竹枝詞發(fā)展論文
一、信源和信宿之間存在廣泛的共通的意義空間
傳播,簡(jiǎn)單的說(shuō),就是指信息的傳遞。著(zhù)名的傳播學(xué)家施拉姆認為,一個(gè)傳播活動(dòng)至少包括三個(gè)要素:信源、信息和信宿。信息的傳遞總是在信源和信宿之間進(jìn)行的。從傳播學(xué)的視角來(lái)看,竹枝詞在傳播和發(fā)展過(guò)程中,信源就是創(chuàng )作者,信息就是詩(shī)歌文本,信宿就是廣大的讀者。按照傳播學(xué)原理,傳播成立的重要前提之一,是傳受雙方必須要有共通的意義空間。共通的意義空間,意味著(zhù)傳受雙方必須對符號意義擁有共通的理解;在廣義上,共通的意義空間還包括人們大體一致或接近的生活經(jīng)驗和文化背景。
依中國詩(shī)歌體裁之定義,竹枝詞乃專(zhuān)詠民間生活瑣事之采風(fēng)詩(shī),亦即竹枝詞是具有庶民性格的。竹枝詞作為民間歌舞早就在巴蜀民間流傳了,但直到唐元和年間由于劉禹錫、白居易肯于汲取養料,向民歌學(xué)習,經(jīng)過(guò)再創(chuàng )造成為為歌者配的詞,又經(jīng)長(cháng)期演變,詞逐步脫離歌而成獨辟蹊徑的新詩(shī)體。由此可見(jiàn),民歌是竹枝詞的母體。竹枝詞的民歌本源特性要求竹枝詞的創(chuàng )作者無(wú)論是述風(fēng)土、紀人情、觀(guān)時(shí)事,都必須走到人民當中去,從民間生活中采集創(chuàng )作的素材、尋求創(chuàng )作的靈感、汲取民間文化的營(yíng)養。這便決定了竹枝詞在傳播過(guò)程中信源和信宿之間存在廣泛的共通的意義空間。從竹枝詞文本來(lái)看,竹枝詞大都是描寫(xiě)風(fēng)土人情、山川形勝、社會(huì )百業(yè)、時(shí)尚風(fēng)俗、歷史紀變的,反映內容與人民生產(chǎn)、生活息息相關(guān)。且形式上竹枝詞具有口語(yǔ)化的特點(diǎn),并一向有注文的傳統,用簡(jiǎn)明的文字注釋詩(shī)的內容,使群眾看得懂,易理解。這就使得竹枝詞的作者和讀者在竹枝詞文本符號的理解上具有了廣泛的共通的意義空間。從竹枝詞的作者構成來(lái)看,他們或是姓名不可考的鄉野村夫(婦)(佚名、無(wú)名氏、晴嵐氏等),生活在社會(huì )的最低層,“勞者歌其事,饑者歌其食”,直接歌唱和講述他們的情感、勞作和日常的瑣碎生活;或是土生土長(cháng)的當地文人,他們熟諳鄉邦掌故的風(fēng)俗人情和社會(huì )世態(tài),深悉本鄉本土的山川勝跡和百業(yè)民情,親身經(jīng)歷和親眼目睹了在當地發(fā)生的重大歷史事件,以竹枝詞為體,“或抒過(guò)眼之繁華,或溯賞心之樂(lè )事”,描寫(xiě)和記錄他們生活中所見(jiàn)、所聞、所思、所想;或是處于羈旅行役的游子,借竹枝詞“借眼前之聞見(jiàn),抒胸際之牢愁”,抒發(fā)相思之苦、羈旅之愁、鄉土之思、離情別緒;或是外來(lái)的觀(guān)察者,對異地的風(fēng)俗充滿(mǎn)了好奇,“沿途據所見(jiàn)聞,兼用方言聯(lián)成絕句,隨地理風(fēng)物以紀游蹤”。因此,作者與讀者在生活經(jīng)歷和文化背景上也存在有廣泛的共通的意義空間。
二、文本符號的特殊性
按照傳播學(xué)原理,人與人之間傳播的目的是交流意義,即交流精神內容。但是,精神內容本身是無(wú)形的,傳播者只有借助某種可感知的物質(zhì)形式,借助于符號才能表現出來(lái),而傳播對象也只有憑借這些符號才能理解意義。因此,人與人的之間的傳播活動(dòng)首先表現為符號化和符號解讀的過(guò)程。符號化即人們在進(jìn)行傳播之際,將自己要表達的意思(意義)置換成語(yǔ)言、聲音、文字或其他形式的符號;而符號解讀指的是信息接收者對傳來(lái)的符號加以闡釋、理解其意義的活動(dòng)。在詩(shī)歌傳播中,如何編碼,寫(xiě)成什么樣的詩(shī),是影響傳播能否取得預期效果的中心環(huán)節和重要因素。從傳播學(xué)的視角來(lái)看,竹枝詞歷千年而不衰,究其原因,與其文本符號的特殊性有著(zhù)密切的'關(guān)系。詩(shī)歌只有為廣大群眾所喜聞樂(lè )見(jiàn)才是具有生命力的。從竹枝詞的起源看,《昭明文選》中有關(guān)于巴山調(即民歌竹枝詞)廣為民間傳唱的記載:“客有歌于郡中者,其下始于下里巴人,國中屬而和者數千人!边@個(gè)著(zhù)名的“下里巴人,千人唱和”的典故,有力地說(shuō)明了竹枝詞一經(jīng)產(chǎn)生就受到廣大人民群眾的喜愛(ài)。而由民歌演變過(guò)來(lái)的文人竹枝詞,與其它詩(shī)體比較起來(lái)有鮮明的特色:一是易學(xué)、易寫(xiě)。竹枝詞不拘格律,束縛較少。民歌作者不太懂韻書(shū)上的規范,民間竹枝詞也多依日常生活中的語(yǔ)言聲韻。這種不拘格律的現象,從劉禹錫、白居易開(kāi)始,后人接踵,世代承襲下來(lái)。竹枝詞的這種特色,給了它廣泛流傳發(fā)展的便利條件。由于格律較自由,束縛較少,作者易于掌握,使竹枝詞擁有空前多元化的龐大的創(chuàng )作隊伍。二是易懂。竹枝詞語(yǔ)言流暢,通俗易懂,重自然、少雕飾。竹枝詞是由民歌蛻化出來(lái)的,民間的口語(yǔ)、俚語(yǔ)皆可入詩(shī),且極少用典,讀起來(lái)瑯瑯上口,雅俗共賞,富有濃厚的鄉土風(fēng)味和生活氣息。此外,竹枝詞吸收了民歌詩(shī)風(fēng)明快,詼諧風(fēng)趣的藝術(shù)特點(diǎn)!澳芤枣倚ΥR,以詼諧發(fā)郁勃”(顏繼祖《秣陵竹枝歌》序)。往往于風(fēng)趣中見(jiàn)神韻,于詼諧中隱美刺,于俏逗中見(jiàn)真情。古人云:“詩(shī)用意要精深,下語(yǔ)要平淡”。竹枝詞正是在詼諧風(fēng)趣之中,化精深入平淡,達到深入淺出的境界。當人們閱讀時(shí),直感妙筆生花,常常在詼諧解頤中發(fā)人深思,耐人尋味。竹枝詞這種強烈的藝術(shù)感染力,博得歷代讀者的喜愛(ài),并給予高度評價(jià)。竹枝詞易學(xué)易寫(xiě)和易讀易懂的符號特性使得竹枝詞作者符號化和讀者符號解讀的過(guò)程暢順自如,從而最終決定竹枝詞能夠良好傳播效果的取得。
三、包含意義廣泛而貼近生活
傳播是人類(lèi)關(guān)系賴(lài)以存在和發(fā)展的機制。在信息傳播中,按人的需求而言,與人的生存和物質(zhì)利益密切相關(guān)的日常生活信息最重要,一般的文化消息次之,特殊的文化信息又次之,需求的人數也依次遞減。而竹枝詞作為高懸于人的精神生活空間的特殊文化信息――詩(shī)歌的一種形式,能夠擁有龐大的創(chuàng )作群體、眾多的作品數量、廣闊的創(chuàng )作空間、深遠的傳世影響,同竹枝詞文本信息所包含意義的廣泛性及其與貼近讀者生產(chǎn)生活密切相關(guān)。
竹枝詞長(cháng)于紀事,泛詠風(fēng)土,舉凡山川勝跡、人物風(fēng)流、百業(yè)民情、歲時(shí)風(fēng)俗、水旱災害,大至政治事件、社會(huì )興革,小至街頭雜耍、民間小吃皆可入詩(shī)。這些題材內容歸納起來(lái)可以大致集中在“生產(chǎn)勞作”、“風(fēng)俗民情”和“男女愛(ài)情”三個(gè)方面。無(wú)論是描寫(xiě)勞作的“撐得篙頭都是血,一磯又復在前頭!,歌詠愛(ài)情的“花紅易衰似郎意,水流無(wú)限似儂愁”,還是抒發(fā)鄉思的“南人上來(lái)歌一曲,北上莫上動(dòng)鄉情!痹(shī)歌當中所記述的都是人民群眾所直接經(jīng)歷的勞作、情感、鄉俗、飲食、衣著(zhù)、環(huán)境、遭遇、戰亂的直接寫(xiě)照,與他們的生產(chǎn)生活息息相關(guān)。這種貼近生活的信息當然地成為廣大人民群眾的迫切需求,從而推動(dòng)了竹枝詞文本的廣泛流傳。此外,竹枝詞題材涉及到政治、經(jīng)濟、社會(huì )、歷史、文化等諸多領(lǐng)域,反映各個(gè)歷史年代的社會(huì )生活層面,從廣度和深度上都是其他詩(shī)體所不能比擬的。因此滿(mǎn)足了人們對各歷史時(shí)期各地區多元化的信息需求,被廣泛應用于歷史、社會(huì )、民俗等諸多領(lǐng)域。
四、文字媒介的使用
人類(lèi)從事傳播活動(dòng),必須具有交流的內容和傳播的媒介。豐富的社會(huì )實(shí)踐構成了傳播的內容,即社會(huì )實(shí)踐活動(dòng)是傳者與受傳者交流的主題,而媒介的出現使人類(lèi)的傳播成為可能。在竹枝詞的傳播過(guò)程中,使用的媒介主要口語(yǔ)和文字兩種?谡Z(yǔ)傳播是人類(lèi)傳播的第一個(gè)發(fā)展階段。作為音聲符號的口語(yǔ)有其固有的局限性:一是口語(yǔ)是靠人體的發(fā)聲功能傳遞信息的,由于人體的能量的限制,口語(yǔ)只能在很近的距離內傳遞和交流;二是口語(yǔ)使用的音聲符號是一種轉瞬即逝的事物,記錄性較差,口語(yǔ)信息的保存和積累只能依賴(lài)于人腦的記憶力?谡Z(yǔ)傳播受到空間和時(shí)間的巨大限制。在文人竹枝詞產(chǎn)生之前,民歌竹枝詞雖然也曾取得千人和唱的壯觀(guān)景象,但最終因為口語(yǔ)這一媒介的局限,存世作品寥寥無(wú)幾。文人竹枝詞出現之后,文字成為竹枝詞傳播的主要媒介。文字媒介的使用,克服了音聲語(yǔ)言的轉瞬即逝性,使竹枝詞能夠長(cháng)久保存下來(lái);打破音聲語(yǔ)言的距離限制,擴展了竹枝詞傳播的空間;并且使竹枝詞的傳承有了確切可靠的資料和文獻依據。從而最終實(shí)現了竹枝詞歷經(jīng)千年而不衰、在從通都大邑到偏遠山村甚至域外諸國的廣闊的空間中傳播的奇跡,使竹枝詞成為浩瀚的中國古典詩(shī)歌長(cháng)河中蔚為壯觀(guān)的一支。
參考文獻:
。1]郭慶光.傳播學(xué)教程.北京:中國人民大學(xué)出版社,1999.
。2]雷夢(mèng)水等編.中華竹枝詞.北京:北京古籍出版社,1997.
【竹枝詞發(fā)展論文】相關(guān)文章:
竹枝詞美文04-22
竹枝詞的歌詞09-28
竹枝詞劉禹錫11-29
傳承與發(fā)展論文03-04
發(fā)展與危機論文05-04
環(huán)保與發(fā)展論文03-17
竹枝詞情感美文02-26
竹枝詞情美文03-28
竹枝詞原文及賞析06-26