- 相關(guān)推薦
鐘氏之子文言文翻譯
《鐘氏之子》選自南朝劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》,下面請看小編帶來(lái)的鐘氏之子文言文翻譯!
鐘氏之子文言文翻譯
原文
鐘毓、鐘會(huì )少有令譽(yù),年十三,魏文帝聞之,語(yǔ)其父鐘繇曰:“可令二子來(lái)!庇谑请芬(jiàn)。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓曰:“戰戰惶惶,汗出如漿!睆蛦(wèn)會(huì ):“卿何以不汗?”對曰:“戰戰栗栗,汗不敢出!
鐘毓兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀(guān)之。毓拜而后飲,會(huì )飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜!庇謫(wèn)會(huì )何以不拜,會(huì )曰:“偷本非禮,所以不拜!
譯文
鐘毓、鐘會(huì )小的時(shí)候就受到大家的夸獎,十三歲的時(shí)候,魏文帝聽(tīng)說(shuō)后,對他們的父親鐘繇說(shuō):“能讓你的'兩個(gè)兒子來(lái)讓我見(jiàn)見(jiàn)嗎?!庇谑撬麄兎罨实鄣拿钸M(jìn)見(jiàn)。鐘毓臉上有汗,皇帝問(wèn)他:“你臉上為什么會(huì )出汗?”鐘毓回答說(shuō):“我見(jiàn)到您,感到緊張,所以出了很多汗!被实塾謫(wèn)鐘會(huì ):那你為什么不出汗?”鐘會(huì )回答說(shuō):“我因為見(jiàn)到您而緊張,連汗也不敢出!
鐘毓兄弟小的時(shí)候,正當父親晝午睡。于是一起偷喝藥酒。其父當時(shí)覺(jué)察了,仍假裝睡著(zhù)來(lái)觀(guān)察他們。鐘毓先行了禮而后飲,鐘會(huì )喝了酒卻不行禮。因而問(wèn)鐘毓為什么行禮,毓說(shuō):“酒是用來(lái)成就禮教的,不敢不拜!庇謫(wèn)會(huì )為什么不拜,會(huì )說(shuō):“偷喝本來(lái)就不合禮法,所以不拜!
劉義慶
劉義慶
劉義慶(403年--444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋政權文學(xué)家!端螘(shū)》本傳說(shuō)他“性簡(jiǎn)素,寡嗜欲”。愛(ài)好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門(mén)下。劉宋宗室,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績(jì)頗佳。后任江州刺史,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責調回京,改任南京州刺史、都督和開(kāi)府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛(ài)好文學(xué)。除《世說(shuō)新語(yǔ)》外,還著(zhù)有志怪小說(shuō)《幽明錄》。
【鐘氏之子文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文楊氏之子翻譯11-23
文言文《富人之子》原文及翻譯08-27
《楊氏之子》文言文翻譯及注釋12-13
楊氏之子文言文原文翻譯08-27
《鐘繇》文言文翻譯02-01
《劉氏善舉》文言文原文注釋翻譯10-09
永某氏之鼠的文言文翻譯01-21
永某氏之鼠的文言文翻譯[優(yōu)選]03-20
摸鐘辨盜文言文翻譯12-20
楊氏之子原文及翻譯08-17