口語(yǔ)語(yǔ)體與書(shū)面語(yǔ)體
一、口語(yǔ)語(yǔ)體
口語(yǔ)語(yǔ)體是語(yǔ)言的自然表現形態(tài),最生動(dòng),最靈活,最富于變化。與書(shū)面語(yǔ)體相比,在遣詞、造句、修辭等方面都有明顯的差別。
[用詞]
1、表現日常生活、具有實(shí)體意義的詞語(yǔ)較多,而表現抽象概念的詞語(yǔ)用得較少。如--
這人夠酸的。(指不通人情又自作多情)
真帥。ㄖ赣酗L(fēng)度有氣派)
這件上衣真夠派的。(指時(shí)髦、有檔次)
三句中都是用實(shí)體詞表示比較復雜的抽象概念。
2、表現感情色彩的后綴成分,表現情態(tài)作用的重疊成分,表現語(yǔ)氣口吻的語(yǔ)氣詞、感嘆詞用得較多。如--
“眾位親友,我們先走一步,我們得拾掇拾掇去,新安家呀!”
她們這位老姑娘啊,……年紀不大,三十掛點(diǎn)零,嗬!心里算計!打來(lái)到這里就好端端的,別的什么話(huà)也沒(méi)說(shuō),笑笑呵呵,等到這時(shí)候才說(shuō)話(huà):“二哥、三哥就這么走嗎?”
“老妹子,您這兒坐著(zhù)吧,我們不等吃晚飯啦,我們得去安置安置!
[句式]
靈活自如、簡(jiǎn)短明白、語(yǔ)序多變是其三個(gè)主要特征。如--
喂,阿弟,買(mǎi)洋傘么?便宜貨,一只洋傘賣(mài)九角!看看貨色去。(句子簡(jiǎn)短,容易明白)
()多少錢(qián)一斤?()八毛()。(省略成分)
不說(shuō)不笑不熱鬧。(緊縮語(yǔ)言成分,把復句變成單句)
等一會(huì )兒我。(成分倒置)
二、書(shū)面語(yǔ)體
是在口語(yǔ)語(yǔ)體的基礎上發(fā)展形成的,是口語(yǔ)語(yǔ)體的加工形式。書(shū)面語(yǔ)體一般比較舒展、嚴密,詞匯量也較口語(yǔ)豐富。
[口語(yǔ)語(yǔ)體與書(shū)面語(yǔ)體]相關(guān)文章: