成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

劉基《郁離子》文言文翻譯

時(shí)間:2022-03-18 15:25:10 文言文 我要投稿

劉基《郁離子》文言文翻譯

  文言文言簡(jiǎn)意賅,故省略成分現象較突出。文言文翻譯的增補法,就是要把語(yǔ)句中省略的重要成分補全,使句子意思完整。接下來(lái)小編為你帶來(lái)劉基《郁離子》文言文翻譯,希望對你有幫助。

劉基《郁離子》文言文翻譯

  劉基《郁離子》文言文翻譯1

  原文:

  楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙使言于安陵君曰:“楚國多貧民,請以云夢(mèng)之田貸之耕之食,無(wú)使失所!卑擦昃杂谕醵S之。他日,見(jiàn)景子,問(wèn)其入之數,景子曰:“無(wú)之!卑擦昃翟唬骸拔嵋宰訛槔谕醵匝,乃以與人而為恩乎?”景睢失色而退,語(yǔ)其人曰:“國危矣!志利而忘民,危之道也!

  【注釋】

 、儆檬,舊指當權。

  16.給文中畫(huà)波浪線(xiàn)的部分斷句,停頓處用“/”劃開(kāi)。(限斷二處)(2分)

  國危矣志利而忘民危之道也。

  17.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。(4分)

  (1)楚王好安陵君(▲) (2)請以云夢(mèng)之田貸之耕以食(▲)

  (3)安陵君言于王而許之(▲) (4)景睢失色而退(▲)

  18.用現代漢語(yǔ)寫(xiě)出文中畫(huà)橫線(xiàn)句子的意思。(2分)

  吾以子為利于王而言焉,乃以與人而為恩乎?

  19.本文所倡導的為政之道,與下列哪篇課文的主題最接近?(▲)(2分)

  A.《唐雎不辱使命》 B.《曹劌論戰》

  C.《大道之行也》 D.《醉翁亭記》

  譯文:

  楚宣王喜歡安陵君,安陵君執政當權,景睢請江乙去向安陵君建議說(shuō):“楚國貧民多,請求把云夢(mèng)一帶的田地租借給他們耕種,解決吃飯問(wèn)題,不要使他們流離失所,無(wú)家可歸!卑擦昃虺蹀D告并同意了他的請求。后來(lái),安陵君見(jiàn)到了景睢,便問(wèn)他收入的賦稅額有多少,景睢說(shuō):“沒(méi)有收入!卑擦昃@愕地說(shuō):“我還以為你是為了對楚王有利才那樣建議的呢,你竟然把把好處送給百姓而作為恩惠嗎?”景睢滿(mǎn)臉驚異而退去,并告訴人們說(shuō):“國家危險了!執政者只想取利,卻忘記了百姓,這是一條危險的道路!”

  劉基《郁離子》文言文翻譯2

  原文:

  蜀賈三人,皆賣(mài)藥于市,其一人專(zhuān)取良,計入以為出,不虛價(jià)亦不過(guò)取嬴。一人良不良皆取焉,其價(jià)之賤貴,唯買(mǎi)者之欲,而隨以其良不良應之。一人不取良,惟其多賣(mài),則賤其價(jià),請益則益之不較,于是爭趨之,其門(mén)之限月一易,歲馀而大富。其兼取者趨稍緩,再期亦富。其專(zhuān)取良者,肆日中如宵,旦食則昏不足。郁離子見(jiàn)而嘆曰:“今之為士者,亦若是夫!昔楚鄙三縣之尹三,其一廉而不獲于上官,其去也,無(wú)以僦舟,人皆笑以為癡。其一擇可而取之,人不尤其取而稱(chēng)其能賢。其一無(wú)所不取以交于上官,子吏卒,而賓富民,則不待三年,舉而任諸綱紀之司,雖百姓亦稱(chēng)其善,不亦怪哉!”

  譯文:

  蜀地有三個(gè)商人,都在市上賣(mài)藥。其中一個(gè)專(zhuān)收購好藥材出賣(mài),計算著(zhù)收入和支出相當,不賣(mài)虛價(jià),也不過(guò)多地謀取盈利。另一個(gè)商人把好藥、壞藥都收購來(lái)賣(mài),價(jià)格的貴賤,只根據買(mǎi)者的需要,用好藥和壞藥來(lái)應付顧客。第三個(gè)商人不收購好藥,只靠多購多賣(mài),降低藥的價(jià)格,顧客請求添點(diǎn)就添點(diǎn),從不計較,于是人們都爭著(zhù)去買(mǎi)他的藥,他家店鋪的門(mén)檻,一個(gè)月就得更換一次,過(guò)了一年,他就發(fā)了大財。那個(gè)好藥、壞藥都賣(mài)的商人,買(mǎi)藥的顧客稍少些,過(guò)了兩年也富了起來(lái)。而那個(gè)專(zhuān)賣(mài)好藥的商人,他的藥店里,每天中午都靜如夜晚,吃了早飯而到了晚飯就無(wú)米下鍋了。郁離子聽(tīng)了此事,嘆息了一聲說(shuō):“如今做官的'人,也同這三個(gè)商人的情況一樣!從前楚國邊遠的三縣,有三個(gè)縣官,其中一個(gè),為官清廉,卻不被上級官僚所喜歡,當他離任的時(shí)候,連一只船都租賃不起,人們都譏笑他,認為他“癡呆”。另一個(gè),選擇一切可能時(shí)機,索取錢(qián)財,人們卻不怨恨他,反而稱(chēng)贊他“賢能”。再一個(gè),則有利就沾,無(wú)所不貪,他用索取的錢(qián)財,結交上司,他待吏卒如子,把富豪當做賓客敬奉,于是不到三年,他就被推舉擔任了掌管綱紀的要職,即使平民百姓也稱(chēng)頌他好,這不是很奇怪的事么!”

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、賈(gu):古指設肆售貨的商人!吨芏Y地官司市》曰:“以商賈阜貨而行市!编嵭ⅲ骸巴ㄎ镌簧,居賣(mài)物曰賈!

  2、嬴(ying):通“贏(yíng)”,利潤。

  3、限:門(mén)檻。

  4、肆:店鋪。

  5、鄙:邊遠地區。

  6、縣之尹:縣官。

  7、無(wú)以僦(jiu)舟:此句,明成化本、正德本、嘉靖單行本均作“無(wú)以就舟”。僦,租賃。

  8、綱紀之司:掌管治安與法紀的官署。

  小議:

  世俗不公,是非不分。流俗之弊,真假不辨。三個(gè)藥商,賣(mài)良藥者,門(mén)可羅雀;賣(mài)疵藥者,卻顧客盈門(mén)。三個(gè)縣官,為官清廉者,遭人譏笑;靠搜刮賄賂者,卻飛黃騰達。良莠顛倒,豈不怪哉!商場(chǎng)、官場(chǎng)如此之怪現狀,雖時(shí)過(guò)境遷,但并未絕跡。倘若任憑此種怪現狀泛濫,則國將危矣!

【劉基《郁離子》文言文翻譯】相關(guān)文章:

劉基《郁離子·請舶得葦筏》文言文原文11-08

《郁離子》序文言文閱讀題答案及原文翻譯07-29

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅文言文翻譯10-21

曾子殺豬文言文翻譯03-16