今年剛剛接觸粵教版高中語(yǔ)文教材,總體閱讀教材之后,深為教材編排之新穎、內容選擇之精當、學(xué)法變革之引領(lǐng)而嘆服。然而,在教學(xué)過(guò)程中,發(fā)現教材中仍然存在許多不盡如人意的地方,有些是學(xué)術(shù)觀(guān)點(diǎn)的采納,有些是文章版本的擇取,但也有一些是完全可以避免的文法釋義方面的錯誤,不能不說(shuō)是教材編者留下的一個(gè)個(gè)小小的遺憾了。下面僅就其中幾處較為明顯的錯誤作一羅列,以就教于方家,同時(shí)也希望教材編者能深入探討,以便再版時(shí)加以修訂。
1、粵教版高中語(yǔ)文教材必修五(2004年7月第1版,2010年7月第12次印刷)第14課《鴻門(mén)宴》第三段(第123頁(yè)第二行開(kāi)始):
良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰(shuí)為大王為此計者?”曰:“鯫生說(shuō)我曰:‘距關(guān),毋內諸侯,秦地可盡王也!事(tīng)之!
文中劃線(xiàn)句子標點(diǎn)符號使用錯誤。根據語(yǔ)境可以看出,這句是沛公回答張良的話(huà),“曰”字后用冒號及雙引號表直接引用沛公的話(huà),沒(méi)問(wèn)題。而句中“距關(guān),毋內諸侯,秦地可盡王也”則是引用鯫生的話(huà)作為全句的一個(gè)部分,因此它只是一處間接引用,用冒號錯誤。同時(shí)同一個(gè)句中使用兩個(gè)冒號也于冒號的使用規則不合,應改為逗號,“秦地可盡王也”后的句號應移到單引號后。
2、粵教版選修2《唐宋散文選讀》(2006年7月第2版,2010年7月第12次印刷)第1課《小石城山記》第2頁(yè)注⑤中“睥睨”解作“城墻上的女墻”似有不妥。應標注為“通‘埤堄’,城上矮墻”。
我們先來(lái)看看《現代漢語(yǔ)詞典》(第五版,商務(wù)印書(shū)館,2005年)第1040頁(yè)對“睥睨”一詞的解釋?zhuān)?/p>
[睥睨](pìnì)<書(shū)>斜著(zhù)眼睛看,表示傲視或厭惡。
而在同一頁(yè)“埤”條下有“埤堄”一詞,其注解為:
[埤堄](pìnì)<書(shū)>城上矮墻。
從以上注解內容可以看出,兩詞讀音相同,但語(yǔ)意不同。在文中“睥睨”直接解釋為“城墻上的女墻”確為不妥。因為“睥睨”一詞意為“眼睛斜著(zhù)看,表示傲視或厭惡”。第2課《黃州快哉亭記》第7頁(yè)“曹孟德、孫仲謀之所睥睨”一句中“睥睨”即為此意。如不加以區分,會(huì )給學(xué)生帶來(lái)誤解。同時(shí)注解中的“女墻”讀者并不明白是何意思,不如直接解釋為“城上矮墻”來(lái)得簡(jiǎn)單明了。
因此,文中“睥睨”應標注為“通‘埤堄’,城上矮墻”。查找資料,發(fā)現由陳振鵬、章培恒主編的《古文鑒賞辭典》(上海辭書(shū)出版社1997年1月第一版)第1071頁(yè)注②即作此解。
3、第1課《小石城山記》第3頁(yè)注⑤:[神者儻不宜如是,則其果無(wú)乎]造物者或者不應該這樣做,結果就成了這個(gè)樣子了。
這句中將“則其果無(wú)乎”解釋為“結果就成了這個(gè)樣子”,簡(jiǎn)直就是莫名其妙。此句中“其”指“造物者”當無(wú)疑問(wèn),全句應解為“那么(難道)它真的沒(méi)有嗎”。這是對造物者的懷疑,與上文“及是,愈以為誠有”相對應。疑有,是因為永州有著(zhù)這樣奇特山石美景,是有智者(造物者)施設;疑無(wú),是因為造物者應該不會(huì )將這么美的景致放在偏遠的地方而使它千百年來(lái)不被人們所賞識。這樣解釋合情合理,如果解釋為“結果就成了這個(gè)樣子了”就不能不讓人如墜五里云中了。
4、在第9課《山中與裴秀才迪書(shū)》第36頁(yè)注⑧中將“比涉玄灞”解作“近來(lái)渡灞水”不妥。對于編者在注解中說(shuō)明“比比,俗本多誤作‘北’,系形近而誤”(句中“比比”疑為印刷錯誤!督虆ⅰ啡 氨鄙嫘薄保┪覀儠呵也惶,單就此處“比”字作一辨析。
查閱《現代漢語(yǔ)詞典》我們發(fā)現,在“比”條下注:
比2bǐ(舊讀bì)……③近來(lái):~來(lái)。④等到:~及。
在“比涉玄灞”這句中,把“比”解釋為“近來(lái)”似乎沒(méi)有什么問(wèn)題。但聯(lián)系上下文,即可發(fā)現問(wèn)題所在。文章第一段寫(xiě)作者獨游終南山的經(jīng)過(guò)--憩感配寺,與山僧飯訖而去。第二段則承接上文寫(xiě)旅途所見(jiàn)清幽寂寥的冬景及對朋友的懷念。由“飯訖而去”而“比涉玄灞”,如果將“比”釋為“近來(lái)”,在敘事中時(shí)間的承接上不好理解!帮堄櫠ァ碑斨改骋淮尉唧w的游歷,下文緊承其后,所寫(xiě)卻為“近來(lái)”發(fā)生的事情,則不是緊承上文所寫(xiě)的具體游歷,而是概括敘述所見(jiàn)的景象。是為銜接不當,思維混亂。此處應為“飯訖而去”,返途中渡過(guò)灞水,然后再寫(xiě)返途中所見(jiàn)山中冬景!氨取睉尀椤暗鹊健。這樣事情的先后承接順理成章,也合乎邏輯。后文由獨賞美景的索然引出“多思曩昔”,表達出對友人的懷念。又由對友人的懷念引出對春日生機勃發(fā)的景象的暢想,進(jìn)而用商量的語(yǔ)氣向朋友發(fā)出邀請,其間包含了多少期待與希冀啊。由此也可以看出,本文寫(xiě)作思路非常明晰,邏輯非常嚴密,當不至于出現“近來(lái)”這樣的思維混亂。
5、第18課《心術(shù)》一文第74頁(yè)注①:
【委已】委屈自己,指主動(dòng)獻身。
此注中“委”似乎釋為“委屈”,但“委”字本身應無(wú)此義項。查閱《古漢語(yǔ)常用字字典》(馮蒸主編,中國青年出版社2008年4月北京第2版),第340頁(yè)“委”條:
委wěi①〈動(dòng)〉順從。漢劉安《淮南子本經(jīng)訓》:“優(yōu)柔~從,以養群類(lèi)!雹凇磩(dòng)〉付托,交付。漢賈誼《過(guò)秦論》:“百越之君,俯首系頸,~命下吏!雹邸磩(dòng)〉放棄,舍棄。南朝宋劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)陳太丘與友期》:“與人期行,相~而去!薄
查遍《古漢語(yǔ)常用字字典》均未收錄有“委屈”義。再看《現代漢語(yǔ)詞典》,第1420頁(yè)“委”條下分列有以下義項:
委1wěi ①把事交給別人去辦;委任。②拋棄 ③推諉 ④指委員或委員會(huì ) ⑤姓
委2wěi曲折
委3wěi①積聚 ②水流所聚;水的下游;末尾
委4wěi無(wú)精打采;不振作
委5wěi的確,確實(shí)
由此可見(jiàn),“委”字確實(shí)沒(méi)有“委屈”之義。把“委”字釋為“委屈”應該是對現代漢語(yǔ)常用詞“委屈”一詞的誤讀造成的。殊不知,在古代漢語(yǔ)中,“委”字本身并沒(méi)有“委屈”這種意思,即便是在現代漢語(yǔ)中,“委”字也沒(méi)有這一義項。那么,“委屈”一詞中“委”字到底作何解釋?zhuān)?/p>
《現代漢語(yǔ)詞典》對“委屈”一詞的解釋為:“受到不應該有的指責或待遇,心里難過(guò)!边@個(gè)詞是一個(gè)合成詞,由“委”和“屈”兩個(gè)語(yǔ)素組成。其中“屈”意為“委屈,冤枉”,也就是“受到不應該有的指責或待遇”。那么,“委”字就應該解釋為“積聚”才合理,心里積聚了太多不應該有的指責或待遇,當然難過(guò)了。
在“故士皆委已而聽(tīng)命”這句中“委”字應該解釋為“托付,交付”。整句可譯為“所以戰士們都把自身完全交出來(lái)聽(tīng)從命令”。 唐白居易《琵琶行(并序)》中“委身為賈人婦”、 漢賈誼《過(guò)秦論》中“百越之君,俯首系頸,委命下吏”兩句中“委”均為此義。
6、《心術(shù)》第74頁(yè)原文有“故古之賢將,能以兵嘗⑤敵,而又以敵自嘗⑥,故去就可以決”句。注⑤為“【嘗】試探(虛實(shí))”,這句中“以兵嘗敵”意為“能用大軍去試探敵人的強弱、虛實(shí)”當無(wú)異議。而注⑥將“以敵自嘗”解釋為“讓敵人發(fā)現自己,以牽制敵人”就有些叫人摸不著(zhù)頭腦了。
文言翻譯的重要原則就是要盡可能做到“信、達、雅”,雖然也可以意譯,不求字字落實(shí),但也必須忠實(shí)于原文。此句釋義,純屬憑空想像,肆意添加。
“自”作為一個(gè)已稱(chēng)代詞,在古漢語(yǔ)否定句中,經(jīng)常用在動(dòng)詞的前面,作前置賓語(yǔ),指稱(chēng)“自己”。如“忌不自信”(《鄒忌諷齊王納諫》),“秦人不暇自哀而后人哀之”(《過(guò)秦論》),這樣的例子比比皆是,不勝枚舉。這一現象在古漢語(yǔ)中應屬常見(jiàn),直到現在也還保留著(zhù)這種用法,并且已形成一種固定結構,如“自尊、自重、自愛(ài)、自刎、自殺、自殘”等等。此句中“自嘗”也應為賓語(yǔ)前置,“以兵嘗敵”與“以敵自嘗”當為對舉的兩個(gè)方面,“嘗”字均為“試探”之義。整句意思是說(shuō):古代的良將,既能用大軍去試探敵人的虛實(shí),也能用敵人(的反應)來(lái)試探(衡量)自己。如此釋義,才不至于背棄原文。
郤士昭
[粵教版高中語(yǔ)文教材指瑕 教學(xué)反思(粵教版高二選修)]相關(guān)文章:
1.粵教版選修唐詩(shī)宋詞散曲選讀教案參考