成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

踏莎行·郴州旅舍原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-01-12 17:59:28 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

踏莎行·郴州旅舍原文翻譯及賞析

  踏莎行·郴州旅舍原文

  霧失樓臺,月迷津渡。桃源望斷無(wú)尋處?煽肮吗^閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮。

  驛寄梅花,魚(yú)傳尺素。砌成此恨無(wú)重數。郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去。

  譯文

  霧迷蒙,樓臺依稀難辨,月色朦朧,渡口也隱匿不見(jiàn)。望盡天涯,理想中的桃花源,無(wú)處覓尋。怎能忍受得了獨居在孤寂的客館,春寒料峭,斜陽(yáng)西下,杜鵑聲聲哀鳴!遠方的友人的音信,寄來(lái)了溫暖的關(guān)心和囑咐,卻平添了我深深的別恨離愁。郴江啊,你就繞著(zhù)你的郴山流得了,為什么偏偏要流到瀟湘去呢?

  注釋

  津渡:渡口?煽埃耗强。驛寄梅花:陸凱在《贈范曄詩(shī)》中有“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊寄一枝春!濒~(yú)傳尺素:《古詩(shī)》中有“客從遠方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)!毙易裕罕咀,本來(lái)是。為誰(shuí):為什么。

  賞析:

  此詞為作者紹圣四年(1097)作者因坐黨籍連遭貶謫于郴州旅店所寫(xiě)。表達了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了對現實(shí)政治的不滿(mǎn)。

  紹圣四年,作者因新舊黨爭先貶杭州通判,再貶監州酒稅,后又被羅織罪名貶謫郴州,削去所有官爵和俸祿;又貶橫州,此詞作于離郴前,寫(xiě)客次旅舍的感慨。

  元祐六年七月,蘇軾受到賈易的彈劾。秦觀(guān)從蘇軾處得知自己亦附帶被劾,便立刻去找有關(guān)臺諫官員疏通。秦觀(guān)的失態(tài)使得蘇軾兄弟的政治操行遭到政敵的攻訐,而蘇軾與秦觀(guān)的關(guān)系也因此發(fā)生了微妙的變化。有人認為,這首《踏莎行》的下闋,很可能是秦觀(guān)在流放歲月中,通過(guò)同為蘇門(mén)友人的黃庭堅,向蘇軾所作的曲折表白。

  詞的上闋在寫(xiě)景物,“霧失樓臺,月迷津渡”一出語(yǔ)便已入哀景之中,從后句“桃園望斷無(wú)尋處”可以想到,樓臺、津渡都是因情所設之景,可能現實(shí)中并不存在。是由詞人內心的不被人理解的情懷,無(wú)處宣泄所生出無(wú)人問(wèn)津之感。桃花一語(yǔ)又讓人聯(lián)想到了桃花源記一文,詩(shī)人也正是想表達出一種離世厭俗的情感。常常文人在政治上不得志后的第一反應大多數也是出世,出離。浸淫于佛道的太虛,更是如此。在其稍晚些的作品《寧浦書(shū)事》中就提到了“我豈更求榮達”之語(yǔ)。在《反初》中也流露出了對田園隱居生活的向往。

  “可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮”則又將情景拉入到了悲涼之谷底,可堪孤館和一個(gè)寒字,寫(xiě)盡了詞人心中的孤苦凄涼,杜鵑啼血,本就凄涼又怎堪殘陽(yáng)日暮。自古日暮是歸途,詞人或許是在感嘆自己生命將暮,或許在感嘆仕途將暮。獨在異鄉,偏聽(tīng)子規,子規子規,何時(shí)子歸。詩(shī)人或許又在感嘆自己離別親人,遠離家鄉的哀愁吧。在《題郴陽(yáng)道中一古寺壁》中,少游哀嘆“行人到此無(wú)腸斷,問(wèn)爾黃花知不知”,“北客念家渾不睡,荒山一夜雨吹風(fēng)”從景物之凄涼,過(guò)渡到了內心之凄涼。在《寧浦書(shū)事》“骨肉未知消息,人生到此何堪”一語(yǔ)中,他更加直白地流露出了對遠方親人的思念之感。有理由相信,詞人此時(shí)聽(tīng)到子規啼夜的心情是無(wú)比惆悵的,再加上孤身一人,念及家鄉也是情理之中。

  下片由敘實(shí)開(kāi)始,寫(xiě)遠方友人殷勤致意、安慰!绑A寄梅花,魚(yú)傳尺素!边B用兩則有關(guān)友人投寄書(shū)信的典故,分見(jiàn)于《荊州記》和古詩(shī)《飲馬長(cháng)城窟行》。寄梅傳素,遠方的親友送來(lái)安慰的信息,按理應該欣喜為是,但身為貶謫之詞人,北歸無(wú)望,卻“別是一般滋味在心頭”,每一封裹寄著(zhù)親友慰安的書(shū)信,觸動(dòng)的總是詞人那根敏感的心弦,奏響的是對往昔生活的追憶和痛省今時(shí)困苦處境的一曲曲凄傷哀婉的歌。每一封信來(lái),詞人就歷經(jīng)一次這個(gè)心靈掙扎的歷程,添其此恨綿綿。

  故于第三句急轉,“砌成此恨無(wú)重數!币磺邪参烤鶡o(wú)濟于事。離恨猶如“恨”墻高砌,使人不勝負擔。一個(gè)“砌”字,將那無(wú)形的傷感形象化,好像還可以重重累積,終如磚石壘墻般筑起一道高無(wú)重數、沉重堅實(shí)的“恨”墻。恨誰(shuí)?恨什么?身處逆境的詞人沒(méi)有明說(shuō)。聯(lián)系他在《自挽詞》中所說(shuō):“一朝奇禍作,漂零至于是!笨芍暮,與飄零有關(guān),他的飄零與黨禍相聯(lián)。在詞史上,作為婉約派代表詞人,秦觀(guān)正是以這堵心中的“恨”墻表明他對現實(shí)的抗爭。他何嘗不欲將心中的悲憤一吐為快?但他憂(yōu)讒畏譏,不能說(shuō)透。于是化實(shí)為虛,作宕開(kāi)之筆,借眼前山水作癡癡一問(wèn):“郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去?”無(wú)理有情,無(wú)理而妙。好像詞人在對郴江說(shuō):郴江啊,你本來(lái)是圍繞著(zhù)郴山而流的,為什么卻要老遠地北流向瀟湘而去呢?關(guān)于這兩句的蘊意,或以為:“郴江也不耐山城的寂寞,流到遠方去了,可是自己還得呆在這里,得不到自由!保ê埔怼端卧~選》)或以為詞人“反躬自問(wèn)”,慨嘆身世:“自己好端端一個(gè)讀書(shū)人,本想出來(lái)為朝廷做一番事業(yè),正如郴江原本是繞著(zhù)郴山而轉的呀,誰(shuí)會(huì )想到如今竟被卷入一切斗爭漩渦中去呢?”(《唐宋詞鑒賞辭典》)見(jiàn)仁見(jiàn)智。

  依筆者拙意,對這兩句蘊意的把握,或可空靈一些。詞人在幻想、希望與失望、展望的感情掙扎中,面對眼前無(wú)言而各得其所的山水,也許他悄然地獲得了一種人生感悟:生活本身充滿(mǎn)了各種解釋?zhuān)胁煌陌l(fā)展趨勢,生活并不是從一開(kāi)始便固定了的故事,就像這繞著(zhù)郴山的郴江,它自己也是不由自己地向北奔流向瀟湘而去。生活的洪流,依著(zhù)慣性,滾滾向前,它總是把人帶到深不可測的遠方,它還將把自己帶到什么樣苦澀、荒涼的遠方!正如葉嘉瑩先生評此詞說(shuō):“頭三句的象征與結尾的發(fā)問(wèn)有類(lèi)似《天問(wèn)》的深悲沉恨的問(wèn)語(yǔ),寫(xiě)得這樣沉痛,是他過(guò)人的成就,是詞里的一個(gè)進(jìn)展!保ā短扑卧~十七講》)與秦觀(guān)悲劇性一生“同升而并黜”的蘇軾,同病相憐更具一份知己的靈感犀心,亦絕愛(ài)其尾兩句,及聞其死,嘆曰:“少游已矣,雖萬(wàn)人何贖!”自書(shū)于扇面以志不忘。是以王士禎云:“高山流水之悲,千古而下,令人腹痛!”(《花草蒙拾》)

  綜上所述,這首詞最佳處在于虛實(shí)相間,互為生發(fā)。上片以虛帶實(shí),下片化實(shí)為虛,以上下兩結飲譽(yù)詞壇。激賞“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮”的王國維(靜安),以東坡賞其后二語(yǔ)為“皮相”。持論未免偏頗。深味末二句“郴江”之問(wèn),其氣格、意蘊,毫不愧色于“可堪”二句。所謂東坡“皮相”之賞,亦可謂“解人正不易得”。全詞以委婉曲折的筆法,抒寫(xiě)了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了對現實(shí)政治的不滿(mǎn)。

【踏莎行·郴州旅舍原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

踏莎行·郴州旅舍原文翻譯06-08

《踏莎行·郴州旅舍》原文與賞析04-18

秦觀(guān)《踏莎行·郴州旅舍》的原文與翻譯06-28

秦觀(guān)《踏莎行·郴州旅舍》原文賞析08-08

秦觀(guān)《踏莎行·郴州旅舍》賞析10-31

秦觀(guān)《踏莎行郴州旅舍》賞析09-18

秦觀(guān) 踏莎行郴州旅舍10-07

秦觀(guān)踏莎行 郴州旅舍08-02

秦觀(guān)《踏莎行·郴州旅舍》10-19

秦觀(guān)《踏莎行郴州旅舍》12-02