- 相關(guān)推薦
得道多助失道寡助原文及翻譯注釋
原文
孟子曰:天時(shí)不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝;夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣;然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔。故君子有不戰,戰必勝矣。
翻譯
孟子說(shuō):“有利于作戰的天氣時(shí)利比不上有利于作戰的地理形勢,有利于作戰的地理形勢比不上作戰中的人心所向,內部團結。
比如一座方圓三里的內城,只有方圓七里的外城,四面包圍起攻打它卻不能取勝。所用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰的天氣時(shí)利,但是不能取勝的原因,是有利作戰的天氣時(shí)利比不上有利于作戰的地理形勢呀!
城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不堅固鋒利,糧食供給不是不充足,守城一方棄城而逃的原因,是有利于作戰的地理形勢比不上作戰中的人心所向,內部團結。
所以說(shuō),使人民定居下來(lái)而不遷到別的地方去,不能靠劃定的邊疆的界限。鞏固國防不能靠山河的險要。震懾天下不能靠武力的強大。能實(shí)行“仁政”的君主,幫助支持他的人就多。不能實(shí)行“仁政”的君主,幫助支持他的人就少。幫助支持他的人少到了極點(diǎn),內外親屬也會(huì )背叛他。幫助支持他的人多到了極點(diǎn),天下的人都會(huì )歸順他。憑借天下人都會(huì )歸順他的條件,去攻打連內外親屬都背叛他的寡助之君。所以君子不戰則已,戰就一定能夠勝利!
注釋
。1)三里之城:方圓三里的內城。
。2)七里之郭:方圓七里的外城。郭:外城
。3)環(huán):圍。
。4)池:護城河。
。5)如:比得上
。6)兵革:泛指武器裝備。兵,兵器。革,皮革制成的甲、胄、盾之類(lèi)。
。7)委而去之:棄城而逃。委,放棄。去,離開(kāi)。
。8)域民不以封疆之界:使人民定居下來(lái)(而不遷到別的地方去),不能靠疆域的邊界。
。9)固國不以山溪之險:鞏固國防不能靠山河的險要。固,使......鞏固。(動(dòng)詞的使動(dòng)用法)
。10)威天下不以兵革之利:震懾天下不能靠武器的銳利。
。12)得道:指能夠施行治國的正道,即行仁政。
。13)至:極點(diǎn)
。14)親戚:內外親屬,包括父系親屬和母系親屬。
。15)畔:通假字,同“叛”,背叛。
。16)故君子有不戰,戰必勝矣:所以能行仁政的君主不戰則已,戰就一定能勝利。君子,這里指能行仁政的君主,即上文所說(shuō)的“得道者”。
賞析
中心論點(diǎn)即篇首兩句。孟子提出三個(gè)概念:天時(shí)、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進(jìn)。
第一段作者提出中心論點(diǎn)用天時(shí)、地利、人和三者相互比較組成。中間兩個(gè)“不如”相連,表示了遞進(jìn)關(guān)系,一個(gè)比一個(gè)重要。這樣提出論點(diǎn),更顯得觀(guān)點(diǎn)鮮明。
第二段,論證“天時(shí)地利人和”。以設置占天時(shí)者不能攻破占地利者為例,比較“天時(shí)”于“地利”的重要!叭镏,七里之郭”說(shuō)明城小而難攻;“環(huán)而攻之”說(shuō)明攻城者攻勢強大,占有戰斗的主動(dòng)權;“而不勝”說(shuō)明攻方失敗。
戰斗會(huì )以弱者勝、強者敗告終,作者認為攻防之所以敢大軍壓境,是因為在“天時(shí)”上占了優(yōu)勢,但守方可憑借“地利”進(jìn)行抵抗;攻方久攻不下,軍心渙散,必然失敗。這樣令人信服地證明了“天時(shí)不如地利”這一論斷的正確性。
第三段,論證“地利不如人和”。以擁有良好的地理條件而終不能守為例,比較“地利”與“人和”的輕重!俺歉摺、“池深”、“兵革堅利”、“米粟多”指明了守方具有優(yōu)越的“地利”條件,本可以取得戰爭的最后勝利。但結果卻“委而去之”,原因就在于內部不“和”,有好條件也發(fā)揮不了作用,反被雖無(wú)“地利”而有“人和”的攻者戰勝,這就有力地說(shuō)明了“地利不如人和”的道理。
第四段,作者用“故曰”二字,將上文提出的觀(guān)點(diǎn)承接下來(lái),展開(kāi)論說(shuō)。先用三個(gè)形式相同的否定定句說(shuō)明“域民”、“固國”、“威天下”不能僅靠“天時(shí)”與“地利”的條件,從反面進(jìn)一步強調了“人和”的重要性。作者正面意思就包含在下面的“得道多助,失道寡助”這個(gè)論斷里。
這里所說(shuō)的“道”,就是“仁政”。這個(gè)論斷指出了“人和”的實(shí)質(zhì)。接著(zhù)又進(jìn)一步推論,指出“寡助之至”會(huì )眾叛親離,而“多助之至”則天下歸順。一反一正,對比鮮明。最后以“故君子有不戰,戰必勝矣”作結,將“人和”的重要意義論說(shuō)得十分透徹,深化了文章的中心。
文章脈絡(luò )清晰,結構嚴謹,氣勢通暢。且運用大量排比,增強語(yǔ)勢,使論證更有說(shuō)服力。
創(chuàng )作背景
選自《孟子·公孫丑下》,孟子出身于魯國貴族,他的祖先即是魯國晚期煊赫一時(shí)的孟孫。但當孟子出生時(shí),他的家族已趨沒(méi)落。春秋晚期的大混亂,使他們的家族漸趨門(mén)庭式微,被迫從魯遷往鄒。再以后歷事維艱,到孟子幼年時(shí)只得“賃屋而居”了。孟子父母的狀況,今已不可考。
流傳下來(lái)的只知孟子幼年喪父,與母親過(guò)活。為了孟子的讀書(shū),孟母曾三次擇鄰而居,一怒斷機。孟子從40歲開(kāi)始,除了收徒講學(xué)之外,開(kāi)始接觸各國政界人物,奔走于各諸侯國之間,宣傳自己的思想學(xué)說(shuō)和政治主張。
孟子繼承了孔子的“仁學(xué)”思想,提倡“以民為本”,“民為貴,社稷次之,君為輕!泵献臃磳娌馉,他認為戰爭太殘酷,主張以“仁政”統一天下。孟子“仁政”學(xué)說(shuō)的理論基礎是“性善論”。孟子說(shuō)“側隱之心,人皆有之!彼J為善性是人類(lèi)所獨有的一種本性,也是區別人和動(dòng)物的一個(gè)根本標志。
作者介紹
孟子,名軻,字子輿,戰國時(shí)期鄒國(今山東省鄒城市)人,著(zhù)名思想家、政治家、文學(xué)家,儒家學(xué)說(shuō)的繼承和發(fā)揚者,有“亞圣”之稱(chēng)。受業(yè)于孔子之孫孔伋的再傳弟子,是孔子之后戰國中期儒家學(xué)派的代表人物。他和孔子的學(xué)術(shù)成就幾乎同高,人們將他們合稱(chēng)為“孔孟”。
他曾游梁,說(shuō)惠王,不能用;乃見(jiàn)齊宣王,為客卿。宣王對他很客氣,可是也始終不用。于是孟子歸而述孔子之意,教授弟子。孟子與其弟子萬(wàn)章、公孫丑等所著(zhù),為《孟子》七篇,南宋時(shí)朱熹開(kāi)始將《孟子》、《大學(xué)》、《中庸》、《論語(yǔ)》合稱(chēng)為“四書(shū)”。
【得道多助失道寡助原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:
權輿原文注釋與翻譯05-30
碩鼠原文注釋及翻譯03-21
牡丹原文、翻譯及注釋03-01
菊花原文、翻譯及注釋03-06
勸學(xué)原文注釋及翻譯07-27
《勸學(xué)》原文及翻譯 注釋07-29
《論衡》原文注釋及翻譯04-05
《公輸》原文注釋及翻譯11-06
《公輸》原文翻譯及注釋01-26
論語(yǔ)原文注釋及翻譯02-28