- 相關(guān)推薦
昔吳起出遇故人而止之食翻譯
“昔吳起出遇故人,而止之食”翻譯為:從前吳起有一次出門(mén),遇到了自己的老朋友,就留他在自己家并給他食物吃。昔:從前;止:使停止,使留下;食:吃,這里指留某人吃飯。這句話(huà)出自《吳起守信》!秴瞧鹗匦拧肥敲鞔五(chuàng )作的一篇文言文,出自《龍門(mén)子凝道記》。文章主要講述吳起誠實(shí)守信,不等到朋友不進(jìn)食的故事,展現其誠實(shí)守信的品格。
《吳起守信》原文
昔吳起出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食!逼鹪唬骸按!惫嗜酥聊翰粊(lái),起不食待之。明日早,令人求故人,故人來(lái),方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信不可也!
《吳起守信》注釋
1昔:從前
2止:使停止,使留下
3食:吃,這里指留某人吃飯
4故人:老朋友。故,以前的,原來(lái)的
5明日:明天,第二天
6令:命令,讓
7求:尋找
8方:才
9之:代詞,代指“老朋友”
10俟(sì):等待
11者:......的原因
12恐:恐怕;擔心
13其:代詞,代指“吳起”
14為:做,此指信守
15信:信用
16宜:應當
17.歟:句末語(yǔ)氣詞,表示疑問(wèn)或感嘆
18服:使……信服(使動(dòng)用法)
19信:守信
20非信不可也:不守信用是不行的。信,守信、講信用;可,行、可以
《吳起守信》翻譯
從前吳起外出遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說(shuō):“好。約定回來(lái)就(一起)吃飯!眳瞧鹫f(shuō):“我(在家里)等待您一起進(jìn)餐!(可是)老朋友到了傍晚還沒(méi)有來(lái),吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,等老朋友來(lái)了,才同他一起進(jìn)餐。吳起不吃飯而等候老朋友的原因是怕自己說(shuō)話(huà)不算數。他堅守信用到如此程度,這是能使軍隊信服的緣由吧!要想使軍隊信服,(作為將領(lǐng))不能不守信用。
《吳起守信》告訴我們的道理
這篇文章告訴我們做人要講究誠信,不然就不會(huì )有人再相信你,答應別人的事,就要做到,這也是小信誠則大信立。
《吳起守信》作者簡(jiǎn)介
宋濂(1310—1381)字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江(今浙江浦江縣)人,元末明初文學(xué)家,曾被明太祖朱元璋譽(yù)為“開(kāi)國文臣之首”,學(xué)者稱(chēng)太史公。宋濂與高啟、劉基并稱(chēng)為“明初詩(shī)文三大家”。他因長(cháng)孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽(yáng)馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。
【昔吳起出遇故人而止之食翻譯】相關(guān)文章:
昔昔鹽原文翻譯02-27
吳起守信原文翻譯02-29
憶昔原文翻譯及賞析12-17
自君之出矣原文賞析及翻譯12-19
吳起守信原文翻譯范例[6篇]02-29
沒(méi)蕃故人原文翻譯及賞析12-17
酒徒遇嗇鬼原文、翻譯09-08
自君之出矣02-29
昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析12-18
自君之出矣(熱門(mén))02-29