成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

語(yǔ)法翻譯法與交際法之對比研究論文

時(shí)間:2021-04-12 10:34:21 論文 我要投稿

關(guān)于語(yǔ)法翻譯法與交際法之對比研究論文

  論文關(guān)鍵詞:語(yǔ)法翻譯法 交際法 折中法

關(guān)于語(yǔ)法翻譯法與交際法之對比研究論文

  論文摘要:以學(xué)習語(yǔ)言的語(yǔ)法系統為中心的語(yǔ)法翻譯法是外語(yǔ)教學(xué)界長(cháng)期使用的傳統教學(xué)法,它有著(zhù)自己的可取之處,但隨著(zhù)社會(huì )的進(jìn)步和理論的發(fā)展完善,傳統的語(yǔ)法翻譯法已不能適應時(shí)代的需要;作為語(yǔ)法翻譯法對應物的交際法是一種以語(yǔ)言功能項目為綱,發(fā)展交際能力為目標的教學(xué)方法體系,它重視培養使用外語(yǔ)進(jìn)行交際的能力,然而在實(shí)際運用中,交際法仍然存在一些不足并受到很多限制。采用折中法是目前外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域中出現的一種普遍趨向.

  隨著(zhù)科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和市場(chǎng)經(jīng)濟的影響,國際間的交流和貿易活動(dòng)不斷增多,尤其是近年來(lái)中國入關(guān)、人世的前景為大多數人所看好,社會(huì )對具有一定外語(yǔ)水平的人才的需求不斷加大。諸多因素造成了當今社會(huì )對外語(yǔ)(尤其是英語(yǔ))學(xué)習的普遍重視,外語(yǔ)教學(xué)也就顯得日趨重要。語(yǔ)言學(xué)習者不再單單滿(mǎn)足于發(fā)展語(yǔ)法能力和閱讀能力,而是迫切需要提高聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的語(yǔ)言綜合應用能力。針對這種情況,如何教好外語(yǔ),采用什么樣的教學(xué)方法成了擺在外語(yǔ)教師面前的一個(gè)十分重要且亟待解決的問(wèn)題,這也是外語(yǔ)教學(xué)改革的一個(gè)重點(diǎn),F通過(guò)分析比較最為廣泛應用的語(yǔ)法翻譯法和交際法,探討將這兩種方法進(jìn)行綜合運用到我國外語(yǔ)教學(xué)中的可能性。

  1 語(yǔ)法翻譯法及其優(yōu)劣勢

  語(yǔ)法翻譯法歷史悠久,二十世紀五十年代之前在大多數國家的外語(yǔ)教學(xué)中一直占統治地位。它是以學(xué)習語(yǔ)言的語(yǔ)法系統為中心的方法,我國外語(yǔ)教學(xué)界稱(chēng)它為傳統教學(xué)法。它過(guò)分強調語(yǔ)法能力和閱讀寫(xiě)作能力,而忽視了聽(tīng)說(shuō)能力和交際能力的訓練和培養。語(yǔ)法翻譯法的應用過(guò)程一般是:教師先描述一種語(yǔ)言的規則,然后用詞匯和翻譯練習進(jìn)行強化,最后是課文的翻譯。[1]這種教學(xué)法在目前的外語(yǔ)教學(xué)中并不罕見(jiàn)。

  語(yǔ)法翻譯法之所以能有輝煌的歷史,原因在于它有著(zhù)自己的可取之處。第一,語(yǔ)法翻譯法以語(yǔ)法為中心,可以幫助學(xué)生打下較為牢固的語(yǔ)法知識基礎,使學(xué)習者的表達較為準確。第二,語(yǔ)法翻譯法在教學(xué)過(guò)程中充分利用母語(yǔ)優(yōu)勢,能幫助教師節省時(shí)間。在教學(xué)中有很多復雜的結構和抽象的概念用母語(yǔ)解釋起來(lái)較容易而且較直觀(guān),學(xué)生也易于接受。第三,語(yǔ)法翻譯法重視閱讀和寫(xiě)作,因此有助于書(shū)面技能的提高。第四,由于母語(yǔ)的介入,語(yǔ)法翻譯對教師和學(xué)生的壓力相對小一些。

  隨著(zhù)社會(huì )的進(jìn)步和理論的發(fā)展完善,傳統的語(yǔ)法翻譯法有時(shí)不能適應需要,曾經(jīng)受到猛烈的批判,因為它自身存在著(zhù)一些不足。第一,它過(guò)于強調語(yǔ)法規則和語(yǔ)法結構,而忽視語(yǔ)言技能。在語(yǔ)法翻譯法中,閱讀課成了語(yǔ)法分析課,語(yǔ)法課更是只啃語(yǔ)法條條框框,學(xué)生只是機械地通過(guò)強化訓練記憶語(yǔ)法規則和詞匯,但無(wú)法在交際場(chǎng)合將其正確、流利地運用。[2]第二,它只注重書(shū)面形式,忽視了語(yǔ)言使用能力。往往學(xué)習者學(xué)到的是“啞巴英語(yǔ)”,只會(huì )讀寫(xiě),不會(huì )聽(tīng)、說(shuō)、運用,其結果只能是語(yǔ)法條條頭頭是道,外語(yǔ)講得結結巴巴。第三,語(yǔ)法翻譯法的教學(xué)過(guò)程較為單調、枯燥,教學(xué)步驟常常是固定不變的。第四,教師自始至終控制著(zhù)課堂,一個(gè)人在滔滔不絕地講,而學(xué)生的作用過(guò)于被動(dòng),很少有機會(huì )表達自己的想法。

  2 交際法及其優(yōu)劣勢

  當社會(huì )的發(fā)展和科學(xué)的進(jìn)步使民族間、國際間的交流大大超出書(shū)面閱讀的時(shí)候,人們發(fā)現一些傳統的諸如語(yǔ)法翻譯法之類(lèi)的外語(yǔ)教學(xué)法已不能適應時(shí)代的需要,因此語(yǔ)言學(xué)家們便開(kāi)始尋找新的教學(xué)方法。交際法是作為語(yǔ)法翻譯法的對應物而提出來(lái)的,它是一種以語(yǔ)言功能項目為綱,發(fā)展交際能力為目標的教學(xué)方法體系。它重視培養使用外語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。交際能力不僅指運用語(yǔ)法規則生成語(yǔ)法正確的句子的能力,而且包括能在特定的交際場(chǎng)合正確且恰當地使用語(yǔ)言的能力。

  交際法有很多優(yōu)點(diǎn),因而成為風(fēng)靡一時(shí)的教學(xué)法,并在許多教學(xué)實(shí)踐中取得了成功。那是因為:第一,交際法重視發(fā)展學(xué)生的交際能力,注重學(xué)生的語(yǔ)言知識在具體交際場(chǎng)合的靈活運用,改變了“學(xué)無(wú)以致用”的情況。第二,交際法的教學(xué)形式給學(xué)生提供了運用語(yǔ)言的真實(shí)情景,發(fā)展和提高了學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的綜合能力。第三,交際法能創(chuàng )造融洽、自由的課堂氣氛,使學(xué)生從古板、枯燥、壓抑的課堂中解放出來(lái),寓教于樂(lè )。第四,交際法發(fā)展了學(xué)生的`話(huà)語(yǔ)能力。與以教師為中心的傳統教學(xué)法不同,交際法使學(xué)生更多地參與語(yǔ)言運用活動(dòng),學(xué)生接觸到的和使用的不是孤立的詞匯和句子,而是連貫的表達。[3]

  然而在實(shí)際運用中,交際法仍然存在一些不足并受到很多限制。第一,交際法排除了語(yǔ)法教學(xué),造成語(yǔ)言質(zhì)量下降。交際法在推動(dòng)學(xué)生應用外語(yǔ)交際方面確實(shí)起到了積極作用,但是學(xué)生語(yǔ)言運用的質(zhì)量并不高,往往是流利有余,準確不足。第二,交際法對教師的能力要求更高。交際法要求教師具備更強的能力和適應性,同時(shí)還需在外語(yǔ)方面具有較強的能力,這樣造成壓力過(guò)大。第三,交際法較難評估。測驗和檢查學(xué)生的語(yǔ)法能力較容易,但評估學(xué)生解決問(wèn)題的能力卻不那么容易。第四,教材和教學(xué)設施在一定程度上制約著(zhù)交際法的運用和交際活動(dòng)的開(kāi)展。此外,教學(xué)設備比較落后,在教學(xué)過(guò)程中很難運用交際法。第五,外語(yǔ)考試的形式影響了交際法的應用。學(xué)校和國家的各類(lèi)考試大都測試學(xué)生的語(yǔ)言能力,而不是交際能力。大多數外語(yǔ)教師和學(xué)生都把精力用在做各類(lèi)與考試有關(guān)的習題上,而忽視了學(xué)生的交際能力。由于考試的負面效應,使交際法較難實(shí)施。

  通過(guò)對語(yǔ)法翻譯法和交際法兩種教學(xué)方法的優(yōu)缺點(diǎn)進(jìn)行對比分析,我們發(fā)現二者在有些方面,在一定程度上是互補的,即語(yǔ)法翻譯法的優(yōu)點(diǎn)是交際法的不足,語(yǔ)法翻譯法的不足恰好是交際法的優(yōu)勢。因此如果將二者結合起來(lái)應用到教學(xué)中,可以使其互相補充,更好地為外語(yǔ)教學(xué)服務(wù)。

  3 折中法在我國外語(yǔ)教學(xué)中的可行性

   隨著(zhù)社會(huì )的變遷,經(jīng)濟文化的發(fā)展及人們學(xué)習外語(yǔ)目的的改變,外語(yǔ)教學(xué)法也在不斷地發(fā)展,一些舊的方法被拋棄或改革,而一些新的方法也不斷形成和發(fā)展。沒(méi)有哪一種方法是一成不變的,我們應該取長(cháng)補短,兼容并包和融合其他方法的長(cháng)處和優(yōu)點(diǎn),將不同的教學(xué)方法有機地結合起來(lái)。這種融合的趨勢稱(chēng)為折中。采用折中法是目前外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域中出現的一種普遍趨向。這一方法在很多國家的外語(yǔ)教學(xué)界都得到了贊同。因為它利用各種語(yǔ)言教學(xué)法的長(cháng)處進(jìn)行教學(xué),適合于各種不同的教學(xué)環(huán)境和教學(xué)活動(dòng)。從某種意義上說(shuō),折中法(或稱(chēng)綜合法)在很大程度上比其他方法更適應我國外語(yǔ)教學(xué)的狀況。[4]

  我國外語(yǔ)教學(xué)中存在的主要問(wèn)題是:第一,我國外語(yǔ)教學(xué)相對于國外外語(yǔ)教學(xué)起步較晚,還沒(méi)有適合我國國情的系統的外語(yǔ)教學(xué)法體系。第二,大多數學(xué)校班級人數偏多,不利于以學(xué)生為中心的課堂實(shí)踐和交際活動(dòng)的開(kāi)展。第三,許多學(xué)校缺乏高質(zhì)量、高素質(zhì)的外語(yǔ)教師。語(yǔ)言教學(xué)成功與否的關(guān)鍵之一取決于教師本身。正如Robinet所說(shuō)的:優(yōu)秀的教師總是充分利用最有效的教學(xué)方法和最好的教學(xué)材料。教師應該不僅是知識的傳授者,學(xué)習過(guò)程的監督者,而且是教學(xué)活動(dòng)的組織者,學(xué)生積極性的調動(dòng)者。第四,教學(xué)活動(dòng)中仍然存在著(zhù)以“考試”為指揮棒的現象,注意力過(guò)多地放在考試的通過(guò)率上,而忽視了語(yǔ)言的綜合運用能力的培養。第五,文化的差異和思維方式不同給外語(yǔ)學(xué)習造成了一定困難,主要表現為學(xué)生能掌握一定的語(yǔ)言知識,卻不能正確地使用語(yǔ)言。針對以上我國外語(yǔ)教學(xué)的具體問(wèn)題,折中法恰恰體現了它的可行性。首先,語(yǔ)言知識和語(yǔ)言能力是互相依賴(lài)、相輔相成的。一方面,綜合法提供了必要的語(yǔ)言知識講解和練習,使學(xué)生能掌握正確的語(yǔ)言知識;另一方面,它給學(xué)生創(chuàng )造了運用語(yǔ)言的機會(huì ),使他們在實(shí)際的交際過(guò)程中能正確地運用語(yǔ)言。其次,折中法使教學(xué)變得多樣化,改變了傳統教學(xué)活動(dòng)中死板的模式,采用諸如結對、小組活動(dòng)、角色表演等形式。最后,折中法可以適應不同的教學(xué)階段。在基礎階段應側重語(yǔ)言能力,偏重語(yǔ)法翻譯法來(lái)培養語(yǔ)言能力,并兼顧交際能力;在中高級階段,折中法可以幫助實(shí)現從培養語(yǔ)言能力向培養交際能力的轉移。

  4 結論

  實(shí)踐證明,高質(zhì)量的教學(xué)要有合適和有效的教學(xué)方法作保證。因為在教學(xué)過(guò)程中所采用的教學(xué)法比其他因素更為重要,并決定著(zhù)教學(xué)的效果。然而在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中使用什么樣的教學(xué)方法在很大程度上取決于具體情況。情況不同,教學(xué)方法也會(huì )隨之改變,所謂“一勞永逸”的萬(wàn)能教學(xué)法是根本不存在的。[5]正如Asher指出的那樣:教授第二語(yǔ)言過(guò)程中存在的許多問(wèn)題不可能只依靠一種方法就都解決了,要想長(cháng)久保持學(xué)生的注意力和學(xué)習興趣,方法的多樣化是其關(guān)鍵所在。因此教師不能拘于某一教學(xué)法,必須了解各教學(xué)法的特點(diǎn)、技巧,根據特定的教學(xué)目的、教學(xué)任務(wù)、教學(xué)對象和教學(xué)階段進(jìn)行優(yōu)化選擇,綜合運用各種教學(xué)法,將國外外語(yǔ)教學(xué)的先進(jìn)理論與我國外語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際情況相結合,努力建立起適合我國國情的外語(yǔ)教學(xué)法體系。

  參考文獻:

  [1]Richards, J. C.&T. S. Rodgers. Approaches and Mehods in lan-guage teaching.CambridgeUniversity Press, 1986

  [2]Leech,G. Deuchar,M.&Hoogenraad, R. English Grammar for to-day. Basingto:lMacmillan, 1982

  [3]章兼中.國外外語(yǔ)教學(xué)法主要流派.上海:華東師范大學(xué)出版社, 1983

  [4]王勇.外語(yǔ)教學(xué)法的發(fā)展和改革之我見(jiàn).國外外語(yǔ)教學(xué). 1998(3)

  [5]張治英.外語(yǔ)教學(xué)法的優(yōu)化選擇與綜合運用.外語(yǔ)教學(xué). 2000(1)

【語(yǔ)法翻譯法與交際法之對比研究論文】相關(guān)文章:

語(yǔ)法翻譯法在中國的沿革及改進(jìn)論文04-25

關(guān)于案例研究法的論文06-18

《華嚴經(jīng)》之研究法11-19

談中學(xué)俄語(yǔ)課的交際法教學(xué)論文06-12

國際軟法作用研究論文10-18

日本大木雅夫對比較法思想史的研究的論文11-02

對英漢跨文化交際詞匯對比模式的相關(guān)研究論文10-01

研究食品安全法的論文05-29

小議法克混凝土的研究運用論文11-03