- 相關(guān)推薦
題大庾嶺北驛鑒賞
題大庾嶺北驛鑒賞1
《題大庾嶺北驛》
初唐·宋之問(wèn)
陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回。
我行殊未已,何日復歸來(lái)。
江靜潮初落,林昏瘴不開(kāi)。
明朝望鄉處,應見(jiàn)隴頭梅。
賞析:
這是宋之問(wèn)流放欽州(治所在今廣西欽州東北)途經(jīng)大庾嶺時(shí),寫(xiě)在嶺北驛的一首五律。大庾嶺在今江西大庾,嶺上多生梅花,又名梅嶺。古人認為此嶺是南北的分界線(xiàn),因有十月北雁南歸至此,不再過(guò)嶺的傳說(shuō)。
本來(lái),在武后、中宗兩朝,宋之問(wèn)頗得寵幸,睿宗執政后,卻成了謫罪之人,發(fā)配嶺南,其心中的痛苦哀傷自是可知。所以當他到達大庾嶺北驛時(shí),眼望那蒼茫山色、長(cháng)天雁群,想到明日就要過(guò)嶺,一嶺之隔,與中原便咫尺天涯,頓時(shí)遷謫失意的痛苦,懷土思鄉的憂(yōu)傷一起涌上心頭。悲切之音脫口而出:“陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回。我行殊未已,何日復歸來(lái)?”意謂:陽(yáng)月(即農歷十月)雁南飛至此而北回,而我呢,卻像“孤雁獨南翔”(曹丕《雜詩(shī)》),非但不能滯留,還要翻山越嶺,到那荒遠的瘴癘之鄉;群雁北歸有定期,而我呢,何時(shí)才能重來(lái)大庾嶺,再返故鄉和親人團聚!由雁而后及人,詩(shī)人用的是比興手法。兩兩相形,沉郁、幽怨,人不如雁的感慨深蘊其中。這一鮮明對照,把詩(shī)人那憂(yōu)傷、哀怨、思念、向往等等痛苦復雜的內心情感表現得含蓄委婉而又深切感人。
人雁比較以后,五六兩句,詩(shī)人又點(diǎn)綴了眼前景色:“江靜潮初落,林昏瘴不開(kāi)!秉S昏到來(lái)了,江潮初落,水面平靜得令人寂寞,林間瘴氣繚繞,一片迷蒙。這景象又給詩(shī)人平添了一段憂(yōu)傷。因為江潮落去,江水尚有平靜的時(shí)候,而詩(shī)人心潮起伏,卻無(wú)一刻安寧。叢林迷瞑,瘴氣如煙,故鄉望眼難尋;前路如何,又難以卜知。失意的痛苦,鄉思的煩惱,面對此景就更使他不堪忍受。
惱人的景象,愁殺了這位落魄南去的逐臣,昏暗的.境界,又恰似他內心的迷離惝恍。因此,這二句寫(xiě)景接上二句的抒情,轉承得實(shí)在好,以景襯情,渲染了凄涼孤寂的氣氛,烘托出悲苦的心情,使抒情又推進(jìn)一層,更加深刻細膩,更加強烈具體了。
最后二句,詩(shī)人又從寫(xiě)景轉為抒情。他在心中暗暗祈愿:“明朝望鄉處,應見(jiàn)隴頭梅!泵鞒刻ど蠋X頭的時(shí)候,再望一望故鄉吧!雖然見(jiàn)不到她的蹤影,但嶺上盛開(kāi)的梅花該是可以見(jiàn)到的!《荊州記》載,南朝梁時(shí)詩(shī)人陸凱有這樣一首詩(shī):“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南何所有,聊贈一枝春!痹(shī)人暗用了這一典故。雖然家不可歸,但他十分希望也能寄一枝梅,安慰家鄉的親人。
情致凄婉,綿長(cháng)不斷,詩(shī)人懷鄉之情已經(jīng)升發(fā)到最高點(diǎn),然而卻收得含吐不露。宋人沈義父說(shuō):“以景結情最好”,“含有余不盡之意”。(《樂(lè )府指迷》)這一聯(lián)恰好如此,詩(shī)人沒(méi)有接續上文去寫(xiě)實(shí)景,而是拓開(kāi)一筆,寫(xiě)了想象,虛擬一段情景來(lái)關(guān)合全詩(shī)。這樣不但深化了主題,而且情韻醇厚,含悠然不盡之意,令人神馳遐想。
全詩(shī)寫(xiě)的是“愁”,卻未著(zhù)一“愁”字。盡管如此,人們還是感到愁緒滿(mǎn)懷,凄惻纏綿。為什么會(huì )產(chǎn)生這樣的藝術(shù)魅力呢?因為“善道景者,絕去形容,略加點(diǎn)綴”,“善言情者,吞吐深淺,欲露還藏”(陸時(shí)雍《詩(shī)鏡總論》)。這首詩(shī)正是在道景言情上別具匠心。詩(shī)人以情布景,又以景襯情,使情景融合,寫(xiě)出了真實(shí)的感受,因而情真意切,動(dòng)人心弦。
題大庾嶺北驛鑒賞2
《題大庾嶺北驛》
作者:宋之問(wèn)
陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回。
我行殊未已,何日復歸來(lái)。
江靜潮初落,林昏瘴不開(kāi),
明朝望鄉處,應見(jiàn)隴頭梅。
【注解】:
。、陽(yáng)月:陰歷十月。
。、瘴:舊指南方山林間濕熱致病之氣。
。、隴頭梅:其地氣候和暖,故十月即可見(jiàn)梅,舊時(shí)紅白梅夾道,故有梅嶺之稱(chēng)。隴頭:即為嶺頭。
【韻譯】:
陰歷十月的時(shí)候,大雁就開(kāi)始南飛,
據說(shuō)飛到大庾嶺,它們就全部折回。
鳥(niǎo)兒不進(jìn),我卻行程未止遠涉嶺南,
真不知何日何時(shí),我才能遇赦歸來(lái)?
潮水退落了,江面靜靜地泛著(zhù)漣漪,
深山老林昏暗暗,瘴氣濃重散不開(kāi)。
來(lái)日我登上高山頂,向北遙望故鄉,
抑或能看到:那山頭上初放的紅梅。
【評析】:
大庚嶺為五嶺之一,古人以此為南北分界,有北雁南飛至此不過(guò)嶺南之傳說(shuō)。詩(shī)是作者流放欽州途經(jīng)大庚嶺時(shí)所作。
全詩(shī)寫(xiě)貶謫嶺南的.傷感,于旅途中抒發(fā)情懷。開(kāi)頭以比興入手,寫(xiě)望雁思鄉,再寫(xiě)嶺南境惡,更襯懷鄉情切。最后兩句由寫(xiě)景轉為抒情,暗祈能見(jiàn)到紅梅采寄親眷,以表衷情。
詩(shī)旨在寫(xiě)愁,卻未著(zhù)愁字,情致凄婉,愁緒滿(mǎn)懷,以情布景,以景托情,情真意切,柔婉動(dòng)人。
題大庾嶺北驛鑒賞3
題大庾嶺北驛
作者:宋之問(wèn)
朝代:唐朝
【作品原文】
陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回。
我行殊未已,何日復歸來(lái)。
江靜潮初落,林昏瘴不開(kāi)。
明朝望鄉處,應見(jiàn)隴頭梅。
【作品翻譯】
十月份的時(shí)候大雁就開(kāi)始南飛,據說(shuō)飛到大庾嶺,它們就全部折回。
我還未到達目的地,還要繼續前行,真不知什么時(shí)候我才能再次歸來(lái)?
潮水退落了,江面靜靜地泛著(zhù)漣漪,深山林中昏暗,瘴氣濃重散不開(kāi)。
來(lái)日我登上高山頂,向北遙望故鄉,應該能看到那山頭上初放的紅梅。
【作品注釋】
陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回。
陽(yáng)月:陰歷十月。
我行殊未已,何落復歸來(lái)。
殊:還!拔倚小本湟庵^自己要去的貶謫之地還遠,所以自己還不能停下。
江靜潮初落,林昏瘴(zhàng)不開(kāi)。
瘴:舊指南方濕熱氣候下山林間對人有害的毒氣。
明朝望鄉處,應見(jiàn)隴(lǒng)頭梅。
望鄉處:遠望故鄉的地方,指站在大庾嶺處。隴頭梅:大庾嶺地處南方,其地氣候和暖,故十月即可見(jiàn)梅,舊時(shí)紅白梅夾道,故有梅嶺之稱(chēng)。隴頭:即為“嶺頭”。
【作品賞析】
此詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)詩(shī)人在流放途中所見(jiàn)的景物及所想象的意象,借景抒情,引用一則“雁過(guò)梅嶺”的奇妙傳說(shuō),再結合自己當前的處境,抒發(fā)了詩(shī)人對官場(chǎng)坎坷的慨嘆和思念家鄉的感情。全詩(shī)情調低回婉轉,感情真摯動(dòng)人,詩(shī)旨在寫(xiě)“愁”,全篇卻未著(zhù)“愁”字,情致凄婉,愁緒滿(mǎn)懷,以情布景,又以景襯情,使情景融合,傳情達意,因而情真意切,動(dòng)人心弦。
“陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回!遍_(kāi)頭兩句寫(xiě)詩(shī)人看到的.景象和由此聯(lián)想到的事情。大庾嶺有十月北雁南歸至此,不再過(guò)嶺的傳說(shuō)。詩(shī)人懷鄉的憂(yōu)傷涌上心頭,悲切之音脫口而出。
接下來(lái)詩(shī)人想到自己的處境:“我行殊未已,何日復歸來(lái)!贝笱隳軌蛟谶@里停下來(lái)和詩(shī)人還要繼續南下形成了鮮明的對比,由此引發(fā)詩(shī)人無(wú)限的傷感,大雁尚且按時(shí)可以飛回北方,詩(shī)人自己卻不知何時(shí)才能回歸,表達了詩(shī)人留戀與不舍的悲戚心情。由雁而后及人,詩(shī)人用的是比興手法。兩兩相形,沉郁、幽怨,人不如雁的感慨深蘊其中。這一鮮明對照,把詩(shī)人那憂(yōu)傷、哀怨、思念、向往等等痛苦復雜的內心情感表現得含蓄委婉而又深切感人。
人雁比較以后,五六兩句,詩(shī)人又點(diǎn)綴了眼前的景色:黃昏到來(lái),江潮初落,水面平靜得令人寂寞,林間瘴氣繚繞,一片迷蒙。這景象又給詩(shī)人平添了一段憂(yōu)傷。因為江潮落去,江水尚有平靜的時(shí)候,而詩(shī)人心潮起伏,卻無(wú)一刻安寧。叢林迷暝,瘴氣如煙,故鄉何在,望眼難尋;前路如何,又難以卜知。失意的痛苦,鄉思的煩惱,面對此景就更使他不堪忍受。
惱人的景象,愁殺了這位落魄南去的逐臣,昏暗的境界,又恰似他內心的迷離惝恍。因此,這二句緊接上二句的抒情,轉承得實(shí)在好,以景襯情,渲染了凄涼孤寂的氣氛,烘托出悲苦的心情,使抒情又推進(jìn)一層,更加深刻細膩,更加強烈具體了。
“明朝望鄉處,應見(jiàn)隴頭梅!边@兩句是說(shuō),明晨登高望鄉之處,理應見(jiàn)到嶺頭初綻的梅花。
最后兩句,詩(shī)人又從寫(xiě)景轉到抒情。他在心中暗暗祈愿:明晨踏上嶺頭的時(shí)候,再望一望故鄉吧!雖然見(jiàn)不到它的蹤影,但嶺上盛開(kāi)的梅花總是可以見(jiàn)到的!《荊州記》載,南朝梁時(shí)詩(shī)人陸凱有這樣一首詩(shī):“折梅逢驛使,寄與隴頭人,江南何所有,聊贈一枝春!憋@然,詩(shī)人暗用了這一典故,雖然家不可歸,但他多么希望也能寄上一枝梅花,安慰家鄉的親人!
整首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)見(jiàn)到的景物,委婉而深切地抒發(fā)了詩(shī)人內心飽含的被貶痛苦以及思念家鄉的憂(yōu)傷。全詩(shī)寫(xiě)的是“愁”,卻未著(zhù)一“愁”字。盡管如此,詩(shī)人還是表達出愁緒滿(mǎn)懷,凄惻纏綿。這首詩(shī)正是在道景言情上別具匠心。全詩(shī)情景交融,用詞考究,思鄉之憂(yōu)傷與行程之艱難緊密結合,表達了強烈的哀傷與沉痛之意,情真意切,感人肺腑。
【題大庾嶺北驛鑒賞】相關(guān)文章:
減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析12-17
籌筆驛原文及賞析12-17
籌筆驛原文翻譯及賞析12-17
《著(zhù)》鑒賞03-12
《大車(chē)》鑒賞05-13
對雪鑒賞05-18
金陵驛二首原文賞析及翻譯12-19
《戚氏》鑒賞05-05
采蓮詞鑒賞12-17