成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

籌筆驛原文及賞析

時(shí)間:2023-12-17 20:49:44 好文 我要投稿

籌筆驛原文及賞析

籌筆驛原文及賞析1

  原文:

  猿鳥(niǎo)猶疑畏簡(jiǎn)書(shū),風(fēng)云常為護儲胥。

  徒令上將揮神筆,終見(jiàn)降王走傳車(chē)。

  管樂(lè )有才真不忝,關(guān)張無(wú)命欲何如?

  他年錦里經(jīng)祠廟,梁父吟成恨有余。

  賞析:

  籌筆驛,古地名,舊址在今四川省廣元縣北。相傳三國時(shí)蜀漢諸葛亮出兵伐魏,曾駐此籌畫(huà)軍事。很多詩(shī)人留下了以籌筆驛為題材的懷念諸葛亮的作品。公元855年(大中九年)李商隱罷梓州幕隨柳仲郢回長(cháng)安,途經(jīng)此驛,寫(xiě)下這首詠懷古跡的詩(shī)篇。此詩(shī)同多數憑吊諸葛亮的作品一樣,頌其威名,欽其才智;同時(shí)借以寄托遺恨,抒發(fā)感慨。不過(guò)此篇藝術(shù)手法上,議論以抑揚交替之法,襯托以賓主拱讓之法,用事以虛實(shí)結合之法,別具一格。

  詩(shī)寫(xiě)諸葛亮之威、之智、之才、之功,不是一般的贊頌,而是集中寫(xiě)“恨”字。為突出“恨”字,作者用了抑揚交替的手法。首聯(lián)說(shuō)猿鳥(niǎo)畏其軍令,風(fēng)云護其藩籬,極寫(xiě)其威嚴,一揚;頷聯(lián)卻言其徒有神智,終見(jiàn)劉禪投降,長(cháng)途乘坐驛車(chē),被送往洛陽(yáng),蜀漢歸于敗亡,一抑;頸聯(lián)出句稱(chēng)其才真無(wú)愧于管仲、樂(lè )毅,又一揚;對句寫(xiě)關(guān)羽、張飛無(wú)命早亡,失卻羽翼,又一抑。抑揚之間,似是“自相矛盾”,實(shí)則文意連屬,一以貫之。以其威智,霸業(yè)理應可成,然而時(shí)無(wú)英主,結果社稷覆亡,一恨;以其才略,出師理應告捷,然而時(shí)無(wú)良將,結果未捷身死,又一恨。末聯(lián)“他年錦里經(jīng)祠廟,梁父吟成恨有馀!笔钦f(shuō),昔日經(jīng)過(guò)錦里(成都城南)諸葛武侯廟時(shí),吟哦諸葛亮的《梁父吟》,猶覺(jué)遺恨無(wú)窮。而所謂“恨”,既是寫(xiě)諸葛亮之“遺恨”,又是作者“隱然自喻”。以一抑一揚的議論來(lái)表現“恨”的情懷,顯得特別宛轉有致。

  古典詩(shī)歌中,常有“眾賓拱主”之法。李商隱這首詩(shī)的首聯(lián),用的就是這種手法。出句“猿鳥(niǎo)猶疑畏簡(jiǎn)書(shū)”。是說(shuō),猿(一本作“魚(yú)”)和鳥(niǎo)都畏懼諸葛亮的軍令,說(shuō)明軍威尚存;對句“風(fēng)云長(cháng)為護儲胥”是說(shuō),風(fēng)云還在護衛諸葛亮的營(yíng)壘,說(shuō)明仍有神助。正如范仲溫《詩(shī)眼》所說(shuō)的:“惟義山‘魚(yú)鳥(niǎo)’云云,‘簡(jiǎn)書(shū)’蓋軍中法令約束,言號令嚴明,雖千百年之后,‘魚(yú)鳥(niǎo)’猶畏之;‘儲胥’蓋軍中藩籬,言忠義貫于神明,‘風(fēng)云’猶為護其壁壘也。誦此兩句,使人凜然復見(jiàn)孔明風(fēng)烈!边@里沒(méi)有直接刻畫(huà)諸葛亮,只是通過(guò)猿(魚(yú))鳥(niǎo)風(fēng)云的狀態(tài)來(lái)突出諸葛亮的'善于治軍。猿鳥(niǎo)風(fēng)云的狀態(tài)在作者想象中,是由諸葛亮引起的反應,這些都作為“賓”,用以突出諸葛亮軍威這個(gè)“主”。這些作為賓的自然景物。是擬人化,有某種特別的象征意義。猿鳥(niǎo)風(fēng)云,作為籌筆驛的實(shí)景,還起到渲染氣氛的作用,使人有肅穆之感;但是并不是單純的氣氛描寫(xiě),而是化實(shí)為虛,實(shí)景虛用,以賓拱主,直接突出“孔明風(fēng)烈”這一主體。

  李商隱好用典故。宋魏慶之《詩(shī)人玉屑》卷七云:“李商隱詩(shī)好積故實(shí)!彼麗(ài)把古人羅致筆下,自由驅使,不問(wèn)時(shí)代先后,都可以在他的詩(shī)境中同時(shí)出現!肮軜(lè )有才真不忝,關(guān)張無(wú)命欲何如”,此題所詠乃諸葛亮,則此聯(lián)對句中的關(guān)羽、張飛為其同時(shí)人,是今;管仲是春秋時(shí)人,樂(lè )毅是戰國時(shí)人,遠在三國之前,是古。用事以古今成對,出句以古人比擬諸葛亮,對句實(shí)寫(xiě)諸葛亮同時(shí)人關(guān)、張,即以古對今,以虛對實(shí),而且對得極為自然。其所以如此,是因為諸葛亮“每自比于管仲、樂(lè )毅”(《三國志·蜀書(shū)·諸葛亮傳》),故以管仲、樂(lè )毅直指諸葛亮便是很自然的事了,所以所謂“管樂(lè )”可以說(shuō)雖“古”猶“今”,雖“虛”猶“實(shí)”,與關(guān)、張對舉,可稱(chēng)為“奇”,然而卻又不足為奇。

籌筆驛原文及賞析2

  籌筆驛

  拋擲南陽(yáng)為主憂(yōu),北征東討盡良籌。

  時(shí)來(lái)天地皆同力,運去英雄不自由。

  千里山河輕孺子,兩朝冠劍恨譙周。

  唯余巖下多情水,猶解年年傍驛流。

  翻譯

  諸葛亮拋棄隱居為主人分擔興漢之優(yōu),四處征戰竭盡全力帷幄運良籌。

  時(shí)勢順利時(shí)仿佛天地都齊心協(xié)力,大運一去即使英雄也難以指揮自由。

  蜀漢千里江山被小子輕易拋擲。遺恨編緯只能怪兩朝老臣譙周。

  而今只剩下山巖旁多情的江水,仿佛懷念,往事不停地繞驛奔流。

  注釋

  籌筆驛:在四川廣元縣,相傳蜀相諸葛亮出兵伐魏,曾駐軍籌畫(huà)于此。

  拋擲:投,扔,指別離。

  南陽(yáng):諸葛亮隱居的地方隆中(今湖北襄陽(yáng))屬南陽(yáng)郡。

  北征:指攻打曹操。

  東討:指攻打孫權。

  時(shí)來(lái):時(shí)機到來(lái)。

  同力:同心協(xié)力。

  運去:時(shí)運過(guò)去。

  自由:自己能夠作主。

  孺子:指蜀后主劉禪。

  兩朝:指劉備、劉禪兩朝。

  冠劍:指文臣、武將。

  譙周:蜀臣,因力勸劉禪降魏令人痛恨。

  解:知道,懂得。

  鑒賞

  此詩(shī)首聯(lián)就聯(lián)系諸葛亮,再聯(lián)系籌筆驛作出高度的總括:“拋擲南陽(yáng)為主憂(yōu),北征東討盡良籌!敝T葛亮因劉備三顧茅廬去請他,他拋棄了在南陽(yáng)的隱居生活,為主公劉備分憂(yōu),出來(lái)輔佐劉備建功立業(yè)。北征東討的運籌帷幄,他的計謀都是好的。這里主要是北征,籌筆驛是為伐魏運籌,是北征;東征是陪襯,不實(shí)指打東吳。劉備去打東吳,諸葛亮是反對的,他沒(méi)有東討。這里實(shí)際上是“南征北伐”,不說(shuō)“南征北伐”而說(shuō)“北征東討”,因為上句已用了“南”字,為避開(kāi)重復,所以這樣說(shuō)。

  頜聯(lián)“時(shí)來(lái)天地皆同力,運去英雄不自由!睍r(shí)來(lái)句當戰赤壁之戰,當時(shí)孫權、劉備兩家的兵力,聯(lián)合起來(lái)也不能與曹操大軍相比。只是倚靠了長(cháng)江之險,曹操北方的軍隊不習水戰。又靠了東風(fēng),好用火攻來(lái)燒毀曹軍的戰船取勝,這是利用天時(shí)地理來(lái)獲勝,所以說(shuō)“天地皆同力”。時(shí)運不濟,像李商隱詩(shī)里說(shuō)的:“關(guān)張無(wú)命欲何如?”關(guān)羽、張飛都早死了,不能幫助諸葛亮北伐,英雄也不由自主。

  頸聯(lián)“千里山河輕孺子,兩朝冠劍恨譙周!敝T葛亮死后,魏將鄧艾率軍攻蜀,譙周勸后主投降。后主聽(tīng)了他的話(huà)投降了。蜀國千里山河,孺子阿斗輕輕地斷送了。在劉備和后主兩朝的文臣武將,主要是指諸葛亮,他既管政事,又管軍事,是兩朝冠劍。他如有知,一定是恨譙周的。

  尾聯(lián)歸結到籌筆驛:“唯余巖下多情水,猶解年年傍驛流!痹隗A亭的巖下水,還在傍驛流著(zhù),好像在懷念諸葛亮。

  這首詩(shī)先想到諸葛亮,寫(xiě)他的出山和北伐,肯定他的用兵“盡良籌”,這就跟籌筆驛的規劃軍事結合。既然是“盡良籌”,而他的出師到底有利無(wú)利,這就開(kāi)出頷聯(lián),歸于時(shí)運,時(shí)來(lái)才有利,運去就難辦了。頸聯(lián)歸到運去,于是孺子拋棄山河,譙周主張歸降。歸結到巖下水的多情。這里把諸葛亮規劃的勝利和挫折歸于時(shí)運。李商隱《籌筆驛》:“管樂(lè )有才真不忝,關(guān)張無(wú)命欲何如?”也認為北伐的所以不能成功,由于關(guān)張無(wú)命,不能幫助他北伐,也歸結命運。溫庭筠《經(jīng)五丈原》:“下國臥龍空寤主,中原逐鹿不由人!彼Q(chēng)蜀國為下國,稱(chēng)魏國為中原,含有上國的意思。下國和中原對抗,含有大小強弱不同的.意味,所以說(shuō)“中原逐鹿不由人”,即認為偏處西南的弱小的下國要跟中原強大的魏國逐鹿,是不由人力的,即諸葛亮的北伐要用蜀國來(lái)統一中原,也非人力能達,這就不把北伐的不能成功歸之于時(shí)運或天命了。這樣的看法勝過(guò)兩篇《籌筆驛》的看法。

  就寫(xiě)籌筆驛說(shuō),李商隱詩(shī)的開(kāi)頭:“猿鳥(niǎo)猶疑畏簡(jiǎn)書(shū),風(fēng)云長(cháng)為護儲胥!焙戊膛钤(shī):“起二句即目前所見(jiàn),覺(jué)武侯英靈奕奕如在!笨吹交I筆驛上的猿鳥(niǎo)還像在畏簡(jiǎn)書(shū),風(fēng)云長(cháng)期在保護營(yíng)柵,極力寫(xiě)出諸葛亮的英靈如在。這個(gè)開(kāi)頭是既切題又推尊諸葛亮,寫(xiě)得非常有力,不是羅隱的多情永傍驛流所能比的。

  創(chuàng )作背景

  這是一首懷古詩(shī),可能是作者落第后游覽籌筆驛時(shí)所作,具體創(chuàng )作年代不詳。

【籌筆驛原文及賞析】相關(guān)文章:

籌筆驛原文翻譯及賞析12-17

《籌筆驛》的注解及鑒賞02-26

酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析12-17

減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析12-17

《清商怨·葭萌驛作》原文及翻譯01-07

綢繆原文賞析12-17

別離原文賞析12-17

春曉的原文及賞析11-14

關(guān)雎的原文及賞析11-14