成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

漢語(yǔ)口語(yǔ)認知流利性對外國學(xué)習者口語(yǔ)能力的評定意義論文

時(shí)間:2021-06-15 15:32:43 論文 我要投稿

漢語(yǔ)口語(yǔ)認知流利性對外國學(xué)習者口語(yǔ)能力的評定意義論文

  提要:

漢語(yǔ)口語(yǔ)認知流利性對外國學(xué)習者口語(yǔ)能力的評定意義論文

  本研究通過(guò)實(shí)驗考察第二語(yǔ)言口語(yǔ)認知流利性對口語(yǔ)能力的預測作用,并將之與口語(yǔ)表達流利性的預測作用進(jìn)行對比。實(shí)驗選取50名韓國漢語(yǔ)學(xué)習者作為研究對象,通過(guò)組句和范疇判斷任務(wù)獲取兩個(gè)認知流利性指標---組句加工反應時(shí)和注意轉移消耗的數據,通過(guò)看圖說(shuō)話(huà)和口語(yǔ)測試任務(wù)獲取兩個(gè)表達流利性指標---語(yǔ)速和平均語(yǔ)流長(cháng)度的數據,并采用分層回歸分析的方法考察兩類(lèi)指標對口語(yǔ)成績(jì)的預測作用。結果表明,口語(yǔ)認知流利性能夠有效地提高對第二語(yǔ)言口語(yǔ)能力的預測力,而且比表達流利性具有更高的預測貢獻度。

  關(guān)鍵詞:認知流利性,表達流利性,第二語(yǔ)言,口語(yǔ)能力

  一引言

  習得一門(mén)第二語(yǔ)言不僅需要掌握該語(yǔ)言的語(yǔ)音、詞匯、句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用及社會(huì )習俗和文化規范等知識,還需要具備流利運用這些知識的能力(DeKeyser,2001)。也就是說(shuō),那些將知識轉化成技能的認知加工機制必須能夠高效地運作。為此,Segalowitz(2000、2010)提出要區分“認知流利性”(cognitive fluency)和“表達流利性”(performance fluency),指出認知流利性是指口語(yǔ)表達時(shí)所涉及的認知機制的運作效率,而表達流利性是指可以觀(guān)察到的口語(yǔ)表達的速度、流暢性和準確度?谡Z(yǔ)表達流利性和認知流利性從不同的角度對口語(yǔ)流利性進(jìn)行描述,前者從口語(yǔ)產(chǎn)出的內容即話(huà)語(yǔ)的特征對學(xué)習者的口語(yǔ)流利性進(jìn)行描述,后者從口語(yǔ)產(chǎn)出的認知加工過(guò)程和特點(diǎn)對學(xué)習者的口語(yǔ)流利性進(jìn)行描述。也就是說(shuō),表達流利性關(guān)注言語(yǔ)表達的結果,是認知流利性的外在表現;而認知流利性關(guān)注言語(yǔ)表達的加工過(guò)程,是表達流利性的內在基礎。

  以往有關(guān)第二語(yǔ)言口語(yǔ)流利性的研究主要關(guān)注表達流利性,大部分研究從語(yǔ)速、停頓、遲疑、修復等方面對話(huà)語(yǔ)的特征進(jìn)行考察,其主要目的是探究流利性的量化測量指標(Len-non,1990;Towell,Hawkins & Bazergui,1996;Skehan,1998、2009;張文忠、吳旭東,2001;Kormos & Dénes,2004;陳默,2012等),如Lennon(1990)選取了12個(gè)量化指標對第二語(yǔ)言流利性進(jìn)行分析,結果表明語(yǔ)速和T單位(T-unit)內的填充停頓(如“嗯、呃”等)是比較有效的流利性測量指標。另有部分研究考察第二語(yǔ)言話(huà)語(yǔ)的不同特征與流利性感知之間的關(guān)系(Freed,1995;Cucchiarini,Strik & Boves,2002;Rossiter,2009;翟艷,2011;Bosker eal.,2013等),如翟艷(2011)對漢語(yǔ)學(xué)習者口語(yǔ)流利性的教師主觀(guān)評價(jià)與客觀(guān)量化統計進(jìn)行了對比分析,結果表明教師從聽(tīng)感、意義表達、語(yǔ)言形式三個(gè)維度對樣本進(jìn)行的主觀(guān)分析與時(shí)間性指標、表達性指標、準確性指標的量化統計分析結果具有較大一致性。近年來(lái)也有部分研究開(kāi)始探索認知加工技能與第二語(yǔ)言流利性之間的關(guān)系,如Segalowitz & Freed(2004)和García-Amaya(2012)選取組句反應時(shí)和注意轉移消耗(shift cost)等指標考察了不同學(xué)習環(huán)境下學(xué)習者的第二語(yǔ)言流利性和認知技能發(fā)展的差異以及第二語(yǔ)言流利性與認知加工技能之間的關(guān)系,Mizera(2006)、Sunderman & Kroll(2009)等考察了工作記憶與第二語(yǔ)言流利性發(fā)展之間的關(guān)系,Hummel(2009)、O'Brien et al.(2007)考察了語(yǔ)音記憶與第二語(yǔ)言流利性發(fā)展之間的關(guān)系。然而有關(guān)口語(yǔ)認知流利性的研究起步晚,缺乏系統性,主要集中于理論方面的探討,很多方面需要進(jìn)一步的實(shí)證考察。盡管Segalowitz(2000)提出了口語(yǔ)認知流利性的概念,并且區分了口語(yǔ)認知流利性與表達流利性,但迄今為止仍缺乏有關(guān)口語(yǔ)認知流利性對口語(yǔ)能力的預測作用的研究,同時(shí)也缺乏對口語(yǔ)認知流利性和口語(yǔ)表達流利性預測力對比的實(shí)證研究。

  本研究將通過(guò)實(shí)驗考察第二語(yǔ)言口語(yǔ)認知流利性對口語(yǔ)能力的預測作用,并將之與口語(yǔ)表達流利性的預測作用進(jìn)行對比,研究的結果可以為改進(jìn)第二語(yǔ)言學(xué)習者口語(yǔ)能力的測量方法提供實(shí)證依據。

  二口語(yǔ)流利性的定義和分類(lèi)

  García-Amaya(2012:4)指出“流利性(fluency)是一個(gè)多維的概念”.的確,不論在日常生活還是在研究報告中,流利性常常有不同的含義:有時(shí)指一種能夠如同母語(yǔ)一樣運用第二語(yǔ)言進(jìn)行言語(yǔ)表達的能力,有時(shí)指準確發(fā)音、沒(méi)有或幾乎沒(méi)有口音的第二語(yǔ)言語(yǔ)音能力,有時(shí)指能夠順暢演講的能力,有時(shí)甚至還可以指能夠快速準確地進(jìn)行第二語(yǔ)言閱讀的能力(Segalowitz,2010)。顯然,流利性這個(gè)概念需要進(jìn)行確切的定義和分類(lèi)。Fillmore(1979)對流利性進(jìn)行了比較全面的闡述,指出流利性包含四種能力:第一,能夠進(jìn)行順暢表達的能力;第二,能夠進(jìn)行準確表達的能力;第三,能夠在不同場(chǎng)景恰當、得體使用語(yǔ)言的能力;第四,能夠有創(chuàng )造性地、優(yōu)美地使用語(yǔ)言的能力。也就是說(shuō),Fillmore從語(yǔ)言使用的流暢性、準確性、得體性和創(chuàng )造性四個(gè)方面對流利性進(jìn)行了定義。Lennon(1990)將流利性分為廣義流利性和狹義流利性,廣義流利性指整體的口語(yǔ)能力(proficienc),正如Chambers(1997:536)所說(shuō)“在日常談話(huà)時(shí),人們說(shuō)‘她很流利’通常指說(shuō)話(huà)人能夠熟練運用語(yǔ)言進(jìn)行有效表達的能力!倍M義流利性指言語(yǔ)表達的 “流暢性”(fluidity),主要指言語(yǔ)表達的時(shí)間(temporal)維度。Lennon(2000)進(jìn)一步指出,狹義流利性是低層次(lower-order)的流利性,低層次的流利性既可以通過(guò)主觀(guān)印象來(lái)評判,也可以通過(guò)語(yǔ)速、停頓、重復、自我糾正等指標來(lái)衡量;廣義流利性是高層次(higher-order)的流利性,是指能夠將思想快速、流暢、準確、高效地轉化成語(yǔ)言的能力。

  國內學(xué)者李筱菊、張文忠則從狹義流利性角度對流利性進(jìn)行了描述。李筱菊(1997)指出流利性是語(yǔ)言運用過(guò)程中的順利程度,即運用中的效率。張文忠(1999:208)從說(shuō)話(huà)者表達流暢性和聽(tīng)者感知的角度,把流利性定義為“使用一種可被接受的第二語(yǔ)言變體,流暢、連貫地表達思想的能力,其流暢性、連貫性和可接受性應為言語(yǔ)聽(tīng)辨者所感受到”.

  Segalowitz(2000)則將流利性分為認知流利性和表達流利性,首次提出了認知流利性的概念,并從認知科學(xué)的角度對流利性進(jìn)行了闡述:“第二語(yǔ)言的流利性是實(shí)時(shí)言語(yǔ)行為的一個(gè)可觀(guān)察的特征。這種言語(yǔ)行為是由說(shuō)話(huà)者的神經(jīng)和肌動(dòng)機制運作而產(chǎn)生的,而這些神經(jīng)和肌動(dòng)的運作機制是學(xué)習者在社會(huì )情境的交際活動(dòng)中發(fā)展起來(lái)的,這些機制的運作反映了說(shuō)話(huà)者在說(shuō)話(huà)時(shí)的認知和情感狀態(tài)!保⊿egalowitz,2010:

  6-7)他指出,口語(yǔ)表達流利性關(guān)注的是口語(yǔ)產(chǎn)出的語(yǔ)言表達特征,而口語(yǔ)認知流利性關(guān)注的是口語(yǔ)產(chǎn)出的認知加工效率。

  也就是說(shuō),口語(yǔ)表達流利性關(guān)注的是口語(yǔ)表達的語(yǔ)言因素,認知流利性關(guān)注的是口語(yǔ)表達的非語(yǔ)言因素,即口語(yǔ)產(chǎn)出作為一種技能的認知加工因素,而這個(gè)因素反映了口語(yǔ)技能和認知加工的自動(dòng)化程度。

  本研究依據Segalowitz(2000、2010)的觀(guān)點(diǎn)將第二語(yǔ)言流利性劃分為認知流利性和表達流利性,考察和對比兩者對口語(yǔ)能力的預測作用。

  三實(shí)驗方法

  3.1實(shí)驗設計

  本研究采用分層回歸分析的方法,預測變量為語(yǔ)速①、平均語(yǔ)流長(cháng)度②、組句加工反應時(shí)和注意轉移消耗,其中語(yǔ)速和平均語(yǔ)流長(cháng)度為口語(yǔ)表達流利度的測量指標(Lennon,1990;張文忠,1999;Rossiter,2009;陳默2012等),組句反應時(shí)和注意轉移消耗(詳見(jiàn)3.3)為第二語(yǔ)言認知流利性的測量指標.(Segalowitz & Freed,2004;García-Amaya,2012)。被預測變量為學(xué)習者口語(yǔ)成績(jì)。

  3.2被試

  本實(shí)驗選取母語(yǔ)為韓語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習者50人,從學(xué)習漢語(yǔ)時(shí)間6-12個(gè)月的學(xué)習者中抽取25人,其中男生11人,女生14人,平均年齡21.2周歲;另從學(xué)習漢語(yǔ)時(shí)間18-24個(gè)月的學(xué)習者中抽取25人,其中男生10人,女生15人,平均年齡22.8周歲。所有學(xué)習者均為浙江師范大學(xué)在校留學(xué)生。

  3.3實(shí)驗任務(wù)

  本實(shí)驗采用看圖說(shuō)話(huà)、組句、范疇判斷和口語(yǔ)測試四種任務(wù)。

 。1)看圖說(shuō)話(huà)

  本研究通過(guò)看圖說(shuō)話(huà)任務(wù)獲取學(xué)習者口語(yǔ)表達流利性數據。該任務(wù)既能夠控制話(huà)題的內容和任務(wù)難度,又能夠讓被試表現自己的口語(yǔ)表達能力,是一種比較常用的口語(yǔ)表達的數據收集方式(Lennon,1990;張文忠,1999等)?磮D說(shuō)話(huà)實(shí)驗材料選自德國著(zhù)名漫畫(huà)故事書(shū)《父與子全集》中的《引人入勝的書(shū)》(!W·卜勞恩,2011:2),故事由六幅圖片組成,黑白打印?磮D說(shuō)話(huà)任務(wù)全程錄音,錄音材料通過(guò)語(yǔ)音處理軟件Praat③進(jìn)行切分、標注并提取總時(shí)長(cháng)、音節數和語(yǔ)流數?倳r(shí)長(cháng)為被試開(kāi)始說(shuō)話(huà)到說(shuō)話(huà)結束的時(shí)間,包括停頓時(shí)長(cháng);音節數為修整后的音節數,不包括填充停頓(如“嗯、呃、啊”等)和重復;語(yǔ)流為每?jì)蓚(gè)超過(guò)0.3秒停頓之間的話(huà)語(yǔ)。

 。2)組句

  采用組句任務(wù)測量學(xué)習者句法加工和語(yǔ)音產(chǎn)出能力(Van Moere,2012),該任務(wù)包括第二語(yǔ)言詞匯意義的提取、句子意義的組合、第二語(yǔ)言句法結構的'提取以及語(yǔ)音編碼和發(fā)聲等過(guò)程。組句任務(wù)的材料為25個(gè)簡(jiǎn)單句子,每個(gè)句子分成三部分,三部分隨機排列,如“非常漂亮中國”,要求被試快速準確地將三部分組合成合法的句子,并朗讀出來(lái)。

  組句任務(wù)通過(guò)電腦和E-prime軟件呈現,記錄被試組句和發(fā)音的反應時(shí)。組句反應時(shí)包括E-prime記錄的反應時(shí)和組句產(chǎn)出的發(fā)音時(shí)間,反應時(shí)通過(guò)語(yǔ)音反應盒采集并由E-prime軟件記錄,組句產(chǎn)出的發(fā)音時(shí)間通過(guò)Praat軟件對組句產(chǎn)出錄音進(jìn)行標注并提取。由于學(xué)習者言語(yǔ)產(chǎn)出不僅包含句法加工能力也包含語(yǔ)音編碼和產(chǎn)出能力,而且實(shí)驗中發(fā)現學(xué)習者的語(yǔ)音產(chǎn)出和句法組織常常同時(shí)或者交替進(jìn)行,所以本研究中組句反應時(shí)既包括了組句反應時(shí)間,也包括句子產(chǎn)出的發(fā)音時(shí)間。

 。3)范疇判斷

  采用范疇判斷任務(wù)測量學(xué)習者注意控制能力(Segalowitz & Frenkiel-Fishman,2005;García-Amaya,2012)。該任務(wù)選取描述時(shí)間的詞(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“時(shí)間詞”)8個(gè),其中4個(gè)描述“過(guò)去”意義(以前、過(guò)去、昨天、剛才),4個(gè)描述“將來(lái)”意義(以后、將來(lái)、明天、馬上);另外選取描述頻率的詞(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“頻率詞”)8個(gè),其中4個(gè)描述“頻率低”意義(沒(méi)有、有時(shí)、一次、很少),4個(gè)描述“頻率高”意義(總是、經(jīng)常、多次、一直)。要求被試對描述時(shí)間的詞屬于“過(guò)去”意義還是屬于“將來(lái)”意義進(jìn)行判斷,并按鍵反應;同樣對描述頻率的詞進(jìn)行屬于“頻率低”意義還是屬于“頻率高”意義判斷,并進(jìn)行按鍵反應8個(gè)“時(shí)間詞”和8個(gè)“頻率詞”各重復3次,共48個(gè)實(shí)驗刺激。

  范疇判斷任務(wù)中實(shí)驗刺激按照時(shí)間詞和頻率詞兩兩間隔的順序呈現(見(jiàn)圖1),也就是按照“時(shí)間詞→時(shí)間詞→頻率詞→頻率詞→時(shí)間詞→時(shí)間詞→頻率詞→頻率詞……”這樣的順序呈現(其中時(shí)間詞和頻率詞隨機選。,這樣就形成了“時(shí)間范疇內→時(shí)間范疇與頻率范疇間→頻率范疇內→頻率范疇與時(shí)間范疇間→時(shí)間范疇內→時(shí)間范疇與頻率范疇間……”的系列,區分了范疇內(包括時(shí)間范疇內和頻率范疇內)和范疇間(時(shí)間范疇與頻率范疇間)這兩種注意控制狀態(tài)。以往的研究表明,盡管被試已經(jīng)事先知道這種固定的呈現順序,他們在范疇間所需的注意資源比范疇內所需的注意資源仍然要多(Rogers & Monsell,1995;Monsell、Sumner & Waters,2003等),二者的差異被稱(chēng)為“注意轉移消耗”.注意轉移消耗反映了認知加工系統在處理注意焦點(diǎn)轉移時(shí)所需的額外注意資源消耗。

 。4)口語(yǔ)測試口語(yǔ)測試旨在測量學(xué)習者的口語(yǔ)能力,該任務(wù)參考新HSK口試(中級)的形式進(jìn)行測試,測試內容為看圖說(shuō)話(huà)(2題,4分鐘)和回答問(wèn)題(2題,4分鐘)④,每題為10分,共40分,評分標準在《新漢語(yǔ)水平考試大綱HSK口試》(國家漢辦/孔子學(xué)院總部,2010)標準的基礎上進(jìn)行了適當調整(見(jiàn)附錄3)?谡Z(yǔ)測試由兩位經(jīng)驗豐富的口語(yǔ)教師擔任考官,成績(jì)取兩位考官的平均值。相關(guān)分析結果顯示,兩位教師的評分具有很高的一致性,斯皮爾曼相關(guān)系數(Spearman's rho)r=0.897,n=50,p<0.001.

  3.4實(shí)驗程序

  首先進(jìn)行看圖說(shuō)話(huà)。被試拿到看圖說(shuō)話(huà)材料后,熟悉一分鐘,然后對故事進(jìn)行描述,看圖說(shuō)話(huà)過(guò)程通過(guò)錄音筆(索尼ICD-SX813)進(jìn)行錄音。在被試完成看圖說(shuō)話(huà)任務(wù)后,休息10分鐘后進(jìn)行組句;完成組句任務(wù)后,被試再休息10分鐘,進(jìn)行范疇判斷。整個(gè)實(shí)驗過(guò)程大約持續40分鐘(含中間20分鐘的休息時(shí)間)。所有任務(wù)均在語(yǔ)音教室進(jìn)行。

  四結果與討論

  不同任務(wù)所得的實(shí)驗結果如表1所示

  本實(shí)驗選取范疇判斷正確的數據計算注意轉移消耗指標,表1顯示范疇判斷任務(wù)正確率比較高,平均值為93.25.實(shí)驗數據采用SPSS(IBM SPSS Statistics Version 22)回歸分析(Regression)中的線(xiàn)性回歸(Linear)進(jìn)行分層回歸分析,將表達流利性的兩個(gè)指標(語(yǔ)速和平均語(yǔ)流長(cháng)度)置于第一層,將認知流利性的兩個(gè)指標(組句反應時(shí)和注意轉移消耗)置于第二層,兩層均采用逐步法(tepwise)進(jìn)行回歸分析(結果見(jiàn)表2)。

  回歸分析結果表明,表達流利性?xún)蓚(gè)指標對口語(yǔ)成績(jì)回歸的調整判定系數(調整R方)為0.562(見(jiàn)表2中模型2),也就是說(shuō),這兩個(gè)指標可以預測56.2%的口語(yǔ)成績(jì),其中平均語(yǔ)流長(cháng)度指標能夠單獨預測52.6%的口語(yǔ)成績(jì)(見(jiàn)表2中模型1);然而增加認知流利性?xún)蓚(gè)指標后,則可以預測73.4%的口語(yǔ)成績(jì)(見(jiàn)表2中模型4),其中增加組句反應時(shí)指標可以增加15.3%的預測力(見(jiàn)表2中模型3)。適配性方差分析結果顯示,四個(gè)模型均具有統計學(xué)意義(F(1,48)=55.398,p<0.001;F(1,48)= 32.459,p<0.001;F(1,48)= 42.150,p<0.001;F(1,48)=34.777,p<0.001)。

  另外,從表3可以看到,在模型4中,各個(gè)指標的標準化回歸系數(Beta)分別是,語(yǔ)速0.012(p>0.05),平均語(yǔ)流長(cháng)度0.126(p>0.05),組句反應時(shí)-0.369(p<0.05),注意轉移消耗為-0.418(p<0.05)。也就是說(shuō),在四個(gè)指標對口語(yǔ)成績(jì)的組合預測中,語(yǔ)速的貢獻度為1.2%,平均語(yǔ)流長(cháng)度的貢獻度為12.6%,組句反應時(shí)的貢獻度為36.9%,注意轉移消耗的貢獻度為41.8%.其中,語(yǔ)速和平均語(yǔ)流長(cháng)度兩個(gè)指標的貢獻度沒(méi)有達到顯著(zhù)性水平,而組句反應時(shí)和注意轉移消耗的貢獻度都達到了顯著(zhù)性水平。

  以上結果表明,雖然口語(yǔ)表達流利性的指標和口語(yǔ)認知流利性的指標均能有效地對第二語(yǔ)言口語(yǔ)能力進(jìn)行預測,但是前者只能預測56.2%的口語(yǔ)成績(jì),而兩者結合則能夠預測73.4%的口語(yǔ)成績(jì)。也就是說(shuō),口語(yǔ)認知流利性指標顯著(zhù)地提升了對第二語(yǔ)言口語(yǔ)能力的預測力。另外,在組合預測模型中,表達流利性指標(語(yǔ)速和平均語(yǔ)流長(cháng)度)的貢獻度比較低,而認知流利性指標(組句反應時(shí)和注意轉移消耗)的貢獻度則比較高。

  為什么口語(yǔ)認知流利性能夠有效地提高對第二語(yǔ)言口語(yǔ)能力的預測力,而且相比表達流利性具有更高的預測貢獻度?

  Segalowitz(2010)指出,認知流利性反映了學(xué)習者口語(yǔ)產(chǎn)出的內在認知基礎,關(guān)注學(xué)習者口語(yǔ)表達的內在認知加工(process),而這些認知加工體現了學(xué)習者口語(yǔ)產(chǎn)出的程序性知識(Anderson,1982、1983)。Krashen(1981、1982)和VanPat-ten(2003)等認為支撐第二語(yǔ)言自然、流利表達的是學(xué)習者內隱的程序性知識。也就是說(shuō),口語(yǔ)認知流利性能夠較為直接地反映出學(xué)習者的口語(yǔ)能力,從而具有較高的預測力。然而,口語(yǔ)表達流利性關(guān)注的是學(xué)習者口語(yǔ)產(chǎn)出結果(product),是一種對靜態(tài)結果的測量。這種測量是通過(guò)測量話(huà)語(yǔ)內容的特征,間接地測量學(xué)習者的口語(yǔ)能力。實(shí)踐表明,這種測量容易受考試內容、考官素質(zhì)、考試時(shí)間和考試地點(diǎn)等因素的限制和影響,而且量化測量相對費時(shí),不易操控,比如對語(yǔ)速和平均語(yǔ)流長(cháng)度兩個(gè)指標的測量,需要將語(yǔ)音材料進(jìn)行切分,標注,計算發(fā)音音節數、停頓數、發(fā)音時(shí)長(cháng)等,不但比較耗時(shí)耗力,而且在切分(停頓的確定)、標注、確定和計算發(fā)音內容時(shí)經(jīng)常會(huì )遇到難以確定的情況,比如發(fā)音含糊、自言自語(yǔ)、拖音等?谡Z(yǔ)認知流利性不但具有較高的預測力,測量也較為省時(shí),易于操控,受時(shí)空的限制比較少,有利于大規模的計算機自動(dòng)化測試。

  五結語(yǔ)

  本研究的結果表明,口語(yǔ)認知流利性能夠有效地提高對第二語(yǔ)言口語(yǔ)能力的預測力,而且相比表達流利性具有更高的預測貢獻度。認知流利性這一概念的提出,擴大了流利性的內涵,將視野轉向流利性的內在加工機制,為流利性以及口語(yǔ)能力的研究提供了新的視角。

  不少學(xué)者(Long & Sato,1984;Segalowtiz & Freed,2004;Van Moere,2012等)指出,第二語(yǔ)言習得領(lǐng)域缺乏對言語(yǔ)行為動(dòng)態(tài)心理過(guò)程的關(guān)注和了解,并呼吁大家重視這些認知過(guò)程。

  本研究結果也強調了關(guān)注這些言語(yǔ)行為的內在認知加工過(guò)程具有重要的作用和意義。

  然而,本研究限于研究條件的限制,有些變量未能采取嚴格的控制,未來(lái)研究應該對實(shí)驗材料的熟悉度、任務(wù)難度及其他因素進(jìn)行更為嚴格的控制,以進(jìn)一步增強實(shí)驗的效度。而且,本實(shí)驗的對象只限于韓國學(xué)習者,未來(lái)的研究可考慮擴大到其他母語(yǔ)背景的學(xué)習者。此外,第二語(yǔ)言認知流利性的發(fā)展過(guò)程和機制、第二語(yǔ)言認知流利性的個(gè)體差異以及第二語(yǔ)言流利性的訓練效應等領(lǐng)域也值得進(jìn)一步的探索和研究。

  參考文獻:

  !W·卜勞恩 (2011)《父與子全集》,北京:中國華僑出版社。

  陳默 (2012)美國留學(xué)生漢語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出的流利性研究,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》第2期。

  國家漢辦/孔子學(xué)院總部 (2010)《新漢語(yǔ)水平考試大綱HSK口試》,北京:商務(wù)印書(shū)館。

  李筱菊 (1997)《語(yǔ)言測試科學(xué)與藝術(shù)》,長(cháng)沙:湖南教育出版社。

  翟艷 (2011)口語(yǔ)流利性主觀(guān)標準的客觀(guān)化研究,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》第5期。

  張文忠 (1999)第二語(yǔ)言口語(yǔ)流利性發(fā)展的理論模式,《現代外語(yǔ)》第2期。

  張文忠、吳旭東 (2001)第二語(yǔ)言口語(yǔ)流利性發(fā)展定量研究,《現代外語(yǔ)》第4期。

  Michigan:University of Michigan Press.Long,Mike & Christine Sato(1984)Methodological issues in interlanguage studies:An interactionist per-spective.In Alan Davies,Clive Criper and Anthony Howatteds.),Interlanguage,253-279.

  Edin-burgh:Edinburgh University Press.Mizera,Gregory(2006)Working memory and L2oral fluency.Pittsburgh,PA:University of PittsburghDissertation.Monsell,Stephen.,Petroc Sumner & Helen Waters(2003)Task-set reconfiguration with predictable andunpredictable task switches.Memory & Cognition 31:327-342.

  O'Brien,Irena,Norman Segalowitz,Barbara Freed &Joe Collentine(2007)Phonological memory predictssecond language oral fluency gains in adults.Studies in Second Language Acquisition 29:557-581.

  Rogers,Robert & Stephen Monsell(1995)Costs of a predictable switch between simple cognitive tasks.Journal of Experimental Psychology:General 124:207-231.

  Rossiter,Marian(2009)Perceptions of L2fluency by native and non-native speakers of English.CanadianModern Language Review65:395-412.

  Segalowitz,Norman(2000)Automaticity and attentional skill in fluent performance.In Heidi Riggenbach(ed.),Perspectives on fluency,200-219.

  Michigan:University of Michigan Press.Segalowitz,Norman(2010)Cognitive bases of second language fluency.New York,NY:Routledge.Segalowitz,Norman & Barbara Freed(2004)Context,contact,and cognition in oral fluency acquisition:Learning Spanish at home and study abroad.Studies in Second Language Acquisition 26,173-199.

  Segalowitz,Norman &Sarah Frenkiel-Fishman(2005)Attention control and ability level in a complex cog-nitive skill:Attention-shifting and second language proficiency.Memory & Cognition 33:644-653.

  Skehan,Peter(1998)A cognitive approach to language learning.Oxford:Oxford University Press.Skehan,Peter(2009)Modelling second language performance:Integrating complexity,accuracy,fluency,and lexis.Applied Linguistics 30:510-532.

  Sunderman,Gretchen &Judith Kroll(2009)When study-abroad experience fails to deliver:The internalresources threshold effect.Applied Psycholinguistics 30:79-99.

  Towell,Richard,Roger Hawkins & Nives Bazergui(1996)The development of fluency in advancedlearners of French.Applied Linguistics 17,84-119.

  Van Moere,Alistair(2012)A psycholinguistic approach to oral language assessment.Language Testing29:225-344.

  VanPatten,Bill(2003),From input to output:A teacher's guide to second language acquisition.NewYork,NY:McGraw-Hill.

【漢語(yǔ)口語(yǔ)認知流利性對外國學(xué)習者口語(yǔ)能力的評定意義論文】相關(guān)文章:

加強口語(yǔ)交際訓練培養口語(yǔ)交際能力論文06-30

論文:提高學(xué)生的口語(yǔ)交際能力06-14

開(kāi)發(fā)口語(yǔ)交際課程提高口語(yǔ)交際能力優(yōu)秀論文05-09

課堂口語(yǔ)交際能力培養論文06-29

如何培養學(xué)生的口語(yǔ)交際能力的論文06-30

元認知策略培養促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)交際能力論文06-29

怎樣才能提高少數民族學(xué)生的漢語(yǔ)口語(yǔ)能力論文06-20

淺談結構化思維與表達在對外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的應用論文05-03

有關(guān)培養中職生的口語(yǔ)交際能力論文01-24