文言文鑒賞前出師表
《出師表》出自于《三國志·諸葛亮傳》卷三十五,是三國時(shí)期(227年)漢丞相諸葛亮在決定北上伐魏、克服中原之前給后主劉禪上書(shū)的表文。以下是小編收集整理的文言文鑒賞前出師表,歡迎大家分享。
【作品介紹】
《前出師表》,是中國三國時(shí)代蜀漢丞相諸葛亮寫(xiě)給后主的一篇表。當時(shí)為建興五年,蜀漢已從劉備殂亡的震蕩中恢復過(guò)來(lái),外結孫吳,內定南中,勵清吏政,兵精糧足;諸葛亮認為已有能力北伐中原,實(shí)現劉備匡復漢室。表文表達了作者審慎勤懇、以伐魏興漢為己任的忠貞之志和誨誡后主不忘先帝遺愿的孜孜之意,情感真摯,文筆酣暢,是古代散文中的杰出作品。
【原文】
前出師表
出處:《三國志》
先帝創(chuàng )業(yè)未半而中道崩殂[1],今天下三分,益州疲敝[2],此誠危急存亡之秋也[3]!然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇[4],欲報之于陛下也[5]。誠宜開(kāi)張圣聽(tīng)[6],以光先帝遺德,恢hongzhi士之氣[7];不宜妄自菲薄[8],引喻失義[9],以塞忠諫之路也。
宮中府中[10],俱為一體,陟罰臧否[11],不宜異同。若有作奸犯科[12],及為忠善者,宜付有司論其刑賞[13],以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等[14],此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補缺漏[15],有所廣益。將軍向寵[16],性行淑均[17],曉暢軍事,試用于昔日[18],先帝稱(chēng)之曰能,是以眾議舉寵為督[19]。愚以為營(yíng)中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,必能使行陣和睦[20],優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也[21];親小人,遠賢臣,此后漢所以?xún)A頹也[22]。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也[23]!侍中、尚書(shū)、長(cháng)史、參軍[24],此悉貞亮死節之臣[25],愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽(yáng)[26],茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯[27]。先帝不以臣卑鄙[28],猥自枉屈[29],三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事。由是感激,遂許先帝以驅馳[30]。后值傾覆[31],受任于敗軍之際,奉命于危難之間[32],爾來(lái)二十有一年矣!先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也[33]。
受命以來(lái),夙夜憂(yōu)嘆,恐托付不效,以傷先帝之明[34];故五月渡滬[35],深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原;庶竭駑鈍[36],攘除奸兇[37],興復漢室,還于舊都[38]。此臣之所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責攸之、祎、允等之慢[39],以彰其咎。陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激!
今當遠離,臨表涕零,不知所言。
【注釋】
1、先帝:指蜀昭烈帝劉備。崩殂(cú粗陽(yáng)):天子之死曰“崩”;殂,也是死的意思。
2、益州:漢行政區域十三刺史部之一,地有今四川省,甘肅省和陜西省一帶,當時(shí)治所在成都。疲敝:貧弱。
3、誠:確實(shí)是。秋:時(shí)候,日子。古人多以“秋”稱(chēng)多事之時(shí)。
4、蓋:發(fā)語(yǔ)詞。
5、陛下:對皇帝的稱(chēng)詞,表示不敢直接面對皇帝,而通過(guò)陛階下的侍從轉致的意思。
6、圣:古時(shí)對皇上的尊稱(chēng)。
7、恢弘:發(fā)揚使之擴大。
8、妄自菲。汉翢o(wú)理由地自己輕視自己。
9、失義:失當,不合大義。
10、宮中:指宮庭內朝中的親近侍臣,如文中的侍中、侍郎之類(lèi)。府中:指丞相府中的官吏,如文中的長(cháng)史、參軍等。
11、陟(zhì秩):升官進(jìn)位。臧否(zāngpǐ臟匹):好壞、善惡。
12、犯科:觸犯法律中的科條。
13、有司:有關(guān)的專(zhuān)管官署或官吏。
14、侍中、侍郎:都是皇帝左右的親近侍臣,不僅隨從出入,還備顧問(wèn)。侍郎,即黃門(mén)侍郎。郭攸之:南陽(yáng)人,性和順,先后與費祎、董允同為侍中。費祎(yī衣):字文偉,江夏鄳(盲men)人,后主即位時(shí)為黃門(mén)侍郎,后遷侍中,位至大將軍,錄尚書(shū)事。延熙十年,被魏降人郭偱刺死。董允:字休昭,后主即位時(shí)為黃門(mén)侍郎,尋遷侍中,以能抑制宦官黃皓,對后主多有匡助,以侍中兼尚書(shū)令。
15、裨(閉b):增益
16、向寵:蜀大臣向朗的兄子,后主時(shí)先后任中部督和中領(lǐng)軍。
17、淑均:善良公平。
18、試用于昔日:指向寵曾隨劉備伐吳,秭歸兵敗,唯他的營(yíng)壘得到保全。
19、舉寵為督:當時(shí)蜀大臣擬推舉向寵為中部督,主管宮廷禁軍的事務(wù)。
20、行陣:指部隊。
21、先漢:猶言前漢,西漢。
22、后漢:指東漢。
23、桓:東漢桓帝劉志。靈:東漢靈帝劉宏。
24、侍中:指郭攸之和費祎。尚書(shū):協(xié)助皇帝處理公文政務(wù)的官吏,此指陳震。長(cháng)史:丞相府主要佐官,此指張裔。參軍:丞相府主管軍務(wù)的佐官,此指蔣琬,諸葛亮死后繼為尚書(shū)令,統領(lǐng)國事。
25、貞亮:堅貞誠實(shí)。亮,忠誠坦白。
26、南陽(yáng):漢郡名,治所在宛(今河南省南陽(yáng)市)。
27、聞達:有名聲。
28、卑鄙:地位低下,少見(jiàn)識。
29、猥(wěi偉):謙詞。謙卑地。枉屈:屈尊的意思。
30、驅馳:喻為人效勞。
31、值:遇上。傾覆:指建安十三年(208),曹操南侵荊州時(shí),劉備在當陽(yáng)長(cháng)坂被擊破一事。
32、這兩句指劉備當陽(yáng)兵敗,退至夏口(在今湖北省武漢市),派諸葛亮到孫權處求助,開(kāi)始孫劉的第一次聯(lián)合。
33、寄:托付。這句指劉備東伐孫吳,在秭歸被吳將陸遜擊敗,退居白帝。章武三年(223)四月,劉備病死永安宮(故址在今四川省奉節縣東),臨終托孤于諸葛亮,要他輔助后主劉禪,討魏興漢。
34、傷:有損。
35、五月渡瀘:建興三年(225)南中諸郡反叛,諸葛亮率軍出征,渡過(guò)瀘水,平定南中四郡。瀘,瀘水,即金沙江
36、駑鈍:這里以劣馬(駑)和不鋒利的刀(鈍)來(lái)比喻才能的平庸。
37、奸兇:指曹魏。
38、舊都:指漢朝曾建都的長(cháng)安和洛陽(yáng)。
39、慢:失職。
【作者小傳】
諸葛亮(181—234),字孔明,瑯琊陽(yáng)都(今山東省沂水縣南)人。東漢末年,他避亂隱居在南陽(yáng)隆中(今湖北省襄陽(yáng)縣西),“躬耕隴畝”,自比管仲、樂(lè )毅。漢獻帝建安十二年(207),劉備屯兵新野(今河南省新野縣),慕名前去邀他出來(lái)輔佐自己,凡三次才得相見(jiàn)。初次見(jiàn)面他就向劉備提出要取得荊、益二州為基業(yè),東連孫權,北抗曹操的方針,這就是著(zhù)名的“隆中對”。從此,他就輔助劉備,從事光復漢室的大業(yè)。章武三年(223),劉備在猇亭戰敗,病死白帝城,臨終把后事囑托給諸葛亮。后主劉禪繼位后,蜀國軍政大事,一應由他裁決。于是與孫吳重修舊好,結為盟國;親征孟獲,平定南中;整頓內政,充實(shí)軍資,做好北伐中原的準備。建興五年(227),北上屯駐漢中,連年北征,“攘除奸兇,興復漢室”,直至公元二三四年,病死渭濱軍中,興復之業(yè)始終未能成功。
蜀漢滅亡后不久,陳壽纂集諸葛亮的遺文,編成《諸葛氏集》,凡二十四篇。但根據《三國志·蜀志·諸葛亮傳》所列載的篇目看,許多篇現已不復存在。今傳各種諸葛亮集,系后人從史傳中采輯而成。
【題解】
《前出師表》出自《三國志·蜀志》本傳。當時(shí)為建興五年,蜀漢已從劉備殂亡的震蕩中恢復過(guò)來(lái),外結孫吳,內定南中,勵清吏政,兵精糧足;諸葛亮認為已有能力北伐中原,實(shí)現劉備匡復漢室的遺愿。于是,決意率軍北進(jìn),準備征伐曹魏。臨行上書(shū)后主劉禪,強調自己為報答先帝的知遇之恩和臨終托咐,以“討賊興復”作為自己的職責,并規勸后主采納忠言,和輯臣吏,勵志自振,使他能專(zhuān)心一致于北伐大業(yè)。
“表”是古代文體的一種,專(zhuān)為臣下對君王進(jìn)行陳述求請時(shí)使用,類(lèi)似的`還有“章”、“奏”、“議”等。本文表達了作者審慎勤懇、以伐魏興漢為己任的忠貞之志和誨誡后主不忘先帝遺愿的孜孜之意,情感真摯,文筆酣暢,是古代散文中的杰出作品。
【譯文】
先帝創(chuàng )建王業(yè)還未完成一半就中途死去,現在天下三分鼎立,蜀漢是那么疲乏困頓,這真是有關(guān)生死存亡的時(shí)刻呵!然而朝庭里侍奉衛護陛下的大臣們,在內毫不懈;忠貞的將士,在外奮不顧身,那是因為大家在懷念先帝對他們不同一般的賞識,要向陛下表示報答之情!陛下實(shí)在應該廣泛地聽(tīng)取大家的意見(jiàn),以此來(lái)光大先帝留下的德行,也使大臣們堅貞為國的正氣得到發(fā)揚;不可輕率地自己看輕自己而不加振作,言談?dòng)栔I時(shí)有失大義,以致把臣民向您盡忠規勸的言路也阻塞了。
內庭侍臣和相府官吏,都是一樣為陛下效力的,凡是有所獎懲,不應該有差異。如果有做壞事觸犯法令科條或忠心做好事的,應該交由有關(guān)官員評審應受什么處罰或受什么賞賜,以此來(lái)顯示陛下處事的公正賢明;不可有所偏袒,使得宮中府中法令不一。
郭攸之、費祎、董允等,這些侍衛之臣,都是善良誠實(shí)的人,心志都是忠貞純正的,所以先帝選拔出來(lái)留給陛下任用。臣下認為宮庭中事,無(wú)論大小,全都要詢(xún)問(wèn)他們,然后再執行,必定能夠補救疏漏,擴大效益。
向寵將軍品性善良公正,通曉軍事,當初曾被任用過(guò),先帝稱(chēng)贊他是個(gè)能人,所以大家醞釀著(zhù)要推舉他做中部督。臣下認為禁衛部隊的事務(wù),無(wú)論大小,全都由他過(guò)問(wèn),一定能使軍隊協(xié)調齊心,處置合宜,各得其所。
親近賢良的臣子,疏遠奸佞小人,前漢因此而興旺強盛;親近小人,疏遠賢良的臣子,后漢因此而衰敗覆滅。先帝活著(zhù)的時(shí)候,每逢與臣下議論到這件事,沒(méi)有不對桓、靈二帝的作為表示痛恨而發(fā)出嘆息的。侍中郭攸之、費祎,尚書(shū)令陳震,長(cháng)史張裔,參軍蔣琬,都是堅貞坦誠,能以死報國的臣子,希望陛下親近他們,信任他們;這樣漢家天下的興旺,可以數著(zhù)日子來(lái)等待了。
臣下本來(lái)是個(gè)平民百姓,在南陽(yáng)耕田為生,只求在亂世中能保全生命,不想向諸侯謀求高官厚祿和顯赫的名聲。先帝不因臣下低賤和少見(jiàn)識,不惜降低身份而三顧茅廬,向臣下詢(xún)問(wèn)天下大事。因此臣下為之感動(dòng),就答應為先帝效力。后來(lái)戰事失敗,臣下在敗亡之際,接受了挽救危局的重任,到現在已有二十一年了!先帝知道臣下處事謹慎,所以在臨死時(shí)把輔助陛下興復漢室的大事交付給臣下。
接受先帝遺命以來(lái),日日夜夜擔心嘆息,唯恐所托無(wú)所成就,從而有損先帝明于鑒察的聲名;所以臣下在炎熱的五月渡過(guò)瀘水,深入到不毛之地,F在南方已平定,兵員裝備已充足,該帶領(lǐng)三軍,北進(jìn)克復中原。也許可以竭盡棉力,掃除兇殘的奸賊,光復漢家江山,使長(cháng)安、洛陽(yáng)仍舊成為大漢王朝的首都。這就是臣下用來(lái)報答先帝,效忠于陛下的職責。至于權衡得失、掌握分寸,向陛下進(jìn)忠言,那是郭攸之、費祎、董允他們的責任了。
希望陛下把討伐曹魏,興復漢室的大事交付給臣下,如果無(wú)所成就,就治臣下的罪,來(lái)稟告先帝在天之靈。如果沒(méi)有勸勉陛下發(fā)揚圣德的忠言,那就要追究郭攸之、費祎、董允等人的怠惰之罪,公布他們的過(guò)失。陛下也應該自作打算,探求高明的道理,了解并接受忠正的言論,牢牢不忘先帝的遺愿,臣下這就感恩不淺了。
而今快要去遠征,面對表文,不禁流下淚來(lái),真不知自己說(shuō)的是什么。
【解析】
《出師表》是出兵打仗前,主帥給君主上的奏章。這種表,或表明報國之心,或呈獻攻城掠地之策。歷來(lái)以戰名世者甚眾,以表傳后者頗少。惟獨諸葛亮的《出師表》不僅存之典冊,而且粲然于文苑。
諸葛亮上《出師表》是在蜀漢后主建興五年(227),率兵北伐之時(shí)。這時(shí)蜀偏居一隅,國力疲敝,又“北畏曹公之強,東憚孫權之逼”,諸葛亮為了實(shí)現劉備振興漢室、一統天下的遺愿,“五月渡瀘,深入不毛”,平定了南方,有了較鞏固的后方,并抓住了曹魏兵敗祁山、孫吳兵挫石亭的時(shí)機,揮師北伐,擬奪取魏的涼州(今甘肅部分地區),向后主劉禪上了兩道表文,“前表開(kāi)守昏庸,后表審量形勢”,即出名的《前出師表》《后出師表》。這里談的是《前出師表》。
諸葛亮自劉備于公元207年“三顧茅廬”后,即忠心耿耿地輔佐劉備,以完成統一大業(yè)。經(jīng)過(guò)長(cháng)期奮戰,使寄寓荊州的劉備,一躍而為與魏、吳對峙的蜀漢之主,雄踞一方,到公元221年劉備即帝位。公元222年吳蜀彝陵之戰后,劉備敗逃白帝城,次年病死。劉備“白帝托孤”時(shí)對諸葛亮說(shuō):“君才十倍曹丕,必能安國,終定大業(yè)。若嗣子可輔,輔之;如其不才,君可自取!睂χT葛亮無(wú)比信賴(lài)。諸葛亮回答說(shuō):“臣敢不竭股肱之力,效忠貞之節,繼之以死!眲浞愿绖⒍U說(shuō):“汝與丞相從事,事之如父!眲⒍U繼位,即后主。劉禪黯弱昏庸,親信宦者,遠避賢能,胸無(wú)大志,茍且偷安,是個(gè)“扶不起的阿斗”。諸葛亮主張出兵擊魏,侃侃陳詞,力排眾疑,申明大義以拯其愚,吐露忠愛(ài)以藥其頑,既有政治家的眼光,又有軍事家的頭腦,且嚴守人臣下屬的身份。 ??《出師表》前半部分是臨行時(shí)的進(jìn)諫,后半部分乃表明此行奪勝的決心。劉禪雖為蜀主,而蜀之安危成敗,實(shí)系于諸葛亮之身,因而率眾出征時(shí),當促使后主保持清醒的頭腦,具備正確的觀(guān)點(diǎn),采取得力的措施,才能保證前方順利進(jìn)軍;同時(shí)表明自己忠貞死節之心,既是自勉自勵,也是預防小人惑主。
諸葛亮向后主提出三項建議:廣開(kāi)言路,嚴明賞罰,親賢遠佞。這三項建議,既是安定后方的措施,也是施政的正理。為了治愚醫頑,作者在行文上頗費深思。
由勢入理,起筆崢嶸。表文第一節向后主提出“開(kāi)張圣聽(tīng)”的建議,可是卻從形勢敘起,這能起振聾發(fā)聵的作用,又能激發(fā)繼承遺志的感情。表文開(kāi)筆即言“先帝創(chuàng )業(yè)未半而中道崩殂”,深痛劉備壯志未酬身先死,深誡后人繼承父業(yè)不可廢,以追念先帝功業(yè)的語(yǔ)句領(lǐng)起,至忠至愛(ài)之情統領(lǐng)了全文。繼而以“今天下三分”,點(diǎn)明天下大勢,逐鹿中原,尚不知鹿死誰(shuí)手;復直言“益州疲敝”,自身條件很差,地少將寡,民窮地荒;進(jìn)而大聲疾呼:“此誠危急存亡之秋也!”大有危在旦夕之勢,如不救亡存國,將會(huì )出現國破身亡的慘局,筆勢陡峭,崢嶸峻拔。在凸顯形勢的情況下,墊以“侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外”,他們不忘先帝恩德,不改對后主的忠心,轉危為安,化險為夷還是有依傍的,有力量的,有希望的。在這樣的基礎上,提出“開(kāi)張圣聽(tīng)”,“以光先帝遺德,恢hongzhi士之氣”的建議,規勸不可“妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路”。表文將是否廣開(kāi)言路,從關(guān)系國家存亡的角度來(lái)談,從關(guān)系忠于先帝的高度來(lái)說(shuō),使人聞之驚心,思之動(dòng)心。如果表文只是一般地申述廣開(kāi)言路的意義,平平道來(lái),那對一個(gè)昏聵愚鈍的君主來(lái)說(shuō),顯然是不會(huì )有多大觸動(dòng)的。
由主而次,肌理縝密。以情動(dòng)人,更要以理服人。說(shuō)理應主次分明,先后有序。表文主要是向后主進(jìn)言的,因而首揭“開(kāi)張圣聽(tīng)”,以打開(kāi)進(jìn)言之路。在打通了忠諫之路的前提下,再言執法公平、親賢遠佞兩項。談執訟公平,又先總提“宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同”,繼而就宮中、府中兩方面分述之。分述時(shí),又切緊“開(kāi)張圣聽(tīng)”的精神,宮中之事,向郭攸之、費、董允這些志慮忠純之士請教,而且要“事無(wú)大小,悉以咨之”,則“必能裨補缺漏,有所廣益”。對于府中之事,向“性行淑均,曉暢軍事”的向寵請教,“營(yíng)中之事,悉以咨之”,也“必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所”。最后提出“親賢臣,遠小人”的問(wèn)題。三項建議,既可獨立成項,又相互關(guān)聯(lián)。廣開(kāi)言路,是開(kāi)的忠諫之路,而非為讒邪開(kāi)方便之門(mén)。親賢臣遠小人,才能廣納郭攸之、向寵等人的良言,才能“昭平民之理”,不讓奸邪得勢,造成內外異法,賞罰不明。君主昏庸,主要就在于貪于私欲,蔽于視聽(tīng),昧于事理,因而忠奸不分,賢愚不辨,是非不清,賞罰不當。諸葛亮針對后主寵信宦官黃皓,無(wú)視創(chuàng )業(yè)勛臣的毛病,對癥施藥,又說(shuō)得委婉深曲,入情合理。所列三項,廣開(kāi)言路是前提,執法公平是關(guān)鍵,親賢遠佞是核心。嚴密的說(shuō)理,再愚的人也會(huì )得到啟發(fā)。
由近及遠,思路開(kāi)闊。表文為了說(shuō)明親賢遠佞的利弊,以先漢的“興隆”和“傾頹”的歷史事實(shí),作為前車(chē)之鑒,并以先帝嘆息痛恨桓帝、靈帝昏庸誤國為告誡,促使后主親信賢臣,并以“漢室興隆,可計日而待”為鼓勵,由近及遠,借古鑒今,成敗并舉,顯得衢路交通,經(jīng)緯成文。
諸葛亮因為后主是個(gè)“妄自菲薄,引喻失義”的昏庸之徒,理要說(shuō)得明,語(yǔ)又不可用得重,既要循循善誘地開(kāi)導,又要不失臣下尊上的分寸。因而以“形勢”使對方震動(dòng),明示已臨“危急存亡之秋”,如不勵精圖治,勢必國破身亡;以“情感”打動(dòng)對方,連呼先帝,聲聲熱淚,其業(yè)系先帝首創(chuàng )之業(yè),其臣為先帝簡(jiǎn)拔之臣,其將為先帝稱(chēng)能之將,怎不光先帝之遺德,竟先帝之遺業(yè);以“措施”教之,告知治國理政的具體辦法,切實(shí)可行,行必有效;以“事業(yè)”勵之,告誡后主要完成“先帝創(chuàng )業(yè)未半”的業(yè),使天下歸一,漢室興隆,促使他有遠大的抱負,完成千秋大業(yè)。表文從各個(gè)方面規箴后主,情真理足,詞婉心切,因而雖屬奏章表文,卻感人至深。
表文的第二部分,由敘自己生平而至言伐魏的意義,進(jìn)而表明自己“興復漢室,還于舊都”的決心,也寫(xiě)得慷慨深沉,動(dòng)人心魄。
由人到己,文勢跌宕。表文從第一部分的進(jìn)諫,到第二部分,忽以“臣本布衣”起筆,另入蹊徑,別開(kāi)生面。敘寫(xiě)自己二十一年來(lái)的情況,歷數先帝之殊遇,──一是三顧茅廬使之出山效命,一是傾覆之際使之出任丞相,使之由布衣身份一躍而為極位重臣,由躬耕隱士一舉而成三軍主帥。這一節敘述,好像是逸枝衍蔓,與上下文聯(lián)系不緊。其實(shí),它與上下文貌分神合,明疏實(shí)密。這是因為:第一,追溯二十一年的殊遇,披露感恩戴德之情,說(shuō)明以上進(jìn)言純屬忠諫,叫后主聽(tīng)來(lái)覺(jué)得舒徐入耳。第二,以自身不負先帝殊遇舍命驅馳,作為后主不忘先人之業(yè)的榜樣,進(jìn)一步啟發(fā)后主奮發(fā)圖強。第三,二十一年不平凡歷程,說(shuō)明創(chuàng )業(yè)艱難,激勵其不可半途而廢,更不能前功盡棄。第四,寫(xiě)出先帝的榜樣,不以孔明“卑鄙”,猥自枉屈,三顧茅廬,事不分大小,悉以咨之,于敗軍之際,危難之間,仍委以重任,可見(jiàn)他任人唯賢,唯才是舉,叫后主效法先帝知人善任。第五,表明自己二十一年如一日,竭忠盡智,今后仍一如既往,忠心不改,余力不遺,使后主托之以討賊興復之任,且可免因率師北伐,小人進(jìn)讒而不予信任,壞了大局。諸葛亮的這段敘述,系進(jìn)一步打動(dòng)后主的心,樂(lè )于接受前面的進(jìn)言,又是臨別時(shí)的表白,實(shí)有深衷曲意。文章由進(jìn)言轉而為自敘生平,宕開(kāi)了筆墨,使文勢波瀾起伏,更為可觀(guān)。
由敘而誓,推上高潮。表文繼敘二十一年遭際之后,續述白帝托孤后的心情、工作,進(jìn)而表明北定中原的決心。前面的論世、進(jìn)言、抒情,到此結穴,出師表文的特點(diǎn)由此完全挑明。追言托孤之事,交代這次出師的歷史根源,“受命以來(lái),夙夜憂(yōu)嘆,恐托付不效,以傷先帝之明”,說(shuō)明這次出師的思想基礎!拔逶露蔀o,深入不毛。今南方已定”,指出這次出師的物質(zhì)準備。在充分敘說(shuō)條件的基礎上,提出“當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都”,警拔爽截,鏗鏗振響,熠熠生光!冻鰩煴怼分链瞬艔窖猿鰩,切入本題。前面的進(jìn)言,是為了保證有出師的條件,中間敘事,是說(shuō)明自身具有出師條件,至此兩線(xiàn)歸一,提出宜乎出師,也就如瓜熟蒂落,孕足而娩。
歸納前意,總綰全篇。表文結束之前,將出師與諫言?xún)蓪右馑紨n合一起。一方面提出“愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪”,另一方面還提出“陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言”,諸葛亮主動(dòng)領(lǐng)受任務(wù),并表示如失職,甘愿受罰,以顯示“平明之理”。最后還不放心,諄諄告誡,要后主“深追先帝遺詔”。先帝臨終時(shí)訓示后主:“勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人!弊詈笥只貜偷健伴_(kāi)張圣聽(tīng)”的問(wèn)題上來(lái),可見(jiàn)修明內政與北伐勝敗的關(guān)系。這也就將前面兩部分內容,溝通了內在聯(lián)系。
表文以“今當遠離,臨表涕零,不知所言”作結,其聲嗚咽似泣,其情沛然如注,勤勤懇懇之態(tài)如現,耿耿忠心盡袒。
“出師未捷身先死”,可惜諸葛亮此行未能如愿卻先逝世,后人對此頗多惋嘆。杜甫曾寫(xiě)道:“三顧頻煩天下計,兩朝開(kāi)濟老臣心。出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟!保ā妒裣唷罚┧未奶煜樯硐萼蜞,還高唱“或為《出師表》,鬼神泣壯烈!保ā墩龤飧琛罚╆懹胃嵌啻翁岬健冻鰩煴怼罚骸啊冻鰩煛芬槐硗ü沤,夜半挑燈更細看!保ā恫∑饡(shū)懷》)“《出師》一表千載無(wú)”(《游諸葛武侯臺》),“一表何人繼出師”(《七十二歲吟》),“凜然《出師表》,一字不可刪!保ā陡袪睢罚,“《出師》一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間!保ā稌(shū)憤》)總之,這道《出師表》,因其深情厚意寄翰墨,忠肝義膽照簡(jiǎn)編,一直為人所樂(lè )道。
《出師表》能寫(xiě)到如此地步,決不是偶然的。文章皆有所為而發(fā)。時(shí)當北伐在即,作為主帥的諸葛亮要向君主上一道表文,他不是作為例行公事,而是從北伐的全局上考慮,只有后主修明政治,才能保證北征順利,因而先進(jìn)安后之言,再表奪勝決心。表文又極為注意收表對象的特點(diǎn),因而決不是一般的上條陳,列述方策,而是熔議論、敘事、抒情于一爐,啟愚矯頑。諸葛亮是后主的丞相,又是受“托孤”的對象。他給后主上表文,既不宜用訓斥的口吻,又不便用卑下的聲氣,寫(xiě)得不卑不亢,方為得體。尤其文中連稱(chēng)先帝,最為合宜。全文稱(chēng)先帝凡十三次,顯得情詞十分懇切。諸葛亮自敘“先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也”,確實(shí)“諸葛一生惟謹慎”,細玩本文,從慮事到措詞,無(wú)不體現了“謹慎”精神,這也是此表被之為“至文”的重要原因。
【文言文鑒賞前出師表】相關(guān)文章:
文言文《觀(guān)滄!疯b賞10-29
《前出塞九首》杜甫唐詩(shī)鑒賞11-02
杜甫《前出塞九首》原文及鑒賞10-30
《滄浪亭記》文言文鑒賞11-21
答謝中書(shū)書(shū)文言文鑒賞11-09
《游褒禪山記》文言文鑒賞11-22
文言文《石壕吏》作品鑒賞11-21
文言文《使至塞上》作品鑒賞11-21