成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《鸚鵡洲》原文,譯文,賞析

時(shí)間:2025-11-20 09:55:42 銀鳳 古籍 我要投稿

《鸚鵡洲》原文,譯文,賞析

  《鸚鵡洲》是唐代詩(shī)人李白創(chuàng )作的拗體七律。此詩(shī)寫(xiě)鸚鵡洲,實(shí)際上是在吊古傷今,通過(guò)對鸚鵡洲的描繪,委婉地抒發(fā)了詩(shī)人慨嘆禰衡才高命蹇終于被殺的痛惜之情,同時(shí)也抒發(fā)了有才無(wú)命,抱負不得施展的悲憤之情。全詩(shī)意境渾融,情感深沉。下面是具體介紹,供參考!

《鸚鵡洲》原文,譯文,賞析

  《鸚鵡洲》原文,譯文,賞析1

  一、原文

  汀洲無(wú)浪復無(wú)煙,楚客相思益渺然。

  漢口夕陽(yáng)斜渡鳥(niǎo),洞庭秋水遠連天。

  孤城背嶺寒吹角,獨樹(shù)臨江夜泊船。

  賈誼上書(shū)憂(yōu)漢室,長(cháng)沙謫去古今憐。

  二、譯文

  鸚鵡洲在長(cháng)江中浮沉,無(wú)浪也無(wú)煙;

  我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。

  漢口斜映著(zhù)夕陽(yáng),飛鳥(niǎo)都紛紛歸巢;

  洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。

  漢陽(yáng)城后的山嶺,傳來(lái)悲涼的號角;

  濱臨江邊的獨樹(shù)旁,夜里泊著(zhù)孤船。

  當年賈誼上書(shū)文帝,全是憂(yōu)心漢室;

  他卻被貶謫居長(cháng)沙,古今誰(shuí)不衰憐!

  三、注解

  1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。

  2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。

  3、孤城:指漢陽(yáng)城,城后有山。

  4、角:古代軍隊中的一種吹樂(lè )器。

  四、作者簡(jiǎn)介

  劉長(cháng)卿(約726 —約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩(shī)人。后遷居洛陽(yáng),河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監察御史,后為長(cháng)洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱(chēng)劉隨州。

  五、創(chuàng )作背景

  該詩(shī)當是詩(shī)人在至德(唐肅宗年號,756—758)間任鄂州轉運留后,出巡到夏口一帶時(shí)所作。作者自夏口乘船出發(fā),夕陽(yáng)西下時(shí)便抵達鸚鵡洲,觸景生情,寫(xiě)了這首詩(shī),寄給遠在洞庭湖畔的元中丞。

  六、賞析

  該詩(shī)當是詩(shī)人在至德(唐肅宗年號,公元756年—758年)間任鄂州轉運留后,出巡到夏口一帶時(shí)所作,該詩(shī)是遭貶后觸景感懷之作。詩(shī)中對被貶于岳陽(yáng)的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長(cháng)沙,以喻自己的遭貶謫。前六句主要是描繪江鄉浩渺靜謐之景。首聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人為身邊景物所觸動(dòng),而想到貶于洞庭湖畔岳陽(yáng)城友人,通過(guò)寫(xiě)江上浪煙來(lái)寄托對友人的思念之情。中間兩聯(lián)所寫(xiě),都是詩(shī)人由夏口至鸚鵡洲一路的`所見(jiàn)所聞。

  “夕陽(yáng)度斜鳥(niǎo)”寫(xiě)時(shí)間已晚,無(wú)法到達;“秋水遠連關(guān)”寫(xiě)地域遙遠,只能相思,不得相過(guò)。最后兩句“賈誼上書(shū)憂(yōu)漢室,長(cháng)沙謫去古今憐”為勸慰元中丞語(yǔ),憂(yōu)憤之語(yǔ)傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結,也是作者自己人生遭際的寫(xiě)照。

  全詩(shī)以寫(xiě)景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽(yáng)。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向源中丞寄詩(shī)的意圖。

  《鸚鵡洲》原文,譯文,賞析2

  《鸚鵡洲》

  唐代李白

  鸚鵡來(lái)過(guò)吳江水,江上洲傳鸚鵡名。

  鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹(shù)何青青。

  煙開(kāi)蘭葉香風(fēng)暖,岸夾桃花錦浪生。

  遷客此時(shí)徒極目,長(cháng)洲孤月向誰(shuí)明。

  譯文

  傳說(shuō)中的神奇鸚鵡曾經(jīng)飛到這里,留下千古不滅的傳奇。

  鸚鵡早已飛到西北長(cháng)安附近的隴山,遺留下這蘭蕙盛開(kāi)的沙洲上樹(shù)木空自蒼郁。

  蘭花葉面香氣氛氳如煙,激蕩人心;長(cháng)江兩岸桃花盛開(kāi),水面漂浮著(zhù)落花,猶如一波波絲繡的彩錦。

  我如今被流放經(jīng)過(guò)這里,悵然極目遠望長(cháng)安,但卻是徒然,沒(méi)有人誰(shuí)理解我的冤屈。

  鸚鵡洲上的這輪明月,誰(shuí)能真正看到它那皎潔的真實(shí)面目呢?

  注釋

 、、鸚鵡洲,武昌西南長(cháng)江中的一個(gè)小洲。禰衡曾作《鸚鵡賦》于此,故稱(chēng)。

 、、吳江,指流經(jīng)武昌一帶的`長(cháng)江。

 、、隴山,又名隴坻,山名,在今陜西隴縣西北。相傳鸚鵡出產(chǎn)在這里。

 、、芳洲,香草叢生的水中陸地。這里指鸚鵡洲。

 、、錦浪,形容江浪象錦繡一樣美麗。兩句意為:春風(fēng)吹開(kāi)了煙霧,送來(lái)濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開(kāi),映照得江浪絢麗如錦。

 、、遷客,指自己是流放過(guò)的人。

 、、長(cháng)洲,指鸚鵡洲。向誰(shuí)明,意即照何人。

  全文賞析

  此詩(shī)明顯作于被流放的初期,從九江到武漢,逆水而上,沿途有地方官員招待,李白到處大喊冤屈,也得到大家的同情。

  李白一腔為國噴灑的熱血,卻換來(lái)最致命的打擊,如何不喊青天老爺?

  李白在此詩(shī)的頭三句,一句一個(gè)鸚鵡,大有為彌衡與自己含冤的味道,極大地突破了律詩(shī)的束縛。

  煙開(kāi)蘭葉香風(fēng)暖,岸夾桃花錦浪生。

  也是千古傳唱的名句!優(yōu)美綺麗。

  接著(zhù)情緒立即低落三千丈,噴出長(cháng)洲孤月向誰(shuí)明的吶喊。李白的情緒就是如此大起大落,激蕩人心。

  歷史典故:禰衡與《鸚鵡賦》的傳奇

  命名起源(核心典故)

  主角:東漢末年文學(xué)家禰衡(173—198),性格剛直狂傲,因得罪權貴輾轉至江夏太守黃祖麾下。

  創(chuàng )作背景:黃祖之子黃射宴請賓客時(shí),有人獻上珍貴綠鸚鵡,邀禰衡即興作賦,禰衡揮筆寫(xiě)下《鸚鵡賦》,文采斐然成為漢賦名篇。

  賦作內涵:禰衡以鸚鵡自喻,既贊美其 “金精妙質(zhì)、火德明輝” 的靈性,又暗喻自身身陷樊籠、懷才不遇的悲憤,寄托孤高不屈的品格。

  命名流傳:后人為紀念這一事件,將作賦之地命名為 “鸚鵡洲”,禰衡后被黃祖殺害,其悲劇命運更讓沙洲添上悲情色彩。

  文學(xué)意象:千年詩(shī)詞中的情感載體

  核心意象內涵

  懷才不遇的象征:因禰衡典故,成為文人墨客抒發(fā)抱負難施、境遇坎坷的情感寄托。

  鄉愁與悵惘的載體:江景洲色的蒼茫遼闊,易引發(fā)游子思鄉、時(shí)光感慨的情愫。

  自然與歷史的交匯:“芳草萋萋”“花木繁盛” 的自然之美,與千年歷史變遷形成對比,兼具畫(huà)面感與厚重感。

  中外文化延伸

  外國詩(shī)人視角:近現代外國詩(shī)人將其符號化,如法國謝閣蘭拆解 “鸚鵡洲” 為 “唐朝草葉下的啼鳴”,美國沃森用 “籠化塵! 解構禁錮意象,成為西方理解中國文化的 “鏡像”。

  關(guān)鍵考點(diǎn)速記

  鸚鵡洲命名與東漢禰衡的《鸚鵡賦》直接相關(guān),核心典故為 “以鳥(niǎo)自喻、懷才不遇”。

  崔顥 “芳草萋萋鸚鵡洲” 與李白 “岸夾桃花錦浪生” 分別從蕭瑟與絢爛角度描繪洲景,情感各有側重。

  地理變遷核心:古洲沉沒(méi)于明末,今鸚鵡洲為清代新洲承襲舊名。

  文化價(jià)值:兼具自然景觀(guān)、歷史典故、文學(xué)意象三重屬性,是中國古典文化中 “地名符號化” 的典型案例。

【《鸚鵡洲》原文,譯文,賞析】相關(guān)文章:

鸚鵡洲原文賞析12-19

《鸚鵡救火》的原文及譯文賞析03-26

鸚鵡洲古詩(shī)賞析10-23

李白《鸚鵡洲》翻譯及賞析11-02

《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞》原文,譯文,賞析04-05

鸚鵡洲送王九之江左原文賞析及翻譯08-09

望鸚鵡洲懷禰衡_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯07-24

鸚鵡原文翻譯及賞析01-13

詠鸚鵡原文賞析12-19