《內科學(xué)》實(shí)踐教學(xué)中雙語(yǔ)教學(xué)模式的實(shí)踐論文
本項目在前期探索成功的臨床實(shí)習階段雙語(yǔ)教學(xué)改革 (雙語(yǔ)教學(xué)查房、雙語(yǔ)匯報病情和雙語(yǔ)病例討論等)的基礎上, 進(jìn)一步深化教學(xué)改革[1]。在《內科學(xué)》實(shí)踐課中開(kāi)展雙語(yǔ)教 學(xué),并在雙語(yǔ)教學(xué)優(yōu)秀師資團隊構建、教學(xué)建設、多媒體建 設、案例式教學(xué)和PBL教學(xué)融合雙語(yǔ)教學(xué)等方面開(kāi)展研究, 探索適合本校實(shí)際的、高效可行的《內科學(xué)》實(shí)踐課雙語(yǔ)教 學(xué)模式,以進(jìn)一步推動(dòng)本院雙語(yǔ)教育的發(fā)展,使學(xué)生在學(xué)習 內科學(xué)知識的同時(shí)提高醫學(xué)英語(yǔ)水平,為培養出能應用外語(yǔ) 思考、用外語(yǔ)解決實(shí)際問(wèn)題能力的、適應我國當前衛生需求 的復合型醫學(xué)專(zhuān)業(yè)人才打下基礎。
1對象
選取本院近3年臨床醫學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)生為研究對象并開(kāi)展 《內科學(xué)》實(shí)踐課的雙語(yǔ)教學(xué)。
2雙語(yǔ)教學(xué)準備階段
2.1雙語(yǔ)教學(xué)師資團隊建設選擇具有豐富專(zhuān)業(yè)知識和臨 床經(jīng)驗、英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)表達能力強、有中級以上職稱(chēng)者承擔 雙語(yǔ)教學(xué)任務(wù),組建內科學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)小組;由醫院聘請外教 對雙語(yǔ)授課教師進(jìn)行定期的(每周一次)英語(yǔ)口語(yǔ)培訓;鼓 勵教師出外學(xué)習和參加相關(guān)的學(xué)生會(huì )議,提高雙語(yǔ)教學(xué)教師 的整體水平,構建一個(gè)高水平的師資團隊。
2.2編寫(xiě)內科學(xué)實(shí)踐課雙語(yǔ)教學(xué)配套教材在參照內科學(xué) 理論課雙語(yǔ)教學(xué)教材的前提下,根據臨床雙語(yǔ)教學(xué)的需要, 編制一批難度適宜、操作可行的《內科學(xué)》實(shí)踐課雙語(yǔ)教學(xué) 教材。主要包括中英文對照的臨床操作指南、病例、臨床日 常用語(yǔ)等。
2.3購買(mǎi)和自建《內科學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)多媒體資源根據本 教學(xué)模式的需要,課題組將適當購買(mǎi)一批高質(zhì)量的《內科學(xué)》 雙語(yǔ)教學(xué)多媒體資源(視聽(tīng)教材、網(wǎng)絡(luò )課件或網(wǎng)絡(luò )課程); 并發(fā)揮自身的優(yōu)勢,創(chuàng )建有特色的《內科學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)網(wǎng)絡(luò ) 資源,搭建《內科學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)資源平臺。
3雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施階段
3.1雙語(yǔ)教學(xué)集體備課在每次雙語(yǔ)教學(xué)課程一周,本教 學(xué)小組全體教師舉行集體備課,先由一人試講,然后進(jìn)行討 論,統一本次雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐課的教學(xué)目標、教學(xué)內容,特別 要統一本次課中學(xué)生應掌握的英語(yǔ)內容。
3.2課前培訓考慮到學(xué)生在理論課程階段只有少部分課 程開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),所以,在開(kāi)始實(shí)踐課的雙語(yǔ)教學(xué)前對即將 參加雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)生進(jìn)行課前培訓。內容包括:本教學(xué)模式 的必要性和意義、本教學(xué)模式的方法和教學(xué)流程、在教學(xué)中 學(xué)生應該如何配合,及相關(guān)的教學(xué)注意事項。讓學(xué)生先了解,熟悉本教學(xué)模式的情況,為正式開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)做好準備。
3.3每次課的課前要求把學(xué)生分成6~8人一組,每次課 前一周先告訴學(xué)生本次課程的內容、需要操作的內容及需要 討論的案例。并根據本次課的內容提出數個(gè)問(wèn)題,要求學(xué)生 課前先預習相關(guān)的材料(中英對照),小組長(cháng)組織組員查閱 期刊和網(wǎng)絡(luò )資源,進(jìn)行自學(xué)和小組協(xié)作性學(xué)習,查找并歸納 老師所提問(wèn)題的答案。在每次實(shí)踐課程中,要求每組推舉一 個(gè)成員來(lái)匯報對問(wèn)題的學(xué)習情況。
3.4床邊病例討論為中心雙語(yǔ)教學(xué)采用引導式、提問(wèn)式 雙語(yǔ)教學(xué)模式,培養學(xué)生如何采集病史并抓住主要癥狀,培 養學(xué)生如何進(jìn)行規范性的體格檢查從而獲得陽(yáng)性體征,培養 學(xué)生如何通過(guò)癥狀體征和必要的`實(shí)驗室檢查結果得出可能的 診斷,培養學(xué)生如何分析產(chǎn)生癥狀的可能病因,同時(shí)還應注 意培養學(xué)生如何與患者溝通,并強調職業(yè)道德與人文關(guān)懷。
學(xué)生盡量用英語(yǔ)匯報病史。依照臨床教學(xué)程序,教師帶學(xué)生 到病床前,要求學(xué)生盡量用英語(yǔ)匯報病史、體格檢查及實(shí)驗 室檢查情況,并提出初步診斷、鑒別診斷及初步的診療計劃 或診療中遇到的問(wèn)題及進(jìn)一步的處理措施等,不足之處由其 他學(xué)生補充。
3.5總結教師進(jìn)行提問(wèn),與學(xué)生進(jìn)行討論并總結(總結 病史、體查及英語(yǔ)運用情況),整個(gè)過(guò)程師生均要求盡量用 英語(yǔ)表達,讓每一個(gè)學(xué)生都有機會(huì )鍛煉,提高學(xué)生的學(xué)習積 極性。部分內容運用多媒體配合進(jìn)行教學(xué)及總結,加深學(xué)生 對所學(xué)病例的臨床知識和專(zhuān)業(yè)能力的理解。
4教學(xué)效果評價(jià)
在每批學(xué)生的內科學(xué)課程結束時(shí),舉行學(xué)習經(jīng)驗交流會(huì ), 發(fā)放授課質(zhì)量評估表和問(wèn)卷調查表,反饋對內科學(xué)臨床實(shí)習 雙語(yǔ)教學(xué)的意見(jiàn)與建議。53.7%的學(xué)生認為雙語(yǔ)教學(xué)能提高 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)水平,同時(shí)學(xué)生的自我表達能力、與患者交流的能 力和自信心也得到了很大的提高,大家的積極性也較高。但 大部分學(xué)生認為,在校期間進(jìn)行的內科學(xué)理論課雙語(yǔ)教學(xué), 只是初步掌握了部分的相關(guān)醫學(xué)詞匯和表達方法,距離應用 及交流還有相當大的距離。同時(shí)還有部分英語(yǔ)或醫學(xué)基礎比 較差的學(xué)生認為雙語(yǔ)教學(xué)對其提高不大,14.2%的學(xué)生認為 雙語(yǔ)教學(xué)增加了學(xué)習負擔,影響對臨床知識的學(xué)習。從總體 效果判斷,該教學(xué)模式達到了內科學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)目的。由學(xué)生 對各教員的授課質(zhì)量進(jìn)行評估,并就教學(xué)中的一些內容進(jìn)行 問(wèn)卷調查,發(fā)放調查表92份;厥92份,有效問(wèn)卷92份, 結果見(jiàn)表 1。
5討論
傳統的醫學(xué)教育模式中教專(zhuān)業(yè)理論知識的老師不教英語(yǔ),而教英語(yǔ)的老師不懂醫學(xué)知識的現象,容易造成學(xué)生學(xué) 科知識間的脫節,難以將英語(yǔ)與他們所學(xué)到的醫學(xué)知識相聯(lián) 系,從而難以培養出既懂專(zhuān)業(yè)又懂英語(yǔ)的復合型醫學(xué)專(zhuān)業(yè)人 才[2]。在現行的實(shí)習住院醫師及護士培訓過(guò)程中,也是只側 重專(zhuān)業(yè)理論及實(shí)踐知識,忽視專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的培訓,不利于住院 醫師及護士的全面發(fā)展和學(xué)習國外醫學(xué)進(jìn)展!秲瓤茖W(xué)》教 學(xué)的根本目的是讓醫學(xué)生掌握《內科學(xué)》專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的基本知 識和技能,而雙語(yǔ)教學(xué)的目的應該是在掌握專(zhuān)業(yè)課基本知識 技能的基礎和前提下,提高學(xué)生對醫學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的認識和應 用能力,把重點(diǎn)放在英語(yǔ)教學(xué)而忽視專(zhuān)業(yè)知識和技能的培養 的做法是舍本逐末的[3—5]。所以教學(xué)活動(dòng)的一切環(huán)節都應該 圍繞著(zhù)這個(gè)中心,采用學(xué)生能接受、能理解的授課方式。本 院采取的雙語(yǔ)教學(xué)模式,65.7%的學(xué)生認為對臨床知識的學(xué) 習無(wú)影響,20.1%的學(xué)生認為此種教學(xué)模式對臨床知識的學(xué) 習有促進(jìn)作用,只有14.2%英語(yǔ)基礎較差的同學(xué)認為雙語(yǔ) 教學(xué)對臨床知識的學(xué)習有影響,提示在以后的臨床實(shí)踐雙語(yǔ) 教學(xué)過(guò)程中應盡量選取英語(yǔ)水平較好的學(xué)生進(jìn)行。本院根據 教師的英語(yǔ)能力和學(xué)生的接受能力確定了學(xué)生課前預習、課 前培訓及中英文穿插講解的授課模式,在目前師資與學(xué)生外 語(yǔ)能力普遍不高的情況下,這種過(guò)渡方式更有利于保證學(xué)生 對專(zhuān)業(yè)知識的掌握,同時(shí)兼顧對專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習,這與國內 其他醫學(xué)院校的做法較一致[6]。問(wèn)卷調查結果顯示大多數學(xué) 生認為雙語(yǔ)教學(xué)對提高學(xué)生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)水平、增強醫學(xué)文獻閱 讀能力及提高學(xué)生學(xué)習興趣和自學(xué)能力等方面均有幫助。但同時(shí)部分英語(yǔ)基礎一般的學(xué)生認為需花較大精力進(jìn)行課前 預習及課后鞏固,會(huì )增加學(xué)習負擔。在教學(xué)方式的選擇上, 20.5%的同學(xué)希望以后授課能增加雙語(yǔ)教學(xué)內容,52.5%同 學(xué)認同中英文穿插講解,只有小部分同學(xué)認為應該減少雙語(yǔ) 教學(xué)內容。
調查顯示,在雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生一致認為教師和 學(xué)生的英語(yǔ)水平影響雙語(yǔ)教學(xué)的關(guān)鍵因素,教師的專(zhuān)業(yè)英 語(yǔ)水平應達到發(fā)音標準、表達流利?梢(jiàn),提高專(zhuān)業(yè)教師 英語(yǔ)水平是雙語(yǔ)教學(xué)量提高的關(guān)鍵[7]。與其他高校附屬醫 院的雙語(yǔ)教學(xué)一樣,本院內科學(xué)專(zhuān)業(yè)教師外語(yǔ)水平參差不 齊,部分任課教師英語(yǔ)功底不深、口語(yǔ)水平較差是目前急需 解決的問(wèn)題'雙語(yǔ)教學(xué)對授課教師提出了更高要求,不僅 要求其精通醫學(xué)知識,還要求能夠運用準確、流利的英語(yǔ)講 解專(zhuān)業(yè)知識,在雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施過(guò)程中及課程結束后,學(xué)生普 遍反應專(zhuān)業(yè)和專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習均有所長(cháng)進(jìn),教師鼓勵學(xué)生用英 語(yǔ)進(jìn)行回答和提問(wèn),可以充分調動(dòng)學(xué)生的積極性和參與熱情, 有效地培養了學(xué)生的臨床思維能力和英語(yǔ)應用能力。筆者通 過(guò)編寫(xiě)雙語(yǔ)教學(xué)教程、示范性教學(xué)及在臨床工作中滲透英語(yǔ) 教學(xué)等教學(xué)模式,讓帶教老師在雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) 得到進(jìn)一步的錘煉和提高 '雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展能達到在教學(xué) 上互補長(cháng)短、步步深入的作用,有利于培養適應我國當前經(jīng) 濟發(fā)展要求的復合型醫學(xué)專(zhuān)業(yè)人才。
【《內科學(xué)》實(shí)踐教學(xué)中雙語(yǔ)教學(xué)模式的實(shí)踐論文】相關(guān)文章:
雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐與思考教育論文01-23
實(shí)踐能力培養的實(shí)踐教學(xué)模式分析論文11-11
雙語(yǔ)教學(xué)課程建設與教學(xué)實(shí)踐研究的論文07-26
快樂(lè )體育教學(xué)模式教學(xué)實(shí)踐的反思論文09-05
心血管內科學(xué)中英雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐回顧與探討的論文04-17
內科學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的思考與改進(jìn)論文09-05