成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

孟嘗君出記文言文翻譯

時(shí)間:2021-07-11 10:42:16 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孟嘗君出記文言文翻譯

  《馮諼客孟嘗君》選自《戰國策·齊策》,記敘了馮諼為鞏固孟嘗君的政治地位而進(jìn)行的種種政治外交活動(dòng)(焚券市義,謀復相位,在薛建立宗廟),表現馮諼的政治識見(jiàn)和卓越才能——善于利用矛盾以解決矛盾。也反映出齊國統治集團內部和齊、魏等諸侯國之間的矛盾。以下是小編整理的孟嘗君出記文言文翻譯,歡迎閱讀!

孟嘗君出記文言文翻譯

  原文

  齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,愿寄食門(mén)下。孟嘗君曰:“客何好?”曰:“客無(wú)好也!痹唬骸翱秃文?”曰:“客無(wú)能也!泵蠂L君笑而受之曰:“諾!

  左右以君賤之也,食以草具。居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:“長(cháng)鋏歸來(lái)乎!食無(wú)魚(yú)!弊笥乙愿。孟嘗君曰:“食之,比門(mén)下之客!本佑许,復彈其鋏,歌曰:“長(cháng)鋏歸來(lái)乎!出無(wú)車(chē)!弊笥医孕χ,以告。孟嘗君曰:“為之駕,比門(mén)下之車(chē)客!庇谑浅似滠(chē),揭其劍,過(guò)其友曰:“孟嘗君客我!焙笥许,復彈其劍鋏,歌曰:“長(cháng)鋏歸來(lái)乎!無(wú)以為家!弊笥医詯褐,以為貪而不知足。孟嘗君問(wèn):“馮公有親乎?”對曰,“有老母!泵蠂L君使人給其食用,無(wú)使乏。于是馮諼不復歌。

  后孟嘗君出記,問(wèn)門(mén)下諸客:“誰(shuí)習計會(huì ),能為文收責于薛者乎?”馮諼署曰:“能!泵蠂L君怪之,曰:“此誰(shuí)也?”左右曰:“乃歌夫長(cháng)鋏歸來(lái)者也!泵蠂L君笑曰:“客果有能也,吾負之,未嘗見(jiàn)也!闭埗(jiàn)之,謝曰:“文倦于事,憒于憂(yōu),而性懧愚,沉于國家之事,開(kāi)罪于先生。先生不羞,乃有意欲為收責于薛乎?”馮諼曰:“愿之!庇谑羌s車(chē)治裝,載券契而行,辭曰:“責畢收,以何市而反?”孟嘗君曰:“視吾家所寡有者!

  驅而之薛,使吏召諸民當償者,悉來(lái)合券。券遍合,起,矯命,以責賜諸民。因燒其券。民稱(chēng)萬(wàn)歲。

  長(cháng)驅到齊,晨而求見(jiàn)。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見(jiàn)之,曰:“責畢收乎?來(lái)何疾也!”曰:“收畢矣!薄耙院问卸?”馮諼曰;“君之‘視吾家所寡有者’。臣竊計,君宮中積珍寶,狗馬實(shí)外廄,美人充下陳。君家所寡有者,以義耳!竊以為君市義!泵蠂L君曰:“市義奈何?”曰:“今君有區區之薛,不拊愛(ài)子其民,因而賈利之。臣竊矯君命,以責賜諸民,因燒其券,民稱(chēng)萬(wàn)歲。乃臣所以為君市義也!泵蠂L君不悅,曰:“諾,先生休矣!”

  后期年,齊王謂孟嘗君曰:“寡人不敢以先王之臣為臣!泵蠂L君就國于薛,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼:“先生所為文市義者,乃今日見(jiàn)之!

  馮諼曰:“狡兔有三窟,僅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而臥也。請為君復鑿二窟!泵蠂L君予車(chē)五十乘,金五百斤,西游于梁,謂惠王曰:“齊放其大臣孟嘗君于諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強!庇谑橇和跆撋衔,以故相為上將軍,遣使者黃金千斤,車(chē)百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅?zhuān)]孟嘗君曰:“千金,重幣也;百乘,顯使也。齊其聞之矣!绷菏谷,孟嘗君固辭不往也。

  齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅赍黃金千斤、文車(chē)二駟,服劍一,封書(shū),謝孟嘗君曰:“寡人不祥,被于宗廟之祟,沉于諂諛之臣,開(kāi)罪于君。寡人不足為也;愿君顧先王之宗廟,姑反國統萬(wàn)人乎!”馮諼誡孟嘗君曰:“愿請先王之祭器,立宗廟于薛!睆R成,還報孟嘗君曰:“三窟已就,君姑高枕為樂(lè )矣!

  孟嘗君為相數十年,無(wú)纖介之禍者,馮諼之計也。

  譯文

  齊國有一人叫馮諼。因為太窮而不能養活自己。他便托人告訴孟嘗君,表示意愿在他的門(mén)下寄居為食客。孟嘗君問(wèn)他有什么擅長(cháng);卮鹫f(shuō)沒(méi)有什么擅長(cháng)。又問(wèn)他有什么本事?回答說(shuō)也沒(méi)有什么本事。孟嘗君聽(tīng)了后笑了笑,但還是接受了他(《戰國策·馮諼客孟嘗君》)。

  旁邊的人認為孟嘗君看不起馮諼,就讓他吃粗劣的飯菜。(按照孟嘗君的待客慣例,門(mén)客按能力分為三等:上等(車(chē)客)出有車(chē);中等(門(mén)下之客)食有魚(yú);下等(草具之客)食無(wú)魚(yú)。)過(guò)了一段時(shí)間,馮諼倚著(zhù)柱子彈著(zhù)自己的劍,唱道:“長(cháng)劍我們回去吧!沒(méi)有魚(yú)吃!弊笥业娜税堰@事告訴了孟嘗君。孟嘗君說(shuō):“讓他吃魚(yú),按照中等門(mén)客的生活待遇!庇诌^(guò)了一段時(shí)間,馮諼彈著(zhù)他的劍,唱道:“長(cháng)劍我們回去吧!外出沒(méi)有車(chē)子!弊笥业娜硕既⌒λ,并把這件事告訴給孟嘗君。孟嘗君說(shuō):“給他車(chē)子,按照上等門(mén)客的生活待遇!瘪T諼于是乘坐他的車(chē),高舉著(zhù)他的劍,去拜訪(fǎng)他的朋友,十分高興地說(shuō):“孟嘗君待我為上等門(mén)客!贝撕蟛痪,馮諼又彈著(zhù)他的劍,唱道:“長(cháng)劍我們回去吧!沒(méi)有能力養家!贝藭r(shí),左右的手下都開(kāi)始厭惡馮諼,認為他貪得無(wú)厭。而孟嘗君聽(tīng)說(shuō)此事后問(wèn)他:“馮公有親人嗎?”馮諼說(shuō):“家中有老母親!庇谑敲蠂L君派人供給他母親吃用,不使她感到缺乏。于是從那之后。馮諼不再唱歌。

  后來(lái),孟嘗君拿出記事的本子來(lái)詢(xún)問(wèn)他的門(mén)客:“誰(shuí)熟習會(huì )計的事?”馮諼在本上署了自己的名,并簽上一個(gè)“能”字。孟嘗君見(jiàn)了名字感到很驚奇,問(wèn):“這是誰(shuí)呀?”左右的人說(shuō):“就是唱那‘長(cháng)鋏歸來(lái)’的人!泵蠂L君笑道:“這位客人果真有才能,我虧待了他,還沒(méi)見(jiàn)過(guò)面呢!”他立即派人請馮諼來(lái)相見(jiàn),當面賠禮道:“我被瑣事搞得精疲力竭,被憂(yōu)慮攪得心煩意亂;加之我懦弱無(wú)能,整天埋在國家大事之中,以致怠慢了您,而您卻并不見(jiàn)怪,倒愿意往薛地去為我收債,是嗎?”馮諼回答道:“愿意去!庇谑翘缀密(chē)馬,整治行裝,載上契約票據動(dòng)身了。辭行的時(shí)候馮諼問(wèn):“債收完了,買(mǎi)什么回來(lái)?”孟嘗君說(shuō):“您就看我家里缺什么吧! 馮諼趕著(zhù)車(chē)到薛,派官吏把該還債務(wù)的百姓找來(lái)核驗契據。核驗完畢后,他假托孟嘗君的命令,把所有的債款賞賜給欠債人,并當場(chǎng)把債券燒掉。百姓都高呼“萬(wàn)歲”。 馮諼趕著(zhù)車(chē),馬不停蹄,直奔齊都,清晨就求見(jiàn)孟嘗君。馮諼回得如此迅速,孟嘗君感到很奇怪,立即穿好衣、戴好帽,去見(jiàn)他,問(wèn)道:“債都收完了嗎?怎么回得這么快?”馮諼說(shuō):“都收了!薄百I(mǎi)什么回來(lái)了?”孟嘗君問(wèn)。馮諼回答道:“您曾說(shuō)‘看我家缺什么’,我私下考慮您宮中積滿(mǎn)珍珠寶貝,外面馬房多的是獵狗、駿馬,后庭多的是美女,您家里所缺的只不過(guò)是‘仁義’罷了,所以我用債款為您買(mǎi)了‘仁義’!泵蠂L君道:“買(mǎi)仁義是怎么回事?”馮諼道:“現在您不過(guò)有塊小小的薛邑,如果不撫愛(ài)百姓,視民如子,而用商賈之道向人民圖利,這怎行呢?因此我擅自假造您的命令,把債款賞賜給百姓,順便燒掉了契據,以至百姓歡呼‘萬(wàn)歲’,這就是我用來(lái)為您買(mǎi)義的方式啊!泵蠂L君聽(tīng)后很不快地說(shuō):“嗯,先生,算了吧! 過(guò)了一年,齊閔王對孟嘗君說(shuō):“我可不敢把先王的臣子當作我的臣子!泵蠂L君只好到他的領(lǐng)地薛去。還差百里未到,薛地的人民扶老攜幼,都在路旁迎接孟嘗君到來(lái)。孟嘗君見(jiàn)此情景,回頭看著(zhù)馮諼道:“您為我買(mǎi)的‘義’,今天才見(jiàn)到作用了! 馮諼說(shuō):“狡猾機靈的兔子有三個(gè)洞才能免遭死患,現在您只有一個(gè)洞,還不能高枕無(wú)憂(yōu),請讓我再去為您挖兩個(gè)洞吧!泵蠂L君應允了,就給了五十輛車(chē)子,五百斤黃金。馮諼往西到了魏國,他對惠王說(shuō):“現在齊國把他的大臣孟嘗君放逐到國外去,哪位諸侯先迎住他,就可使自己的國家富庶強盛!庇谑腔萃醢严辔豢粘鰜(lái),把原來(lái)的'相國調為上將軍,并派使者帶著(zhù)千斤黃金,百輛車(chē)子去聘請孟嘗君。馮諼先趕車(chē)回去,告誡孟嘗君說(shuō):“黃金千斤,這是很重的聘禮了;百輛車(chē)子,這算顯貴的使臣了。齊國君臣大概聽(tīng)說(shuō)這事了吧!蔽簢氖钩纪盗巳,孟嘗君堅決推辭而不去魏國.

  齊王聽(tīng)到這個(gè)消息,君臣震恐,連忙派遣太傅帶“黃金千金、文車(chē)二駟、服劍一、封書(shū)”等物,非常隆重地向孟嘗君謝罪,請孟嘗君要“顧先王之宗廟,姑反國統萬(wàn)人乎”。馮諼勸孟嘗君趁機索取先王的祭器,“立宗廟于薛”。等齊國的宗廟在薛地落成后,馮諼向孟嘗君報告說(shuō):“三窟已就,君姑高枕為樂(lè )矣”。(《戰國策·齊策》)自從齊泯王罷免了孟嘗君的相位后,門(mén)下食客多離他而去。孟嘗君恢復相位后,馮諼策馬前去迎接,其他門(mén)客都未到。孟嘗君感慨地對馮諼說(shuō),自己一生好客,對待客人從來(lái)不敢有所閃失,而他們見(jiàn)我被罷官,卻都離我而去了。今仰賴(lài)馮諼先生得以恢復相位,門(mén)客還有什么臉面再見(jiàn)我呢?我如果再見(jiàn)到他們,“必唾其面而大辱之”。馮諼聽(tīng)了忙下馬向孟嘗君叩頭,孟嘗君急下馬制止,問(wèn)他是否是替其他的門(mén)客謝罪。馮諼說(shuō),不是。而是為“君之言失”。他說(shuō),任何事物發(fā)展都有自身的規律,像有生命的東西一定會(huì )死亡一樣,這是一種必然規律;“富貴多士,貧賤寡友”,這也是一種規律。趕集上市的人,清晨時(shí)都急急地趕往集市;但到日落時(shí),人們就是經(jīng)過(guò)集市,也只是甩著(zhù)膀子走過(guò)去,看也不看一眼。他們不是愛(ài)好清晨,厭惡傍晚,而是因為傍晚時(shí)分,希望得到的東西,在那兒已經(jīng)沒(méi)有了。您失去相位,賓客自然都離去了,您不應該因此埋怨士人,希望孟嘗君能夠“遇客如故”。孟嘗君非常感激馮諼的提醒,于是再次拜謝并接受了馮諼的建議,“敬從命矣,聞先生之言,敢不奉教焉”。(《史記·孟嘗君列傳》)

  馮諼有超人的智慧,極具戰略眼光。他抱著(zhù)對孟嘗君高度負責的態(tài)度,積極為孟嘗君政治地位的穩定出謀劃策。在孟嘗君做齊國相國的幾十年時(shí)間里,“無(wú)纖介之禍”(《戰國策·齊策》),是與馮諼的精心謀劃分不開(kāi)的。

  注釋

  馮諼(xuān宣),齊國游說(shuō)之士。諼,一作“煖”,《史記》又作“驩”,音皆同。 客,做門(mén)客。

  孟嘗君,齊國貴族,姓田名文,齊閔王時(shí)為相。其父田嬰在齊宣王時(shí)為相,并受封于薛,故本篇中有"寡人不敢以先王之臣為臣"之說(shuō)。田嬰死后,田文襲封地,封號為孟嘗君。孟嘗君好養士,據說(shuō)有門(mén)客三千,成為以養士而著(zhù)稱(chēng)的"戰國四公子"之一,其中還有魏國信陵君,楚國春申君,趙國平原君。

  存,生存,生活。

  屬(zhǔ主),通"囑",囑咐。

  寄食門(mén)下,在孟嘗君門(mén)下作食客。

  好(hào耗),愛(ài)好,擅長(cháng),喜好。

  諾,答應聲。

  以,因為,因為孟嘗君的態(tài)度而輕視馮諼。

  能,才能,本事。

  賤,輕視,看不起。

  食(sì四),通飼,給人吃。

  草具,粗劣的飯菜。具,供置,也能作酒肴。

  居有頃,過(guò)了不久。

  鋏(jiá夾),劍。

  歸來(lái),離開(kāi),回來(lái)。乎,語(yǔ)氣詞。

  比,和……一樣,等同于。

  為之駕,為他配車(chē)。

  揭,舉。

  過(guò),拜訪(fǎng)。

  客我,待我以客,厚待我。即把我當上等門(mén)客看待。

  歸來(lái),回去。

  彈,敲打。

  無(wú)以為家,沒(méi)有能力養家。

  惡(wù物),討厭。

  給(jǐ己),供給。

  出記,出了一個(gè)文告。記,賬冊,古代一種公文文種。

  計會(huì )(kuài),會(huì )計。

  習,熟悉。

  責,同”債“。債的本字。

  署,署名,簽名。(可見(jiàn)"記"不能作帳冊,而當做告示。)

  負,辜負,對不住。實(shí)際意思是沒(méi)有發(fā)現它的才干。

  謝,道歉。

  倦于事,忙于事務(wù),疲勞不堪。

  憒(kuì)于憂(yōu),憂(yōu)愁思慮太多,心思煩亂。憒,同“潰”,亂。

  懧愚,懦弱無(wú)能。懧,nuò同懦。

  沉,沉浸,埋頭于。

  開(kāi)罪,得罪。

  不羞,不以為羞。

  約車(chē)治裝,準備車(chē)馬、整理行裝。約,纏束,約車(chē)即套車(chē)。

  券契,債契。債務(wù)關(guān)系人雙方各持一半為憑。古時(shí)契約寫(xiě)在竹簡(jiǎn)或木簡(jiǎn)上,分兩半,驗證時(shí),合起來(lái)查對,故后有合券之說(shuō)。

  市,買(mǎi)。

  反,同”返“,返回。

  寡有,沒(méi)有。

  驅?zhuān)s著(zhù)車(chē)。 之,往。

  當償者:應當還債的人。

  合券,驗合債券?芍懊鎽鉃椤皞鶆(wù)契約”。古代契約分為兩半,立約雙方各執其一。

  矯命,假托(孟嘗君)命令。

  按:此節描述《史記》更合情理。

  疾,迅速。

  晨而求見(jiàn):“見(jiàn)”讀音xiàn,謁見(jiàn)。

  下陳,堂下,后室。

  區區,少,小,此亦隱指放債之利。

  拊愛(ài),愛(ài)撫。拊,同“撫”,撫育,撫慰。

  子其民,視民如子。

  賈,做買(mǎi)賣(mài)。賈(gǔ)利之,做買(mǎi)賣(mài)獲利。(不必視為名詞作商人解。)

  說(shuō),通“悅”。

  休矣,算了吧。

  后期年,一周年之后。期(jī)年,整整一年。

  齊王,齊湣王!妒酚洝っ蠂L君列傳》:“齊(。┩趸笥谇、楚之毀,以為孟嘗君各高其主,而擅齊國之權,遂廢孟嘗君!彼^“不敢以先王之臣為臣”,是托詞。

  就國,回自己的封地。國,指孟嘗君的封地薛。

  顧,回顧,旁顧。

  乘shèng,古代四馬一車(chē)為一乘,亦可泛指車(chē)。

  窟,洞。

  梁,大梁,魏的國都;萃,梁惠王,魏武侯之子。

  放,放逐。

  虛上位,把上位(宰相之位)空出來(lái)。

  先驅?zhuān)屲?chē)在前。

  重幣,貴重的財物禮品。

  顯使,地位顯要的使臣。

  三反,先后多次往返。反,同“返”。

  固辭,堅決辭謝。

  太傅,官名,為輔弼國君之官。掌制定頒行禮法。

  赍jī,帶著(zhù),抱著(zhù)

  文車(chē),文飾華美的車(chē)輛。

  駟,四馬駕的車(chē),比較:乘不一定是四馬,駟一定是四馬。

  服劍,佩劍。

  不祥,意為糊涂。 一說(shuō)不善,沒(méi)有福氣。

  封書(shū),寫(xiě)信,古代書(shū)信用封泥加印,故曰封書(shū)。

  謝,賠禮道歉。

  不祥,通詳,審慎,不詳即失察。

  被,遭受。

  被(pī)于宗廟之祟,遭受祖宗神靈降下的災禍。被,同“披”,遭受。

  沉于諂諛(chǎnyú)之臣,被阿諛?lè )畛械募槌妓曰蟆?/p>

  不足為,不值得你看重并輔助。一說(shuō)無(wú)所作為。

  顧,顧念。

  姑,姑且。萬(wàn)人,指全國百姓。

  纖介,介同芥,纖絲與草籽,比喻極微小。

【孟嘗君出記文言文翻譯】相關(guān)文章:

孟嘗君原文及翻譯06-10

讀孟嘗君傳_王安石的文言文原文賞析及翻譯10-15

誘人出戶(hù)文言文翻譯02-24

《讀孟嘗君傳》王安石文言文原文注釋翻譯04-12

孟嘗君為從的原文及翻譯06-12

孟嘗君列傳原文及翻譯06-11

孟嘗君客我翻譯09-27

誘友出戶(hù)文言文翻譯08-04

孟嘗君在薛文言文閱讀06-12