成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

夜游宮·人去西樓雁杳原文及賞析

時(shí)間:2024-02-29 10:13:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

夜游宮·人去西樓雁杳原文及賞析

夜游宮·人去西樓雁杳原文及賞析1

  原文:

  人去西樓雁杳。

  敘別夢(mèng)、揚州一覺(jué)。

  云澹星疏楚山曉。

  聽(tīng)啼烏,立河橋,話(huà)未了。

  雨外蛩聲早。

  細織就、霜絲多少。

  說(shuō)與蕭娘未知道。

  向長(cháng)安,對秋燈,幾人老。

  譯文

  人離去后西樓就變得空空如也,日雁也早已經(jīng)飛往遠方而渺無(wú)蹤影。與舊日朋友暢敘別離之情也只能在那虛幻的夢(mèng)境。我和你站立在河橋上,傾述著(zhù)分別以后的彼此的相思與深情。話(huà)還沒(méi)有說(shuō)完,卻被窗我鳥(niǎo)兒的啼聲驚醒了。只見(jiàn)我面云淡星稀,天才剛剛拂曉,楚山迷蒙不清。

  秋雨淅淅瀝瀝地下個(gè)不停,夾雜著(zhù)蟋蟀的哀鳴,仿佛織布機梭在來(lái)往穿行,織出了我那如同繁星般的滿(mǎn)頭白發(fā)。這種凄清艱苦的境況,即使我告訴伊人,恐怕也難以體會(huì )到我現在的心情。我遙望京師,獨自一人對著(zhù)一盞熒熒秋燈,怎能不百愁俱生,那絲絲白發(fā),怎能不再添幾莖?

  注釋

  霜絲:指白發(fā)。

  蕭娘:女子泛稱(chēng)。

  幾:多么,感嘆副詞。

  賞析:

  這首詞是秋夢(mèng)懷人之作,從“向長(cháng)安”可知,詞人所懷念的.人是杭州姬妾。上片寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn),敘別離而托之于夢(mèng)境,虛處實(shí)寫(xiě),頗有情致。首三句借用杜牧《遣懷》“十年一覺(jué)揚州夢(mèng)”詩(shī)意,寫(xiě)人去雁杳,是從別后寫(xiě)起,然后再補寫(xiě)別時(shí)情景:男女二人佇立河橋,執手話(huà)別,依依難舍。下片寫(xiě)離別后嘆衰老而寄相思,詞調清苦!霸频鞘琛彼木,結構上有倒裝!奥(tīng)啼烏”三字本來(lái)應在最后,但用者將其放在中間,不僅公是用韻的需要,而且可以加重埋怨、遺憾的語(yǔ)氣,也使句法變化生動(dòng),詞意曲折,增加了趣味性。全詞中情景兼融,韻致清雅。陳洵《海綃說(shuō)詞》云:楚山夢(mèng)境,長(cháng)安京師,是運典,揚州則舊游之地,是賦事;此時(shí)覺(jué)翁身在臨安也。詞則沉樸渾厚,直是清真后身。

夜游宮·人去西樓雁杳原文及賞析2

  夜游宮·人去西樓雁杳

  朝代:宋代

  作者:吳文英

  原文:

  人去西樓雁杳。敘別夢(mèng)、揚州一覺(jué)。云澹星疏楚山曉。聽(tīng)啼烏,立河橋,話(huà)未了。

  雨外蛩聲早。細織就、霜絲多少。說(shuō)與蕭娘未知道。向長(cháng)安,對秋燈,幾人老。

  譯文:

  人離去后西樓就變得空空如也,鴻雁也早已經(jīng)飛往遠方而渺無(wú)蹤影。與舊日朋友暢敘別離之情也只能在那虛幻的夢(mèng)境。我和你站立在河橋上,傾述著(zhù)分別以后的彼此的'相思與深情。話(huà)還沒(méi)有說(shuō)完,卻被窗外鳥(niǎo)兒的啼聲驚醒了。只見(jiàn)外面云淡星稀,天才剛剛拂曉,楚山迷蒙不清。

  秋雨淅淅瀝瀝地下個(gè)不停,夾雜著(zhù)蟋蟀的哀鳴,仿佛織布機梭在來(lái)往穿行,織出了我那如同繁星般的滿(mǎn)頭白發(fā)。這種凄清艱苦的境況,即使我告訴伊人,恐怕也難以體會(huì )到我現在的心情。我遙望京師,獨自一人對著(zhù)一盞熒熒秋燈,怎能不百愁俱生,那絲絲白發(fā),怎能不再添幾莖?

  注釋?zhuān)?/strong>

 。1)霜絲:指白發(fā)。

 。2)蕭娘:女子泛稱(chēng)。

 。3)幾:多么,感嘆副詞。

  賞析:

  這首詞是秋夢(mèng)懷人之作,從“向長(cháng)安”可知,詞人所懷念的人是杭州姬妾。上片寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn),敘別離而托之于夢(mèng)境,虛處實(shí)寫(xiě),頗有情致。首三句借用杜牧《遣懷》“十年一覺(jué)揚州夢(mèng)”意,寫(xiě)人去雁杳,是從別后寫(xiě)起,然后再補寫(xiě)別時(shí)情景:男女二人佇立河橋,執手話(huà)別,依依難舍。下片寫(xiě)離別后嘆衰老而寄相思,詞調清苦!霸频鞘琛彼木,結構上有倒裝!奥(tīng)啼烏”三字本來(lái)應在最后,但用者將其放在中間,不僅公是用韻的需要,而且可以加重埋怨、遺憾的語(yǔ)氣,也使句法變化生動(dòng),詞意曲折,增加了趣味性。全詞中情景兼融,韻致清雅。陳洵《海綃說(shuō)詞》云:楚山夢(mèng)境,長(cháng)安京師,是運典,揚州則舊游之地,是賦事;此時(shí)覺(jué)翁身在臨安也。詞則沉樸渾厚,直是清真后身。

夜游宮·人去西樓雁杳原文及賞析3

  夜游宮·人去西樓雁杳

  人去西樓雁杳。敘別夢(mèng)、揚州一覺(jué)。云淡星疏楚山曉。聽(tīng)啼烏,立河橋,話(huà)未了。

  雨外蛩聲早。細織就、霜絲多少。說(shuō)與蕭娘未知道。向長(cháng)安,對秋燈,幾人老。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《夜游宮·人去西樓雁杳》由吳文英創(chuàng )作,被選入《宋詞三百首》。這首詞是作者在臨安思念?lèi)?ài)妾之作。上闋開(kāi)頭一句“人去”即指愛(ài)妾早夭;貞浲,猶如一夢(mèng)。下闋“雨外蛩聲”是眼前景,“細織”、“霜絲”寫(xiě)白發(fā)漸多。但一切對方無(wú)從知道,我卻獨對秋燈老去,這才令人無(wú)限感傷!此作采用時(shí)空跳接,現實(shí)與夢(mèng)境交織等手法,營(yíng)造出一個(gè)凄清而又令人癡迷的境界。

  翻譯/譯文

  人離去后西樓就變得空空如也,鴻雁也早已經(jīng)飛往遠方而渺無(wú)蹤影。與舊日朋友暢敘別離之情也只能在那虛幻的夢(mèng)境。我和你站立在河橋上,傾述著(zhù)分別以后的彼此的相思與深情。話(huà)還沒(méi)有說(shuō)完,卻被窗外鳥(niǎo)兒的'啼聲驚醒了。只見(jiàn)外面云淡星稀,天才剛剛拂曉,楚山迷蒙不清。

  秋雨淅淅瀝瀝地下個(gè)不停,夾雜著(zhù)蟋蟀的哀鳴,仿佛織布機梭在來(lái)往穿行,織出了我那如同繁星般的滿(mǎn)頭白發(fā)。這種凄清艱苦的境況,即使我告訴伊人,恐怕也難以體會(huì )到我現在的心情。我遙望京師,獨自一人對著(zhù)一盞熒熒秋燈,怎能不百愁俱生,那絲絲白發(fā),怎能不再添幾莖?

  注釋

 、潘z:指白發(fā)。

 、剖捘铮号臃悍Q(chēng)。

 、菐祝憾嗝,感嘆副詞。

  賞析/鑒賞

  這首詞是秋夢(mèng)懷人之作,從“向長(cháng)安”可知,詞人所懷念的人是杭州姬妾。上片寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn),敘別離而托之于夢(mèng)境,虛處實(shí)寫(xiě),頗有情致。首三句借用杜牧《遣懷》“十年一覺(jué)揚州夢(mèng)”詩(shī)意,寫(xiě)人去雁杳,是從別后寫(xiě)起,然后再補寫(xiě)別時(shí)情景:男女二人佇立河橋,執手話(huà)別,依依難舍。下片寫(xiě)離別后嘆衰老而寄相思,詞調清苦!霸频鞘琛彼木,結構上有倒裝!奥(tīng)啼烏”三字本來(lái)應在最后,但用者將其放在中間,不僅公是用韻的需要,而且可以加重埋怨、遺憾的語(yǔ)氣,也使句法變化生動(dòng),詞意曲折,增加了趣味性。全詞中情景兼融,韻致清雅。陳洵《海綃說(shuō)詞》云:楚山夢(mèng)境,長(cháng)安京師,是運典,揚州則舊游之地,是賦事;此時(shí)覺(jué)翁身在臨安也。詞則沉樸渾厚,直是清真后身。

夜游宮·人去西樓雁杳原文及賞析4

  《夜游宮·人去西樓雁杳》全詞語(yǔ)言質(zhì)樸清新,構思巧妙,把心中無(wú)盡的哀愁寄托在織機上,僅用白描的手法,就將詞人對伊人的相思之情表現得淋漓盡致。下面我們一起來(lái)看看吧!

  《夜游宮·人去西樓雁杳》原文

  宋代:吳文英

  人去西樓雁杳。敘別夢(mèng)、揚州一覺(jué)。云澹星疏楚山曉。聽(tīng)啼烏,立河橋,話(huà)未了。

  雨外蛩聲早。細織就、霜絲多少。說(shuō)與蕭娘未知道。向長(cháng)安,對秋燈,幾人老。

  譯文及注釋

  譯文

  人離去后西樓就變得空空如也,鴻雁也早已經(jīng)飛往遠方而渺無(wú)蹤影。與舊日朋友暢敘別離之情也只能在那虛幻的夢(mèng)境。我和你站立在河橋上,傾述著(zhù)分別以后的彼此的相思與深情。話(huà)還沒(méi)有說(shuō)完,卻被窗外鳥(niǎo)兒的啼聲驚醒了。只見(jiàn)外面云淡星稀,天才剛剛拂曉,楚山迷蒙不清。

  秋雨淅淅瀝瀝地下個(gè)不停,夾雜著(zhù)蟋蟀的哀鳴,仿佛織布機梭在來(lái)往穿行,織出了我那如同繁星般的滿(mǎn)頭白發(fā)。這種凄清艱苦的境況,即使我告訴伊人,恐怕也難以體會(huì )到我現在的心情。我遙望京師,獨自一人對著(zhù)一盞熒熒秋燈,怎能不百愁俱生,那絲絲白發(fā),怎能不再添幾莖?

  注釋

  夜游宮:詞牌名,調見(jiàn)毛滂《東堂詞》,賀鑄詞有“可憐許彩云飄泊”句,故又名“念彩云”。又因有“江北江南新念別”句,亦名“新念別”。雙調,五十七字,上下片各六句四仄韻。此詞上、下片末后三個(gè)三字句。

  杳:遠得看不見(jiàn)蹤影。

  揚州一覺(jué):化用杜牧《遣懷》。十年一覺(jué)揚州夢(mèng),贏(yíng)得青樓薄幸名句意。

  蛩(qióng):蟋蟀。

  霜絲:指白發(fā)。

  蕭娘:雖是對女子的泛稱(chēng),但習慣上又多指姬妾藝妓之類(lèi)的心上人。未知道:即未必能夠想象得到。

  秋燈:秋夜的燈。幾:多么,感嘆副詞。幾人老,“人幾老”的倒裝。

  賞析

  此詞是記夢(mèng)懷人之作。上片寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn),虛處實(shí)寫(xiě),頗有情致。下片寫(xiě)夢(mèng)后的相思,詞清調苦。

  上片開(kāi)頭三句所寫(xiě)是夢(mèng)境,并點(diǎn)出夢(mèng)中敘別,因此可以理解為是過(guò)去情景的再現,虛實(shí)相映,情景交融。前三句說(shuō)伊人離開(kāi)后杳無(wú)音訊,想和她一敘心中思念之情也不能,只能在夢(mèng)里才能見(jiàn)到她!皳P州一覺(jué)”,暗示與十年歡愛(ài)永訣!皵e夢(mèng)”三字既承接上面的回憶,又統領(lǐng)下面對現實(shí)情況的描寫(xiě)。遙想當年,詞人與伊人情深意切,卻西樓永訣,十年后想起來(lái)心中難免生起重重悲傷。夢(mèng)境本來(lái)就令人哀傷,而在夢(mèng)中敘夢(mèng),更是悲上加悲,悲傷至極!霸频彼木渚唧w描寫(xiě)夢(mèng)中的情景。他與伊人仍然是在西樓相會(huì ),當時(shí)是云淡星稀的楚山拂曉,他們在河橋邊相依相偎,說(shuō)不盡的情,道不盡的愛(ài)。話(huà)還沒(méi)有說(shuō)完,烏鴉就聲聲哀鳴,催促他們離開(kāi),于是他們佇立在河橋上,依依不舍,執手相看淚眼,久久不肯分開(kāi)。

  下片寫(xiě)夢(mèng)醒后的離愁,纏綿悱惻,真摯感人。前三句寫(xiě)醒后聽(tīng)見(jiàn)屋外下著(zhù)瀟瀟的秋雨,其中還夾雜著(zhù)蟋蟀的哀鳴。這里,詞人把蟋蟀的叫聲比喻成織布機的穿梭聲,將自己綿綿的情思巧妙地表現出來(lái)?墒沁@種哀愁卻找不到人來(lái)傾訴!笆捘铩笔窃~人遠在杭州的.姬妾,他借蟋蟀的哀鳴把自己的心聲轉告給姬妾。他們遠隔千里,至于詞人到底生出了多少霜發(fā),她當然不可能知道了。這是詞人的想象,是不真實(shí)的。最后“向長(cháng)安”三句,寫(xiě)詞人遙望著(zhù)姬妾所在的杭州,獨自對著(zhù)昏暗的秋燈,黯然傷神,點(diǎn)明自己思念的對象便是杭州姬妾。下片著(zhù)重寫(xiě)自己的孤獨和希望渲泄的渴求,大有“何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)”的感慨。

  此詞以衰老的憂(yōu)愁作結,將詞人的相思之情渲染得淋漓盡致,這是全詞的特色之所在。

【夜游宮·人去西樓雁杳原文及賞析】相關(guān)文章:

夜游宮葉下斜陽(yáng)照水的原文及賞析11-14

秋雁原文及賞析02-26

夜游宮·葉下斜陽(yáng)照水原文翻譯及賞析12-18

[實(shí)用]秋雁原文及賞析02-27

宮怨原文及賞析02-27

雁門(mén)太守行的原文及賞析11-14

詠湖中雁原文及賞析02-27

相見(jiàn)歡金陵城上西樓的原文及賞析11-14

雁門(mén)太守行原文翻譯及賞析12-17