成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

李待郎紱文言文翻譯

時(shí)間:2022-04-27 14:49:19 文言文 我要投稿

李待郎紱文言文翻譯

  古文翻譯和閱讀是語(yǔ)文考試中的必考項目,下面就是小編為您收集整理的李待郎紱文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯的話(huà)可以分享給更多小伙伴哦!

李待郎紱文言文翻譯

  李待郎紱原文

  李侍郎紱,性聰慧。少時(shí)家貧,無(wú)貲買(mǎi)書(shū),乃借貸于鄰人。每一翻繹,無(wú)不成誦。偶入城市,街衢鋪店名號,皆默識之。后官翰林,庫中舊藏有《永樂(lè )大典》,公皆讀之。同僚取架上所有,抽以難公,無(wú)不立對,人皆驚駭。

 。ü澾x自《嘯亭雜錄》)

  注釋

  侍郎:古代官名。

  紱(fú):李紱,人名。

  貲(zī):通“資”,錢(qián)財。

  衢(qú):四通八達的道路,大路。

  《永樂(lè )大典》:明朝永樂(lè )年間編纂的一部百科全書(shū)式文獻集。全書(shū)有22937卷,11095冊。

  譯文

  侍郎李紱,生性聰明。年輕時(shí)家里很窮,沒(méi)有錢(qián)買(mǎi)書(shū),就借貸在鄰居。每一個(gè)翻譯,沒(méi)有不背誦。偶然進(jìn)入城市,街道鋪店名稱(chēng),他們都默默記下來(lái)。后來(lái)任翰林,庫中的舊收藏有《永樂(lè )大典》,您都讀的。同事拿書(shū)架上所有,抽用難公,沒(méi)有不立刻回答,人都驚駭。

  課后習題

  1、解釋文中加點(diǎn)詞的含義。(2分)

 。1)少時(shí)家貧 少:

 。2)無(wú)不立對 對:

  2、請將文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(2分)

  庫中舊藏有《永樂(lè )大典》,公皆讀之。

  3、結合全文,舉例說(shuō)說(shuō)李紱是一個(gè)怎樣的人。(3分)

  參考答案

  1、年幼 回答

  2、書(shū)庫中原來(lái)的藏書(shū)有《永樂(lè )大典》,他都讀過(guò)了。

  3、李紱是一個(gè)天性聰慧,勤奮好學(xué)的人。

  《嘯亭雜錄》

  《嘯亭雜錄》是清代愛(ài)新覺(jué)羅·昭梿所編撰的一部清代筆記。書(shū)中保存了大量有關(guān)清道光初年以前政治、軍事、經(jīng)濟、文化、典章制度、文武官員的遺聞軼事和社會(huì )習俗等方面的寶貴史料。作者記述了自己的親身經(jīng)歷和見(jiàn)聞,所記史事多不見(jiàn)于它書(shū)記載。因此,魏源所著(zhù)《圣武記》、李桓所著(zhù)《國朝耆獻類(lèi)征》以及《清史稿》等著(zhù)作均從中取材不少,清史研究者也經(jīng)常參考引用。

  全書(shū)雖為文言,但文筆簡(jiǎn)練而不晦澀。作者昭梿治學(xué)嚴謹,凡涉及歷史事件多為親歷,如系道聽(tīng)途說(shuō)則注明來(lái)源,因此錯誤不多。更為可貴的是,昭梿在文中直言不諱地刻畫(huà)出許多滿(mǎn)洲親貴勾心斗角、兇殘暴虐(可惜他也未能免俗)、不學(xué)無(wú)術(shù)、無(wú)知愚蠢的嘴臉,由于作者的特殊身份,故此書(shū)的內容也有相當的客觀(guān)性。

  作品簡(jiǎn)介

  《嘯亭雜錄》十卷,《續錄》五卷。昭梿作,昭梿原襲禮親王爵,后因故(因虐下獲罪)被削爵圈禁三年,釋后僅賞宗人府候補主事。昭梿幼喜讀書(shū),愛(ài)好詩(shī)文,后為王爺,與當時(shí)八旗王公大臣名人學(xué)士,以至下層市井優(yōu)伶往來(lái)結交,熟悉宦海風(fēng)波和民情土俗。他又閱讀過(guò)很多歷史典籍,細心研究,反復考證,故寫(xiě)成了這部三十二萬(wàn)余字的著(zhù)作。此書(shū)詳細,具體地敘述了清朝前期政治、軍事、經(jīng)濟、文化和典章制度等情,以及王公貴族,文武官員的遺聞軼事和社會(huì )風(fēng)俗習慣,內容豐富,記事一般比較謹嚴,行文流暢,表達清晰簡(jiǎn)練,在眾多筆記中名列前茅。魏源的《圣武記》、李桓的《國朝耆獻類(lèi)征》和《清史稿》等書(shū),都從《嘯亭雜錄》中選用了大量材料,現代研究清史的學(xué)者,也將此書(shū)列為必讀之歷史文獻。此書(shū)對清初至嘉慶大的戰爭和重要政治事件人物皆有記述,尤其是乾隆朝,更為詳細具體。其記"三藩之亂"時(shí),圖海統領(lǐng)八旗家奴兵,平定察哈爾蒙古布爾尼親王之亂的詳細經(jīng)過(guò),及孝莊文皇后之建議用圖海,可補《清史列傳》、《清史稿》之不足。

  雍正九年清軍慘敗于和通泊、乾隆年間兩征金川、平準定回、征緬攻安南、兩剿廓爾喀、鎮壓臺灣林爽文起義的"十全武功",本書(shū)皆列專(zhuān)條記述,多有珍貴史料。比如:雍正帝拒臣之諫發(fā)兵征準,傅爾丹不聽(tīng)諸將之言,輕進(jìn)中伏慘;薩喇爾陳奏準部?jì)葋y,汗臣之間爭斗不息,為乾隆帝之決策用兵提供了依據;帝破格優(yōu)遇阿睦爾撒納,“賜上駟與之乘,親與其分較馬射,并以蒙古語(yǔ)詢(xún)其變亂始末”;寧遠大將軍岳鐘琪之被削去三等公爵革職下獄,系得罪了一個(gè)滿(mǎn)洲小武官;乾隆帝諭將軍常青率兵從臺灣府城撤回內地,總督李侍堯以此舉將使臺灣盡失,“非十萬(wàn)兵不易取”,“因將諭節去數語(yǔ),錄寄常青,然后具疏請罪”,帝乃取消前旨;等等,皆其他書(shū)所未有,極有補益。此書(shū)對一些大臣的貪婪、驕淫、怯懦、殘暴,直言不諱地記錄了下來(lái)。此書(shū)先后有四十余處講述權相和珅之專(zhuān)權貪婪傾陷直臣,致“政以賄成”,“官以資進(jìn)”,朝政敗壞,其他任何文獻皆無(wú)如此詳細具體事例。

  卷二記清初官名和漢軍八旗的`設置,卷六屬鑾儀衛的職務(wù);卷八敘內務(wù)府的定制;卷九談滿(mǎn)洲嫁娶禮儀,都非常詳細,可為考史的佐證!肮镉现儭睏l記述嘉慶中期林清攻進(jìn)紫禁城,昭梿親自參加鎮壓時(shí)的所見(jiàn)所聞!澳竟局當 睏l是寫(xiě)清政府平定大金川時(shí)木果木一役的經(jīng)過(guò);“孝感之戰”條記清廷與白蓮教在湖北孝感一戰的經(jīng)過(guò)。以上兩件事是昭梿聽(tīng)明亮親自對他講的,前一戰役明亮任參贊,后一戰役他又以副都統術(shù)署廣州將軍。這些第一手材料應當比較可信,可補史書(shū)之不足。 有關(guān)典章制度的記載,也是本書(shū)中很有價(jià)值的部分。李慈銘在《越縵堂讀書(shū)筆記》中說(shuō):“閱嘯亭雑錄,所載國朝掌故機詳!紘收,莫于是書(shū)!睍(shū)中“曲宴宗室”、“廷臣宴”、“茶宴”、“蒙古包宴”記錄皇家元旦、上元的幾場(chǎng)宴會(huì ):“曲宴宗室:每歲元旦及上元日,欽點(diǎn)皇子皇孫等及近支王、貝勒、公曲宴于乾清宮,及奉三無(wú)私殿。皆用高椅盛饌,每二人一席,賦詩(shī)飲酒,行家人禮焉”;“廷臣宴:每歲上元后一日,欽點(diǎn)大學(xué)士、九卿中之有勛者宴于奉三無(wú)私殿,名廷臣宴,其禮一如曲宴宗室禮。蒙古王公皆預是宴,蓋以別燕毛行葦之義也”!安柩纾呵≈杏谠┖笕,欽點(diǎn)王大臣之能詩(shī)者曲宴于重華宮。演劇賜茶,仿百梁制,皆命聯(lián)句以紀其盛。復當席御制詩(shī)二章,命諸臣和之,后遂以為常禮焉”;“蒙古包宴:乾隆中廓定新疆,回部、哈薩克、布魯特諸部長(cháng)爭先入貢,上宴于山高水長(cháng)殿前,及避暑山莊之萬(wàn)樹(shù)園中,設大黃幄殿,可容千余人。其入座典禮,咸如保和殿之宴,宗室、王公皆與焉。上親賜卮酒,以及新降諸王、貝勒、伯克等,示無(wú)外也,俗謂之大蒙古包宴。嘉慶八年,今上以三省教匪告蕆,亦循例舉行焉!笔刮覀兞私馇宕始以O宴具體情境。

  作者簡(jiǎn)介

  昭梿,自號汲修主人,又號檀樽主人,生于乾隆四十一年(1776年),卒于道光九年(1829年)。官授宗人府候補主事。昭梿是清太祖努爾哈赤次子代善的后代,嘉慶七年(1802年)授敬秩大臣,并得第八等王爵,嘉慶十年襲禮親王爵。嘉慶二十年有人控告他凌辱大臣,虐待莊頭,因此被削去王爵,圈禁三年。第二年提前獲釋。此后昭梿在仕途上一直郁郁不得志,并在書(shū)中時(shí)有表露。道光二年任以宗人府候補主事,直至病死。昭梿所處的時(shí)代正值乾嘉考據學(xué)盛行。其父禮親王永恩以讀書(shū)學(xué)文為好。因此,昭梿自小就喜歡詩(shī)文詞賦,著(zhù)有二百余篇已散佚,嘗編纂《禮府志》。但昭梿最重要的學(xué)術(shù)貢獻還是在史學(xué)方面。

  他喜歡研讀史書(shū),遍獵宋、元、明、清史籍,尤其諳熟清代前期歷史,其外還廣泛披覽了歷代的筆記。他作為滿(mǎn)洲貴族一員的特殊身份,能夠與當時(shí)的一些滿(mǎn)族親貴和文人墨客交游。曾師從燒車(chē)御史謝振定。與他互有來(lái)往的文人有謝振定、法式善、鮑桂星、魏源、龔自珍、紀昀、袁枚、諸廷章、姚鼐等。他還廣泛接觸了下層社會(huì ),增長(cháng)了書(shū)本和社會(huì )知識,為編寫(xiě)《嘯亭雜錄》打下了牢固的基礎。其文稿大多散失,后由端方搜集整理。

【李待郎紱文言文翻譯】相關(guān)文章:

李賀小傳文言文翻譯10-20

王戎識李文言文翻譯06-05

李賀小傳的文言文翻譯10-20

李賀小傳文言文附翻譯10-20

文言文《太常寺奉禮郎李賀歌詩(shī)集序》閱讀答案及翻譯11-20

《桑中生李》文言文原文注釋翻譯04-12

文言文《桑中生李》原文及翻譯07-19

李賀作詩(shī)文言文翻譯推薦10-28

《醫戒》李東陽(yáng)文言文原文注釋翻譯04-14

《李遙殺人案》文言文原文注釋翻譯04-14