成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

采草藥文言文翻譯

時(shí)間:2024-10-21 09:45:53 王娟 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

采草藥文言文翻譯

  在現實(shí)學(xué)習生活中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編幫大家整理的采草藥文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

采草藥文言文翻譯

  采草藥

  作者:沈括

  原文:

  古法采草藥多用二月、八月,此殊未當。但二月草已芽,八月苗未枯,采掇者易辨識耳,在藥則未為良時(shí)。大率用根者,若有宿根,須取無(wú)莖葉時(shí)采,則津澤皆歸其根。欲驗之,但取蘆菔、地黃輩觀(guān),無(wú)苗時(shí)采,則實(shí)而沉;有苗時(shí)采,則虛而浮。其無(wú)宿根者,即候苗成而未有花時(shí)采,則根生已足而又未衰。

  如今之紫草,未花時(shí)采,則根色鮮澤;花過(guò)而采,則根色黯惡,此其效也。用葉者取葉初長(cháng)足時(shí),用芽者自從本說(shuō),用花者取花初敷時(shí),用實(shí)者成實(shí)時(shí)采。皆不可限以時(shí)月。緣土氣有早晚,天時(shí)有愆伏。如平地三月花者,深山中則四月花。白樂(lè )天游大林寺詩(shī)云:“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)!鄙w常理也。此地勢高下之不同也。如筀竹筍,有二月生者,有三四月生者,有五月方生者謂之晚筀;稻有七月熟者,有八九月熟者,有十月熟者謂之晚稻。

  一物同一畦之間,自有早晚。此物性之不同也。嶺嶠微草,凌冬不雕;并、汾喬木,望秋先隕;諸越則桃李冬實(shí),朔漠則桃李夏榮。此地氣之不同也。一畝之稼,則糞溉者先芽;一丘之禾,則后種者晚實(shí)。此人力之不同也。豈可一切拘以定月哉?

  譯文:

  古法采草藥(時(shí)間)多數在二月、八月,這很不恰當。只是二月草已發(fā)芽,八月莖葉還沒(méi)有枯死,采藥的人容易辨認(草藥)罷了,對藥材來(lái)說(shuō),并不是最好的時(shí)間。大致說(shuō),用根的(草藥),如果有隔年老根,必須選擇沒(méi)有莖葉時(shí)采摘,這時(shí)液汁都集中在根內。要驗證這一點(diǎn),只要拿蘿卜、地黃這類(lèi)來(lái)看,沒(méi)有莖葉時(shí)候采摘的,就充實(shí)而沉重;有莖葉時(shí)候采摘的,就空虛而輕浮。那些沒(méi)有隔年老根的,就要等到莖葉長(cháng)成而還未開(kāi)花的時(shí)候采摘,(這時(shí))根生長(cháng)已充足而又未衰老。

  像現在的紫草,沒(méi)有花的時(shí)候采摘,根的顏色就明亮滋潤;花開(kāi)過(guò)后采摘,根的顏色就暗黑難看。這就是(采藥時(shí)間適當與否的)驗證。用葉的(草藥要)選擇葉子剛長(cháng)足的時(shí)候(采摘);用芽的(草藥),自然應當遵從傳統的說(shuō)法;用花的(草藥),(要)選取花剛開(kāi)時(shí)(采);用果實(shí)的(草藥),(要在)果實(shí)成熟時(shí)采。(這些)都不可以用固定的時(shí)間月分去限制。因為地溫(的升降,在不同情況下)有早有晚,天氣也會(huì )不時(shí)變異無(wú)常。例如平原三月開(kāi)花的,(在)深山中卻四月(才)開(kāi)花。白居易《大林寺桃花》詩(shī)中說(shuō):“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)!保ㄟ@是)普遍的道理。這是地勢高低(造成)的不同。(又)如筀竹筍,有二月長(cháng)出來(lái)的,有三、四月長(cháng)出來(lái)的,有五月才長(cháng)出來(lái)的,(五月才長(cháng)出來(lái)的)叫作晚筀;水稻有七月熟的,有八、九月熟的,有十月熟的,(十月熟的)叫作晚稻。

  同一類(lèi)作物(種植)在同一小塊地里的,它本身(也還)有早晚(之分)。這(是)植物本身的性能不同(造成的)。嶺嶠一帶的小草,越冬也不枯萎;并、汾地區的喬木,臨近秋天(就先)落葉了;諸越的桃李冬天結果,朔漠的桃李夏天(才)開(kāi)花。這(是)各地氣候不同(造成的)。(同)一畝地里的莊稼,用糞澆灌的(就)先發(fā)芽;(同)一丘地里的谷物,后種的就晚結實(shí)。這(是)人工栽培不一樣(造成的)。哪能一律用固定的時(shí)月來(lái)限制(采摘草藥的時(shí)間)呢。

  夢(mèng)溪筆談  

  這是一本有關(guān)歷史、文藝、科學(xué)等各種知識的筆記文學(xué)體裁, 因寫(xiě)于潤州(今江蘇鎮江)夢(mèng)溪園而得名!秹(mèng)溪筆談》是宋朝的沈括所著(zhù)的筆記體著(zhù)作,大約成書(shū)于1086年~1093年,收錄了沈括一生的所見(jiàn)所聞和見(jiàn)解。沈括在晚年用寫(xiě)成《夢(mèng)溪筆談》二十六卷,再加上《補筆談》三卷和《續筆談》 ,共列有條文六百零九條,遍及天文、數學(xué)、物理、化學(xué)、地學(xué)、生物以及冶金、機械、營(yíng)造、造紙技術(shù)等各個(gè)方面,內容十分廣泛、豐富!恫刹菟帯肥撬卺t學(xué)史上的重要著(zhù)作。

  作者簡(jiǎn)介

  沈括,歷史人物名,北宋科學(xué)家、改革家。晚年以平生見(jiàn)聞,在鎮江夢(mèng)溪園撰寫(xiě)了筆記體巨著(zhù)《夢(mèng)溪筆談》。一位非常博學(xué)多才、成就顯著(zhù)的科學(xué)家,我國歷史上的科學(xué)家之一。精通天文、數學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)、地質(zhì)學(xué),氣象學(xué)、地理學(xué)、農學(xué)和醫學(xué);他還是工程師、出色的外交家。

  作品出處

  《夢(mèng)溪筆談》包括《筆談》、《補筆談》、《續筆談》三部分!豆P談》二十六卷,分為十七門(mén),依次為“故事、辯證、樂(lè )律、象數、人事、官政、機智、藝文、書(shū)畫(huà)、技藝、器用、神奇、異事、謬誤、譏謔、雜志、藥議”!堆a筆談》三卷,包括上述內容中十一門(mén)!独m筆談》一卷,不分門(mén)。全書(shū)共六百零九條(不同版本稍有出入),內容涉及天文、數學(xué)、物理、化學(xué)、生物、地質(zhì)、地理、氣象、醫藥、農學(xué)、工程技術(shù)、文學(xué)、史事、音樂(lè )和美術(shù)等。在這些條目中,屬于人文科學(xué)例如人類(lèi)學(xué)、考古學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、音樂(lè )等方面的,約占全部條目的18%;屬于自然科學(xué)方面的,約占總數的36%,其余的則為人事資料、軍事、法律及雜聞軼事等約占全書(shū)的46%。

【采草藥文言文翻譯】相關(guān)文章:

《采薇》文言文翻譯11-17

采薇文言文及翻譯02-21

采薇翻譯 采薇全文01-07

采葛原文翻譯09-12

《采薇》原文與翻譯04-23

采薇原文及翻譯07-02

《采薇》的原文及翻譯06-20

采薇課文翻譯11-02

采薇原文與翻譯01-19

《采薇》原文及翻譯03-16