成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

哀溺文言文翻譯

時(shí)間:2024-08-14 13:11:51 夏杰 文言文 我要投稿

哀溺文言文翻譯

  在年少學(xué)習的日子里,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的哀溺文言文翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

哀溺文言文翻譯

  原文

  永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢(qián),重,是以后!痹唬骸昂尾蝗ブ?”不應,搖其首。有頃,益怠。已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

  譯文

  永州的百姓都善于游泳。一天,河水上漲的厲害,有五六個(gè)人乘著(zhù)小船橫渡湘江。渡到江中時(shí),船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個(gè)人盡力游泳但仍然游不了多遠,他的同伴們說(shuō):“你最會(huì )游泳,現在為什么落在后面?”他說(shuō):“我腰上纏著(zhù)很多錢(qián),很重,所以落后了!蓖閭冋f(shuō):“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會(huì )兒,他更加疲乏了。已經(jīng)游過(guò)河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點(diǎn),蒙昧到了極點(diǎn),自己快淹死了,還要錢(qián)財干什么呢?”他又搖搖他的頭。于是就淹死了。我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會(huì )有大利淹死大人物的事情嗎?于是寫(xiě)下了《哀溺》。

  注釋

  永:即永州。

  氓(méng):古代指百姓。

  咸:都。

  湘水:即湖南境內的湘江。

  善:通“擅”,擅長(cháng)。

  暴:漲

  絕:渡過(guò)。

  濟:渡河。組詞:救濟。

  中濟:渡到河中央。

  尋常:古代八尺為尋,再加倍為常,意為幾尺遠。

  不能尋常:達不到平時(shí)游泳的水平。

  有頃:一會(huì )

  益:更

  后:落后。

  。浩7。

  有頃益。阂粫(huì )兒就疲乏了

  蔽:昏聵,不明是非。蒙昧

  侶:同伴。

  去:丟棄,放棄。

  且:將,將要。

  腰:腰纏。

  吾哀之:為動(dòng)用法,我為他感到悲哀。

  湘水:即湖南境內的湘江

  貨:這里指錢(qián)。

  寓意:

  “哀溺”選自《中國寓言故事》。這則寓言諷刺了那些過(guò)分貪圖錢(qián)財、甚至為了錢(qián)財不要性命的人。雖然錢(qián)固為重要,但不能因為錢(qián)財而拋棄生命。所以,這則寓言告誡了人們,不能像那種過(guò)分貪圖錢(qián)財,甚至把錢(qián)財看重于生命之上的人,否則,必將會(huì )為錢(qián)財所害的。

  賞析:

  《哀溺文序》本文諷刺了世上那些利令智昏的人,并進(jìn)而警告一些貪財好利的人,如果不猛醒回頭,必然葬身名利場(chǎng)中。但同時(shí)也告訴我們,丟失了性命,再多的錢(qián)財也是無(wú)用。

  “哀溺”是哀嘆溺水者的意思,"哀"的原因是作者哀嘆那個(gè)至死還不能醒悟的溺水者,他對錢(qián)財的貪婪使他喪失了對生命的顧及,從而引起了作者"大利淹死大人物"的感想,從而表達了其對官場(chǎng)貪圖名利者的擔憂(yōu)與諷刺!

  作者柳宗元簡(jiǎn)介

  柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,河東(現在山西芮城、運城一帶)人,[1]世稱(chēng)“柳河東”“河東先生”,因官終柳州刺史,又稱(chēng)“柳柳州”。唐代著(zhù)名文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家,與韓愈共同倡導唐代古文運動(dòng),并稱(chēng)為“韓柳”。與劉禹錫并稱(chēng)“劉柳”。與王維、孟浩然、韋應物并稱(chēng)“王孟韋柳”。與唐代的韓愈、宋代的歐陽(yáng)修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏,并稱(chēng)為“唐宋八大家”,為唐宋八大家之一。

  柳宗元一生留詩(shī)文作品達600余篇,其文的成就大于詩(shī)。駢文有近百篇,散文論說(shuō)性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫(xiě)景狀物,多所寄托,有《河東先生集》,代表作《溪居》、《江雪》、《漁翁》。

【哀溺文言文翻譯】相關(guān)文章:

哀溺文言文翻譯及寓意02-20

《哀溺文序》原文和翻譯02-27

哀溺文序原文注釋及翻譯06-09

哀溺文閱讀答案09-21

中考文言文閱讀題《哀溺文》附答案08-01

柳宗元《哀溺文序》注釋11-08

《哀王孫》原文及翻譯02-06

哀郢原文及翻譯11-28

哀江頭原文和翻譯09-24