瑞士語(yǔ)言學(xué)家索緒爾(F.de.Saussure)認為:“語(yǔ)言”等于“言語(yǔ)活動(dòng)”減去“言語(yǔ)”,語(yǔ)言是使一個(gè)人能夠理解和被別人理解的全部語(yǔ)言習慣。即語(yǔ)言是言語(yǔ)活動(dòng)中社會(huì )成員約定俗成共同使用的部分,是均質(zhì)的,是言語(yǔ)活動(dòng)的社會(huì )部分;言語(yǔ)則具有個(gè)人特質(zhì),因為每個(gè)人說(shuō)話(huà)的嗓音、每個(gè)音的具體發(fā)音、每個(gè)人使用的詞語(yǔ)和句子結構等方面都有個(gè)人的特色,而且同一個(gè)人每次說(shuō)話(huà)都可能是不同的。這些就是“言語(yǔ)”現象或稱(chēng)“言語(yǔ)”要素!罢Z(yǔ)言”有內在一致的規律,而“言語(yǔ)”則很難找到內在一致的規律,F代漢語(yǔ)在討論語(yǔ)言規范化是要求我們正確認識語(yǔ)言的規范化和言語(yǔ)的得體性這兩個(gè)完全不同性質(zhì)的問(wèn)題。
首先,要正確區分語(yǔ)言的規范和言語(yǔ)的規范、言語(yǔ)的規范化和言語(yǔ)的得體性。
語(yǔ)言的規范化是語(yǔ)言自身的問(wèn)題,是語(yǔ)言體系中具有相對穩定性的問(wèn)題;言語(yǔ)的規范化則是一個(gè)社會(huì )、一個(gè)時(shí)代語(yǔ)言使用中的一定的潛規則;言語(yǔ)的得體性又是指特定的交際環(huán)境中話(huà)語(yǔ)對交際環(huán)境的適應程度問(wèn)題,即同特定文化背景的協(xié)調性和對于交際心理的可接受性、合作與禮貌問(wèn)題。語(yǔ)言的規范化是一個(gè)語(yǔ)言的習得或語(yǔ)言的學(xué)習的問(wèn)題,言語(yǔ)的規范化和言語(yǔ)的得體性則是一個(gè)人的社會(huì )化的問(wèn)題。言語(yǔ)的規范性是以語(yǔ)言的規范性作為基礎的,但是言語(yǔ)的規范性又不等同于語(yǔ)言的規范性;言語(yǔ)的得體性是以言語(yǔ)的規范性為基礎的,但它可以突破言語(yǔ)規范的框架。言語(yǔ)的規范化不能夠包括言語(yǔ)的得體性,而言語(yǔ)的得體性可以包括言語(yǔ)的規范性,且是其最重要的內容之一,也是一個(gè)最重要的基礎,但言語(yǔ)的規范性并不是言語(yǔ)得體性的全部。
語(yǔ)言的規范化是一個(gè)比較科學(xué)的問(wèn)題,主要是由語(yǔ)言本身的內在規律所決定,而不是個(gè)人的主觀(guān)的評價(jià)問(wèn)題。而言語(yǔ)的規范性和得體性則是社會(huì )文化心理的價(jià)值評價(jià)問(wèn)題,它表現為全社會(huì )的集體的價(jià)值觀(guān)念。雖然語(yǔ)言的規范化是言語(yǔ)規范化的基礎,但二者不能等同。在教學(xué)實(shí)踐中如果對學(xué)生說(shuō)“我請你回答”“我請你記錄”這樣的句子,雖然符合現代漢語(yǔ)語(yǔ)法,但學(xué)生會(huì )覺(jué)得別扭,認為是不符合言語(yǔ)規范化要求的。言語(yǔ)的規范化是言語(yǔ)的得體性的基礎,但同樣不能等同。在學(xué)生食堂里你問(wèn)學(xué)生“你要上廁所嗎?”辦公室里未婚女同事打電話(huà)后你問(wèn)道“你給誰(shuí)打電話(huà)了?”這些話(huà)既符合現代漢語(yǔ)語(yǔ)言規范化的要求,也符合現代漢語(yǔ)言語(yǔ)規范化的要求,但就是不得體、不協(xié)調,所以交際效果是很不好的。
以上可知,語(yǔ)言的規范是語(yǔ)言自身的客觀(guān)規律在起作用,言語(yǔ)的得體性則是使用語(yǔ)言的人的主觀(guān)因素所決定,是可以大加干預的,而言語(yǔ)規范性是語(yǔ)言的規范性和言語(yǔ)的得體性的中間環(huán)節,它一則是語(yǔ)言規范性的表現,同時(shí)也是言語(yǔ)得體性的基礎。
其次,言語(yǔ)的得體性是一個(gè)民族文化心理的折射。
言語(yǔ)的得體性是社會(huì )文化風(fēng)貌的一個(gè)重要組成部分,是一個(gè)民族的文化素質(zhì)的重要表現。中華民族自古以來(lái)就是禮儀之邦,崇尚語(yǔ)言美。中國傳統文化對言語(yǔ)的得體性要求做到委婉含蓄、文雅端莊,在現代社會(huì )也應繼承和發(fā)揚。但時(shí)下有一股以臟話(huà)粗話(huà)為美為高雅為時(shí)髦的不良風(fēng)氣,一些年輕人(甚至是年輕女性)在大庭廣眾之下大模大樣地說(shuō)著(zhù)各種各樣的臟話(huà)粗話(huà),神色自然,全無(wú)羞恥之感。這從好的角度看,是新一代婦女解放的標志,社會(huì )對于女性的束縛減少了,這是社會(huì )進(jìn)步的表現;往壞的方面想想,一個(gè)女孩子家,大庭廣眾之下大模大樣地說(shuō)臟話(huà)粗話(huà),簡(jiǎn)直是這一代婦女文化教養的欠缺,文化素質(zhì)降低了。在這一問(wèn)題上,應該認識到粗野的言語(yǔ)并不代表女性的現代化,相反,文雅得體的言語(yǔ)才是女性現代化和現代女性的一個(gè)標志。當然,說(shuō)臟話(huà)粗話(huà)只是社會(huì )中的個(gè)別現象,只是一小部分。雖然男女是平等的,男人能說(shuō)粗話(huà)臟話(huà),女人也能說(shuō)。不過(guò),現實(shí)中我們應從多種角度上來(lái)看待,男女兩性的社會(huì )角色不同,在言語(yǔ)和行為等方面也應當有兩種不同的標準。從傳統文化來(lái)看,男人就得像個(gè)男人,要有陽(yáng)剛之氣,豪放粗獷;女人則應當溫文爾雅感情細膩,言語(yǔ)和行為不可以也不應當粗魯低俗。要求女性在言語(yǔ)行為方面文雅一些并非簡(jiǎn)單的男尊女卑之見(jiàn),恰恰是一種對女性尊重的表現。
如果單從語(yǔ)言的規范化角度來(lái)觀(guān)照,那么這些臟話(huà)粗話(huà)也并不違背現代漢語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)意、詞匯、語(yǔ)法等規則,并不影響現代漢語(yǔ)語(yǔ)言的規范化。但從民族文化方面來(lái)看,這無(wú)疑是一個(gè)關(guān)系的整個(gè)民族的大事,是一個(gè)民族文化的折射,決不可等閑視之。言語(yǔ)的得體性是一個(gè)很復雜的問(wèn)題,并不只是一個(gè)語(yǔ)言學(xué)的問(wèn)題,而是一個(gè)關(guān)乎整個(gè)社會(huì )、整個(gè)民族的大事情。言語(yǔ)的得體性是社會(huì )主義精神文明建設的一個(gè)重要內容,只抓語(yǔ)言的規范化而忽視言語(yǔ)的得體性是很難滿(mǎn)足我們這個(gè)時(shí)代的需求的。為此,我們一線(xiàn)的語(yǔ)文工作者更需要明確區分語(yǔ)言的規范化和言語(yǔ)的得體性這兩個(gè)不同性質(zhì)的問(wèn)題,更新觀(guān)念,二者不得偏廢,為國家語(yǔ)言文字規范建設多做貢獻。
總之,在現實(shí)的交際活動(dòng)中,言語(yǔ)表達最重要的是遵循得體性原則,任何交際活動(dòng)都是在特定的交際環(huán)境中進(jìn)行的,離開(kāi)了交際環(huán)境,語(yǔ)言就不能實(shí)現其交際工具的職能。若我們把交際活動(dòng)當作一種社會(huì )的心理的行為來(lái)看,那么凡符合得體性原則的言語(yǔ),就是符合言語(yǔ)的規范要求的!白餍、打的、卡拉OK”等已進(jìn)入我們的交際場(chǎng),“草根、山寨、雷人”等一批網(wǎng)絡(luò )詞語(yǔ)正逐步為我們所接受,我們在指責其不規范的時(shí)候,正好是經(jīng)常忘記了言語(yǔ)的得體性原則。任何一種語(yǔ)言的發(fā)展過(guò)程中都會(huì )出現許許多多的不符合語(yǔ)言系統內部規律規則的現象,然而只有很少一部分是被語(yǔ)言系統所吸收而成為新的語(yǔ)言規范的,多數則被語(yǔ)言系統所排斥。因此在言語(yǔ)生活中新出現的許多我們過(guò)去不習慣的東西,大可不必擔心,只要我們辯證的看待,正確認識、區分語(yǔ)言的規范化和言語(yǔ)的得體性,就會(huì )使我們的語(yǔ)言和言語(yǔ)運用沿著(zhù)健康的方向發(fā)展。
謝嶺
[正確認識現代漢語(yǔ)語(yǔ)言的規范化和言語(yǔ)的得體性(人教版教學(xué)論文)]相關(guān)文章: