俗之昏者,故廢詩(shī)、賦、頌、銘、贊之文,著(zhù)《中論》之書(shū)二十二篇”(《中論序》)。今存輯本分上、下兩卷,上卷10篇,多論述處事原則和品德修養,下卷10篇,大部分論述君臣關(guān)系和政治機微,因此,它是一部有關(guān)倫理及政治的論集。其思想傾向,大體上遵奉儒家旨趣,多祖述先王、孔、孟之言,同時(shí),也受道家、法家的某些影響!吨姓摗穼r(shí)弊有所針砭,不過(guò)作者持論比較中庸謹慎,一般不指斥時(shí)事,所以顯得辭旨邈遠,較少鋒芒。與同時(shí)的仲長(cháng)統《昌言》相比,其揭露現實(shí)矛盾的深刻性和批判的尖銳性,都有所遜色!吨姓摗返恼Z(yǔ)言比較平實(shí),論證講求邏輯、條理貫通,還不失為一部較好的論說(shuō)文專(zhuān)著(zhù)。它是“建安七子”中今存的專(zhuān)著(zhù)。
他的著(zhù)作,除《中論》外已散佚,《隋書(shū)·經(jīng)籍志》著(zhù)錄有集5卷,已佚。明代楊德周輯、清代陳朝輔增《徐偉長(cháng)集》 6卷,收入《匯刻建安七子集》中!吨姓摗2卷,《四部叢刊》有影印明嘉靖乙丑青州刊本。舊《壽光縣志》載有他的詩(shī)8首、《齊都賦》1篇。
【治學(xué)文言文翻譯】相關(guān)文章:
《治學(xué)》閱讀答案與翻譯06-08
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
文言文翻譯01-13
文言文翻譯04-03
地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26
關(guān)于鄭人買(mǎi)履文言文翻譯:鄭人買(mǎi)履文言文翻譯04-19
《治學(xué)》閱讀練習附翻譯與答案07-18