- 相關(guān)推薦
《鐘繇》文言文翻譯
在日常的學(xué)習中,大家都背過(guò)文言文吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì )非常困難的溝通方法。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編為大家整理的《鐘繇》文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
《鐘繇》文言文翻譯1
鐘繇原文
鐘繇字元常,舉孝廉,除尚書(shū)郎、陽(yáng)陵令,以疾去。辟三府,為廷尉正、黃門(mén)侍郎。是時(shí),漢帝在西京,李傕、郭汜等亂長(cháng)安中,與關(guān)東斷絕。太祖領(lǐng)兗州牧,始遣使上書(shū)。傕、汜等以為“關(guān)東欲自立天子,今曹操雖有使命,非其至實(shí)”,議留太祖使,拒絕其意。繇說(shuō)傕、汜等曰:“方今英雄并起,各矯命專(zhuān)制,唯曹兗州乃心王室,而逆其忠款,非所以副將來(lái)之望也!、汜等用繇言,厚加答報,由是太祖使命遂得通。太祖既數聽(tīng)荀彧之稱(chēng)繇,又聞其說(shuō)傕、祀,益虛心。后傕脅天子,繇與尚書(shū)郎韓斌同策謀。天子得出長(cháng)安,繇有力焉。
時(shí)關(guān)中諸將馬騰、韓遂等,各擁強兵相與爭。太祖方有事山東,以關(guān)右為憂(yōu)。乃表繇以侍中守司隸校尉,持節督關(guān)中諸軍,委之以后事,特使不拘科制。繇至長(cháng)安,移書(shū)騰、遂等,為陳禍福,騰、遂備遣子人侍。太祖在官渡,與袁紹相持,繇送馬二千余匹給軍。太祖與繇書(shū)曰:“得所送馬,甚應其急。關(guān)右平定,朝廷無(wú)西顧之憂(yōu),足下之勛也。昔蕭何鎮守關(guān)中,足食成軍,亦適當爾!逼浜笮倥珕斡谧鱽y平陽(yáng),繇帥諸軍圍之,未拔;而袁尚所置河東太守郭援到河東,眾甚盛。諸將議欲釋之去,繇曰:“袁氏方強,援之來(lái),關(guān)中陰與之通,所以未悉叛者,顧吾威名故耳。若棄而去,示之以弱,所在之民,誰(shuí)非寇仇?縱吾欲歸,其得至乎!此為未戰先自敗也。且援剛愎好勝,必易吾軍,若渡汾為營(yíng),及
其未濟擊之,可大克也!睆埣日f(shuō)馬騰會(huì )擊援,騰遣子超將精兵逆之。援至,果輕渡汾,眾止之,不從。濟水未半,擊,大破之,斬援,降單干。語(yǔ)在《既傳》。其后河東衛固作亂,與張晟、張琰及高干等并為寇,繇又率諸將討破之。自天子西遷,洛陽(yáng)人民單盡,繇徙關(guān)中民,又招納亡叛以充之,數年間民戶(hù)稍實(shí)。
文帝即王位,復為大理。及踐阼,改為廷尉,進(jìn)封崇高鄉侯。遷太尉,轉封平陽(yáng)鄉侯。時(shí)司徒華歆、司空王朗,并先世名臣。文帝罷朝,謂左右曰:“此三公者,乃一代之偉人也,后世殆難繼矣!
鐘繇翻譯
鐘繇字元常,被舉薦為孝廉,被授予尚書(shū)郎、陽(yáng)陵令之職,因病離職。被三府征召,擔任廷尉正、黃門(mén)侍郎。這時(shí),漢帝在西京,李傕、郭汜等在長(cháng)安城中作亂,阻斷了漢帝和關(guān)東的聯(lián)系。太祖(曹操)擔任兗州牧,才派遣使者上書(shū)。李傕、郭汜等人認為“關(guān)東想自立天子,現在曹操雖然派使者來(lái),并非出于他的真意”,商議扣留太祖使者,拒絕接受他的.誠意。鐘繇勸李傕、郭汜等人說(shuō):“當今英雄并起,各自假托帝命轄制一方,只有曹兗州是心里想著(zhù)王室,如果拒絕他的忠誠,這不是符合將來(lái)愿望的辦法!惫岬热艘驗殓婔淼倪@番話(huà),加以?xún)?yōu)厚地報答,從此太祖才得以派使者和漢帝取得聯(lián)系。太祖已經(jīng)多次聽(tīng)荀彧稱(chēng)贊鐘繇,又聽(tīng)說(shuō)他勸
說(shuō)過(guò)李傕、郭汜二人,更對他充滿(mǎn)渴盼。后來(lái)李傕脅迫天子,鐘繇和尚書(shū)郎韓斌共同謀劃對策。天子能夠逃出長(cháng)安,鐘繇發(fā)揮了很大作用。
當時(shí)關(guān)中馬騰、韓遂等眾將,各率強兵相爭斗。太祖正在山東征戰,很為關(guān)中憂(yōu)慮。于是表奏漢帝任命鐘繇?yè)问讨惺厮倦`校尉,讓他拿著(zhù)符節督察關(guān)中諸軍,把后事委托給他,特地讓?zhuān)ㄋ┎槐鼐心鄺l文制度。鐘繇到了長(cháng)安,將書(shū)信交給馬騰、韓遂等,為他們陳述禍福利害,馬騰、韓遂各自派遣兒子入宮侍奉。太祖在官渡與袁紹相持不下,鐘繇送去二千余匹戰馬補給軍用。太祖給鐘繇一封信說(shuō):“得到你送來(lái)的戰馬,非常應急。關(guān)中平和安定,朝廷沒(méi)有西顧之憂(yōu),這是您的功勞。過(guò)去蕭何鎮守關(guān)中,準備了充足的糧草滿(mǎn)足軍需,也適合說(shuō)你呀!蹦且院笮倥珕斡谧鱽y于平陽(yáng),鐘繇率領(lǐng)諸軍圍困敵軍,沒(méi)有攻克;而袁尚所任命的河東太守郭援來(lái)到河東,兵丁眾多。諸將商議想放他離開(kāi),鐘繇說(shuō):“袁尚勢力正強盛,郭援到來(lái),關(guān)中暗地里和他勾結,之所以沒(méi)有全都背叛,只是因為我的威名震懾了他們罷了。如果放棄讓他們離開(kāi),向他們顯示了我們的軟弱,當地的百姓,哪一個(gè)不是仇人?即使我們想回去,難道能夠回得去嗎!這就是沒(méi)作戰先自己敗下陣來(lái)。況且郭援剛愎好勝,一定輕視我軍,假若他要渡過(guò)汾水安營(yíng)扎寨,在他們還沒(méi)有渡過(guò)汾水時(shí)攻擊他們,可以徹底戰勝他們!睆埣葎裾f(shuō)馬騰會(huì )合攻打郭援,馬騰派兒子馬超率領(lǐng)精兵迎擊郭援。郭援到了,果然輕率地要渡過(guò)汾水,眾將阻止他,不聽(tīng)。渡水未到一半,鐘繇發(fā)起進(jìn)攻,徹底打敗了他們,斬殺郭援,降服單于。這件事收錄在《既傳》中。那以后河東衛固作亂,和張晟、張琰及高干等一起當了賊寇,鐘繇又率領(lǐng)諸將討伐并打敗了他們。從天子移民西遷以來(lái),洛陽(yáng)百姓人數將盡,鐘繇遷徙關(guān)中百姓,又招納逃亡叛民來(lái)補充人數,幾年間百姓人口數量稍稍增多。
文帝即王位,鐘繇又擔任大理寺卿。等到文帝登基為帝,改任廷尉,進(jìn)封崇高鄉侯。又升為太尉,轉而被封為平陽(yáng)鄉侯。當時(shí)司徒華歆、司空王朗,都是先朝名臣。文帝退朝后,對左右侍從說(shuō):“這三位,是一代偉人,后世大概很難再出現了!”
《鐘繇》文言文翻譯2
鐘繇傳
鐘繇字元常,舉孝廉,除尚書(shū)郎、陽(yáng)陵令,以疾去。辟三府,為廷尉正、黃門(mén)侍郎。是時(shí),漢帝在西京,李傕、郭汜等亂長(cháng)安中,與關(guān)東斷絕。太祖領(lǐng)兗州牧,始遣使上書(shū)。傕、汜等以為關(guān)東欲自立天子,今曹操雖有使命,非其至實(shí),議留太祖使,拒絕其意。繇說(shuō)傕、汜等曰:方今英雄并起,各矯命專(zhuān)制,唯曹兗州乃心王室,而逆其忠款,非所以副將來(lái)之望也。傕、汜等用繇言,厚加答報,由是太祖使命遂得通。太祖既數聽(tīng)荀彧之稱(chēng)繇,又聞其說(shuō)傕、祀,益虛心。后傕脅天子,繇與尚書(shū)郎韓斌同策謀。天子得出長(cháng)安,繇有力焉。
時(shí)關(guān)中諸將馬騰、韓遂等,各擁強兵相與爭。太祖方有事山東,以關(guān)右為憂(yōu)。乃表繇以侍中守司隸校尉,持節督關(guān)中諸軍,委之以后事,特使不拘科制。繇至長(cháng)安,移書(shū)騰、遂等,為陳禍福,騰、遂備遣子人侍。太祖在官渡,與袁紹相持,繇送馬二千余匹給軍。太祖與繇書(shū)曰得所送馬甚應其急關(guān)右平定朝廷無(wú)西顧之憂(yōu)足下之勛也昔蕭何鎮守關(guān)中足食成軍亦適當爾。其后匈奴單于作亂平陽(yáng),繇帥諸軍圍之,未拔;而袁尚所置河東太守郭援到河東,眾甚盛。諸將議欲釋之去,繇曰:袁氏方強,援之來(lái),關(guān)中陰與之通,所以未悉叛者,顧吾威名故耳。若棄而去,示之以弱,所在之民,誰(shuí)非寇仇?縱吾欲歸,其得至乎!此為未戰先自敗也。且援剛愎好勝,必易吾軍,若渡汾為營(yíng),及其未濟擊之,可大克也。張既說(shuō)馬騰會(huì )擊援,騰遣子超將精兵逆之。援至,果輕渡汾,眾止之,不從。濟水未半,擊,大破之,斬援,降單于。語(yǔ)在《既傳》。其后河東衛固作亂,與張晟、張琰及高干等并為寇,繇又率諸將討破之。自天子西遷,洛陽(yáng)人民單盡,繇徙關(guān)中民,又招納亡叛以充之,數年間民戶(hù)稍實(shí)。文帝即王位,復為大理。及踐阼,改為廷尉,進(jìn)封崇高鄉侯。遷太尉,轉封平陽(yáng)鄉侯。時(shí)司徒華歆、司空王朗,并先世名臣。文帝罷朝,謂左右曰:此三公者,乃一代之偉人也,后世殆難繼矣!太和四年,繇薨,帝素服臨悼,謚曰成侯。子毓嗣。少子會(huì ),別有傳。
譯文
鐘繇字元常,被舉薦為孝廉,被授予尚書(shū)郎、陽(yáng)陵令之職,因病離職。被三府征召,擔任廷尉正、黃門(mén)侍郎。這時(shí),漢帝在西京,李催、郭汜等在長(cháng)安城中作亂,阻斷了漢帝和關(guān)東的聯(lián)系。太祖(曹操)擔任兗州牧,才派遣使者上書(shū)。李催、郭汜等人認為關(guān)東想自立天子,現在曹操雖然派使者來(lái),并非出于他的真意,商議扣留太祖使者,拒絕接受他的誠意。鐘繇勸李催、郭汜等人說(shuō):當今英雄并起,各自假托帝命轄制一方,只有曹兗州是心里想著(zhù)王室,如果拒絕他的忠誠,這不是符合將來(lái)愿望的辦法。郭汜等人因為鐘繇的這番話(huà),加以?xún)?yōu)厚地報答,從此太祖才得以派使者和漢帝取得聯(lián)系。太祖已經(jīng)多次聽(tīng)荀彧稱(chēng)贊鐘繇,又聽(tīng)說(shuō)他勸說(shuō)過(guò)李催、郭汜二人,更對他充滿(mǎn)渴盼。后來(lái)李催脅迫天子,鐘繇和尚書(shū)郎韓斌共同謀劃對策。天子能夠逃出長(cháng)安,鐘繇發(fā)揮了很大作用。
當時(shí)關(guān)中馬騰、韓遂等眾將,各率強兵相爭斗。太祖正在山東征戰,很為關(guān)中憂(yōu)慮。于是表奏漢帝任命鐘繇?yè)问讨惺厮倦`校尉,讓他拿著(zhù)符節督察關(guān)中諸軍,把后事委托給他,特地讓?zhuān)ㄋ┎槐鼐心鄺l文制度。鐘繇到了長(cháng)安,將書(shū)信交給馬騰、韓遂等,為他們陳述禍福利害,馬騰、韓遂各自派遣兒子入宮侍奉。太祖在官渡與袁紹相持不下,鐘繇送去二千余匹戰馬補給軍用。太祖給鐘繇一封信說(shuō):得到你送來(lái)的戰馬,非常應急。關(guān)中平和安定,朝廷沒(méi)有西顧之憂(yōu),這是您的功勞。過(guò)去蕭何鎮守關(guān)中,準備了充足的糧草滿(mǎn)足軍需,也適合說(shuō)你呀。那以后匈奴單于作亂于平陽(yáng),鐘繇率領(lǐng)諸軍圍困敵軍,沒(méi)有攻克;而袁尚所任命的河東太守郭援來(lái)到河東,兵丁眾多。諸將商議想放他離開(kāi),鐘繇說(shuō):袁尚勢力正強盛,郭援到來(lái),關(guān)中暗地里和他勾結,之所以沒(méi)有全都背叛,只是因為我的威名震懾了他們罷了。如果放棄讓他們離開(kāi),向他們顯示了我們的軟弱,當地的百姓,哪一個(gè)不是仇人?即使我們想回去,難道能夠回得去嗎!這就是沒(méi)作戰先自己敗下陣來(lái)。況且郭援剛愎好勝,一定輕視我軍,假若他要渡過(guò)汾水安營(yíng)扎寨,在他們還沒(méi)有渡過(guò)汾水時(shí)攻擊他們,可以徹底戰勝他們。張既勸說(shuō)馬騰會(huì )合攻打郭援,馬騰派兒子馬超率領(lǐng)精兵迎擊郭援。郭援到了,果然輕率地要渡過(guò)汾水,眾將阻止他,不聽(tīng)。渡水未到一半,鐘繇發(fā)起進(jìn)攻,徹底打敗了他們,斬殺郭援,降服單于。這件事收錄在《既傳》中。那以后河東衛固作亂,和張晟、張琰及高干等一起當了賊寇,鐘繇又率領(lǐng)諸將討伐并打敗了他們。從天子移民西遷以來(lái),洛陽(yáng)百姓人數將盡,鐘繇遷徙關(guān)中百姓,又招納逃亡叛民來(lái)補充人數,幾年間百姓人口數量稍稍增多。文帝即王位,鐘繇又擔任大理寺卿。等到文帝登基為帝,改任廷尉,進(jìn)封崇高鄉侯。又升為太尉,轉而被封為平陽(yáng)鄉侯。當時(shí)司徒華歆、司空王朗,都是先朝名臣。文帝退朝后,對左右侍從說(shuō):這三位,是一代偉人,后世大概很難再出現了!太和四年,鐘繇去世,皇帝親自前去悼念,謚為成侯。兒子鐘毓襲爵。小兒子鐘會(huì ),另外有傳記。
附閱讀題
10.下列對文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.太祖與繇書(shū)曰/得所送馬/甚應其急/關(guān)右平定朝廷/無(wú)西顧之憂(yōu)/足下之勛也/昔蕭何鎮守/關(guān)中足食成軍/亦適當爾/
B.太祖與繇書(shū)曰/得所送馬/甚應其急/關(guān)右平定/朝廷無(wú)西顧之憂(yōu)/足下之勛也/昔蕭何鎮守/關(guān)中足食成軍/亦適當爾/
C.太祖與繇書(shū)曰/得所送馬/甚應其急/關(guān)右平定/朝廷無(wú)西顧之憂(yōu)/足下之勛也/昔蕭何鎮守關(guān)中/足食成軍/亦適當爾/
D.太祖與繇書(shū)曰/得所送馬/甚應其急/關(guān)右平定朝廷/無(wú)西顧之憂(yōu)/足下之勛也/昔蕭何鎮守/關(guān)中足食/成軍亦適當爾/
11.下列對文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內容的'解說(shuō),不正確的一項是(3分)
A.魏太傅鐘繇在書(shū)法方面頗有造詣,推動(dòng)了楷書(shū)的發(fā)展,被后世尊為楷書(shū)鼻祖。鐘繇對后世書(shū)法影響深遠,王羲之等后世書(shū)法家都曾經(jīng)潛心鉆研學(xué)習鐘繇書(shū)法,鐘繇與王羲之并成為鐘王
B.孝廉是漢武帝時(shí)設立的察舉考試的一種科目,是漢代政府官員的重要來(lái)源。孝廉是孝順親長(cháng)、廉能正直的意思。后來(lái),孝廉這個(gè)稱(chēng)呼在明朝、清朝也變成對舉人的雅稱(chēng)。
C.關(guān)右,地區名,古人以西為右,亦稱(chēng)關(guān)西。漢唐時(shí)泛指函谷關(guān)或潼關(guān)以西地區。東漢末年著(zhù)名文學(xué)家王粲《從軍》詩(shī):從軍有苦樂(lè ),但問(wèn)所從誰(shuí)。所從神且武,焉得久勞師。相公征關(guān)右。關(guān)右指的就是函谷關(guān)以西。
D.等級制度很?chē)赖纳鐣?huì )中,不同的階層人的死須依據其不同的身份、地位嚴加區別。因此有了崩薨不祿卒死來(lái)表示人死的意思,根據《禮記曲禮下》:天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰不祿,士死曰卒,庶人曰死。
12.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.李傕、郭汜等人作亂,鐘繇和尚書(shū)郎韓斌共同商量謀劃,使得被挾持的漢獻帝得以逃出長(cháng)安,這是鐘繇盡心盡力的結果。
B.鐘繇未歸附曹操前,就暗中與曹操有交情,勸李傕、郭汜等人為曹操的使者放行,不要拒絕曹操的誠意。
C.鐘繇圍攻匈奴單于,受到增援的郭援的軍*的威脅。諸將勸其退兵,但他力排眾議,巧妙安排,終于大敗敵軍。
D.曹氏父子對鐘繇的政治、軍事才能很欣賞,魏文帝稱(chēng)他為一代偉人,雖不免過(guò)譽(yù),而在曹魏時(shí)期頗受尊重是不爭的事實(shí)。
13.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
。1)方今英雄并起,各矯命專(zhuān)制,唯曹兗州乃心王室,而逆其忠款,非所以副將來(lái)之望也。(5分)
。2)乃表繇以侍中守司隸校尉,持節督關(guān)中諸軍,委之以后事,特使不拘科制。(5分)
答案:
10.C(根據上下文意斷句。)
11.D(應為大夫死曰卒,士曰不祿。)
12.B(不是暗中與曹操有交情,而是鐘繇政治才能的體現。)
13.(1)當今英雄并起,各自假托帝命轄制一方,只有曹操是心里想著(zhù)王室的,如果拒絕他的忠誠,這不是符合將來(lái)愿望的辦法。(矯逆副所以等關(guān)鍵詞各1分,句子大意1分)
。2)于是表奏漢帝任命鐘繇?yè)问讨惺厮倦`校尉,讓他拿著(zhù)天子符節督察關(guān)中諸軍,把一切事務(wù)都委托給他,特地讓?zhuān)ㄋ┎槐乇粭l文制度拘泥。(表委后事不拘科制等關(guān)鍵詞各1分,句子大意1分)
【《鐘繇》文言文翻譯】相關(guān)文章:
摸鐘辨盜文言文翻譯12-20
文言文翻譯01-13
《狼》文言文及翻譯03-10
竭澤而漁的文言文翻譯07-18
狼的文言文翻譯04-04
教子文言文翻譯07-25
寒號蟲(chóng)文言文翻譯02-18
赤壁的文言文翻譯02-21