- 相關(guān)推薦
《飲酒》原文、譯文、賞析古詩(shī)
在日常學(xué)習、工作或生活中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng )作的詩(shī)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?以下是小編幫大家整理的《飲酒》原文、譯文、賞析古詩(shī),歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《飲酒》原文、譯文、賞析 1
《飲酒》
唐·柳宗元
今夕少愉樂(lè ),起坐開(kāi)清尊。舉觴酹先酒,為我驅?xiě)n煩。
須臾心自殊,頓覺(jué)天地暄。連山變幽晦,綠水函晏溫。
藹藹南郭門(mén),樹(shù)木一何繁。清陰可自庇,竟夕聞佳言。
盡醉無(wú)復辭,偃臥有芳蓀。彼哉晉楚富,此道未必存。
譯文:
早晨起來(lái)深感缺少樂(lè )趣,離座而起打開(kāi)清酒一樽。
先舉杯祭酹造酒的祖師,是他留下美酒給我驅逐憂(yōu)愁和煩悶。
一會(huì )兒感覺(jué)便大不一樣,頓覺(jué)得天地之間熱鬧非凡。
連綿的高山改變了原來(lái)的幽晦,碧綠的流水把溫暖的氣息包含。
南門(mén)城外的一片郁郁蔥蔥,高大的樹(shù)木葉茂枝繁。
清涼的樹(shù)蔭可以庇護自己,整天都可以在樹(shù)下乘涼談天。
即使喝醉也不要推辭,美好的芳草可以供我們躺臥。
即使是那些富比晉楚的人,恐怕也未必知道飲酒的快樂(lè )?
注釋?zhuān)?/strong>
。1)酹(lèi):以酒灑地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一個(gè)發(fā)明釀酒的人。相傳杜康是我國釀酒的創(chuàng )始人。
。2)須臾(yú):一會(huì )兒。殊:不一樣。
。3)喧:熱鬧。
。4)幽晦:昏暗不明。
。5)函:包含。晏溫:晴天的暖氣。
。6)藹藹:茂盛的樣子。陶淵明《和主簿》有“藹藹堂前林”詩(shī)句。南郭門(mén):指永州外城的南門(mén)。郭,外城。
。7)何:多么。一,助詞,用以加強語(yǔ)氣。
。8)清陰:指草木。
。9)竟夕:整夜。
。10)偃臥:仰臥。芳蓀:指草地。
。11)晉楚富:《孟子·公孫丑下》說(shuō)“晉楚之富,不可及也!边@里指財雄一方的富豪。
。12)此道:指飲酒之樂(lè )。
全文賞析:
唐代經(jīng)濟繁榮,文化發(fā)達,詩(shī)酒關(guān)系有如血肉關(guān)系密不可分。柳宗元雖然比不上盛唐詩(shī)仙兼酒仙李白的浪漫,也不同于晚唐李商隱“身世醉時(shí)多”的悲傷,自有自己喝酒的情態(tài)與心態(tài)。全詩(shī)共16句,開(kāi)頭四句為第一層:“今旦少愉樂(lè ),起坐開(kāi)清樽。舉觴酹先酒,為我驅?xiě)n煩!鼻逶缙饋(lái)就喝酒,原因是感到缺乏生活樂(lè )趣。相傳杜康是我國酒的創(chuàng )始人。據郭沫若的《中國史稿》:杜康即少康,夏王相的兒子。當年夏王相被一部落領(lǐng)袖殺害,少康逃到今河南虞城縣依附有虞氏,當了“皰正”,是個(gè)專(zhuān)管皇帝吃飯的職司。杜康為了迎合皇上,力求釀出好酒,親自篩選精糧,采制神曲,調配奇方,釀出的酒果然味美可口;实埏嫼笊裾袷吃,龍顏大悅,就封杜康為“酒仙”。故柳宗元先舉杯祭酹造酒的祖師杜康,是他用勤勞與智慧造出美酒,給人們驅逐憂(yōu)愁和煩惱!绊汈淖允,頓覺(jué)天地喧!本迫肟,加快了血液循環(huán),渾身感到一股暖流上涌,心情發(fā)生變化,天地之間也變得溫暖起來(lái)。接著(zhù),一一敘說(shuō)飲酒后的感受:“連山變幽晦,綠水函晏溫!庇幕,《楚辭九歌·山鬼》說(shuō):“山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨!标虦,指天氣晴暖。心感溫暖,連自然界的景物也變得溫暖,連綿的高山也改變了原來(lái)的幽晦,碧綠的水流含著(zhù)溫暖的氣息。這是詩(shī)人從感官的角度來(lái)寫(xiě)的,隨著(zhù)時(shí)間的推移,夏天的太陽(yáng)升起來(lái)了,天氣自然變得暖和起來(lái)!疤@藹南郭門(mén),樹(shù)木一何繁。清明可自庇,竟夕聞佳言!遍_(kāi)篇點(diǎn)明時(shí)間,現在點(diǎn)明飲酒的地點(diǎn)──南郭門(mén)。南郭門(mén)指永州城南,南門(mén)城邊,樹(shù)木繁茂,清涼的樹(shù)蔭可以遮擋烈日,庇護自己,整天都可以在樹(shù)下乘涼談天。這四句描寫(xiě)了詩(shī)人在永州的閑適生活,既無(wú)衙門(mén)的公務(wù)纏身,又無(wú)日出而作的勞累,似乎是無(wú)拘無(wú)束,自由自在。也有注家認為:“清明”指草木,此句點(diǎn)化《左傳·文公七年》“葛猶能庇其本根”句意,“無(wú)知的草木都懂得好好保護自己”。意思是說(shuō)自己還不如草木,連保護自己都不懂得。下句說(shuō):“這些樹(shù)木整夜好像在向自己訴說(shuō)什么,現在才明白,原來(lái)它們要說(shuō)的正是這種有啟發(fā)性的話(huà)!笨勺鰹橐患抑!氨M醉無(wú)復辭,偃臥有芳蓀!敝x靈運《道路憶山中詩(shī)》:“追尋棲息時(shí),偃臥任縱誕!迸c朋友們盡情暢飲,哪怕喝醉也不要推辭,芳草萋萋,可以供我們躺臥。這是第二層的小結,飲酒的快樂(lè )盡在“偃臥”之中,按理全詩(shī)可以到此結束了。然而,“彼哉晉楚富,此道未必存!薄睹献印す珜O丑》:“曾子曰:晉楚之富,不可及也。彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾義。吾何慊乎哉!”后兩句“謂飲酒之樂(lè )也”。即使是那些富比晉楚的人,恐怕也未必知道飲酒的快樂(lè )吧?后兩句為第三層,進(jìn)一步說(shuō)明飲酒的快樂(lè ),使詩(shī)意得到升華。
研究者認為,柳詩(shī)受陶淵明影響較深,“柳宗元確有部分作品擬學(xué)陶淵明,大都作于貶永州之后……宗元學(xué)陶詩(shī)作實(shí)蓄憂(yōu)憤于閑適恬談之中!保ㄍ鯂病读谠(shī)箋釋》)曾吉甫認為“《飲酒》詩(shī)絕似淵明!碧諟Y明曾任彭澤縣令,因對當時(shí)現實(shí)不滿(mǎn),四十一歲即棄官歸隱,躬耕壟畝。他以《飲酒》為題寫(xiě)詩(shī)20首,在序中說(shuō):“既醉之后,輒題數句自?shī),紙墨遂多,辭無(wú)詮次!痹(shī)主要寫(xiě)自己的生活遭遇,人生坎坷。其五:“結廬在人間,而無(wú)車(chē)馬喧。向君何能爾?心遠地自偏。采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。此中有真意,欲辨已忘言”。全詩(shī)與飲酒無(wú)關(guān),寫(xiě)的是歸隱后悠閑恬靜的心情。他的“盥濯息檐下,斗酒散襟顏”(《庚戍歲九月中于西田獲早稻》),“過(guò)門(mén)更相呼,有酒斟酌之”(《移居》),反映詩(shī)人過(guò)的是自食其力的生活。而“子云性嗜酒,家貧無(wú)由得。時(shí)賴(lài)好事人,載醪祛所惑。(《飲酒》)”反映的是生活貧困,無(wú)酒可飲,只好接受別人的恩賜。陶是看破紅塵,“種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸!彪[居山村,做一名普通農民來(lái)與當時(shí)的黑暗社會(huì )抗掙。柳宗元卻不同,少年得志,志向遠大,在朝廷超取顯美,成為王叔文革新集團的骨干!坝镭懜镄隆笔『,被貶謫到南蠻之地永州,這對他是殘酷打擊。柳是不得已離開(kāi)朝廷,政治理想并未放棄。在永州任司馬,雖為閑職,官祿照領(lǐng),不必象陶淵明那樣親自耕種,以求溫飽。酒完全可以購買(mǎi),與朋友飲酒是常事。他的郊游是追求閑適,他的飲酒是自我陶醉,其目的是轉移視線(xiàn),以求適應環(huán)境,安寧心情。然而,遭貶的打擊,沉重的心理負擔,無(wú)言的痛苦誰(shuí)能領(lǐng)會(huì )?詩(shī)的開(kāi)頭就提到情緒低落,但整個(gè)基調并不衰颯,與一般的反映閑適的飲酒詩(shī)也不同!八鼘(xiě)出了詩(shī)人在特定環(huán)境中似醉非醉的特有狀態(tài),以及他蔑視世俗的鮮明個(gè)性,不失為自畫(huà)像中的一幅佳作!保ê棵鳌读谠(shī)文選注》)由此可見(jiàn),柳宗元的《飲酒》等詩(shī),受陶淵明、謝靈運的影響是客觀(guān)存在的,卻自有不同的個(gè)性與意蘊。
《飲酒》原文、譯文、賞析 2
《飲酒》
陶淵明
結廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。
問(wèn)君何能爾?心遠地自偏。
采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。
山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
注釋?zhuān)?/strong>
、俳Y廬:構筑屋子。人境:人類(lèi)居住的地方。
、凇竼(wèn)君」二句:設為問(wèn)答之辭,意謂思想遠離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。
、蹱枺喝绱、這樣。
、堋干綒狻苟洌阂庵^傍晚山色秀麗,飛鳥(niǎo)結伴而還。日夕,傍晚。相與,相交、結伴。
、荨复酥小苟洌阂庵^此中含有人生的真義,想辨別出來(lái),卻忘了如何用語(yǔ)言表達。
、抻迫唬鹤缘玫臉幼。南山:指廬山。因采菊而見(jiàn)山,境與意會(huì ),此句最有妙處。
譯文:
生活在人間,卻沒(méi)有車(chē)馬的囂喧。
你問(wèn)我何能如此,心靈清遠,地自靜偏。
采摘菊花在東籬之下,悠然間,那遠處的南山映人眼簾。
山氣氤氳,夕陽(yáng)西落,傍晚的景色真好,更兼有飛鳥(niǎo),結著(zhù)伴兒歸還。
這其中有多少滋味要表達,欲要說(shuō)明,卻又忘記了語(yǔ)言。
賞析:
陶淵明是東晉開(kāi)國元勛陶侃的后代。只是到了他這一代,這個(gè)家族已經(jīng)衰落了。他二十九歲出仕,在十余年的時(shí)間里,幾番進(jìn)退,仕隱不定,先后任江州祭酒、鎮江參軍、彭澤縣令等職。他這樣斷斷續續做了一陣官,無(wú)奈靠山不硬,脾氣卻分外高傲,玩不來(lái)官場(chǎng)中鉆營(yíng)取巧的一套。終因抱負不展,又不肯降志辱身與士族階層同流合污,于彭澤縣令上任僅80余日,便以“不能為五斗米折腰”而決然棄職歸隱。此后長(cháng)期過(guò)著(zhù)躬耕隱居生活!讹嬀啤吩(shī)一組二十首,就是歸隱之初寫(xiě)的,大抵表述醉中的樂(lè )趣和對人生的感想。本篇是其中最有名的一首。
人活在世上,總要找到生命的價(jià)值,否則人就會(huì )處在焦慮和不安之中。而社會(huì )總是有一套公認的價(jià)值標準,多數人便以此為安身立命的依據。拿陶淵明的時(shí)代來(lái)說(shuō),權力、地位、名譽(yù),就是主要的價(jià)值尺度。但陶淵明通過(guò)自己的經(jīng)歷,已經(jīng)深深地懂得:要得到這一切,必須費盡心機去鉆營(yíng)、去爭奪,裝腔作勢,吹牛拍馬,察言觀(guān)色,翻云覆雨,都是少不了的。在這里沒(méi)有什么尊嚴可說(shuō)。他既然心甘情愿從官場(chǎng)中退出來(lái),就必須對社會(huì )公認的價(jià)值尺度加以否定,并給自己的生命存在找到新的解釋。
這詩(shī)前四句就是表現一種避世的態(tài)度,也就是對權位、名利的否定。開(kāi)頭說(shuō),自己的住所雖然建造在人來(lái)人往的環(huán)境中,卻聽(tīng)不到車(chē)馬的喧鬧。所謂“車(chē)馬喧”是指有地位的人家門(mén)庭若市的情景。陶淵明說(shuō)來(lái)也是貴族后代,但他跟那些沉浮于俗世中的人們卻沒(méi)有什么來(lái)往,門(mén)前冷寂得很。這便有些奇怪,所以下句自問(wèn):你怎么能做到這樣?而后就歸結到這四句的核心——“心遠地自偏”。精神上已經(jīng)對這爭名奪利的世界采取疏遠、超脫、漠然的態(tài)度,所住的地方自然會(huì )變得僻靜!靶倪h”是對社會(huì )生活軌道的脫離,必然導致與奔逐于這一軌道上的人群的脫離。
那么,排斥了社會(huì )的價(jià)值尺度,人從什么地方建立生存的基點(diǎn)呢?這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以叫作“自然哲學(xué)”,它一方面強調自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,另一方面重視人和自然的統一與和諧。在陶淵明看來(lái),人不僅是在社會(huì )、在人與人的關(guān)系中存在,而且,甚至更重要的是,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨立的精神主體,都是面對著(zhù)整個(gè)自然和宇宙而存在的。從本源上說(shuō),人的生命是自然的一部分,只是由于人們把自己從自然中分離出來(lái),在虛幻的、毫無(wú)真實(shí)價(jià)值的權位、名利中競爭、追逐不已,生命才充滿(mǎn)了一得一失喜憂(yōu)無(wú)常的焦慮與矛盾。因而,完美的生命,只能在歸復自然中求得。
這些道理,如果直接寫(xiě)在詩(shī)里,就變成論文了;真正的詩(shī),是要通過(guò)形象來(lái)表現的。所以接著(zhù)四句,作者還是寫(xiě)人物活動(dòng)和自然景觀(guān),而把哲理寄寓在形象之中。詩(shī)中寫(xiě)到,自己在庭園中隨意地采摘菊花,無(wú)意中抬起頭來(lái),目光恰與南山(廬山)相會(huì )!坝迫灰(jiàn)南山”,這“悠然”既是人的清淡而閑適的狀態(tài),也是山的靜穆而自在的情味,似乎在那一瞬間,有一種共同的旋律從人心和山峰中同時(shí)發(fā)出,融合成一支輕盈的樂(lè )曲。所見(jiàn)的南山,飄繞著(zhù)一層若有若無(wú)的嵐氣,在夕陽(yáng)的照耀下,顯出不可名狀的美,而成群的鳥(niǎo)兒,正結伴向山中飛回。這就是自然的平靜與完美,它不會(huì )像世俗中的人那樣焦慮不安,那樣拼命追求生命以外的東西。詩(shī)人好象完全融化在自然之中了,生命在那一刻達到了完美的境界。
最后二句,是全詩(shī)的總結:在這里可以領(lǐng)悟到生命的真諦,可是想要把它說(shuō)出來(lái),卻已經(jīng)找不到合適的語(yǔ)言來(lái)表達。實(shí)際的意思,是說(shuō)人與自然的和諧,根本上是生命的感受,邏輯的語(yǔ)言不足以表現它的微妙與整體性。
陶淵明的詩(shī),大多在字面上寫(xiě)得很淺,好象很容易懂;內蘊卻很深,需要反復體會(huì )。對于少年人來(lái)說(shuō),有許多東西恐怕要等生活經(jīng)歷豐富了以后才能真正懂得。
開(kāi)頭四句,以具體的生活體驗,用一問(wèn)一答的形式,揭示出一種具有普遍意義的、很有理趣的生活現象——“心遠地自偏”!安删铡彼木,即由“心遠地自偏”生出,言東籬采菊,在無(wú)意中偶然得見(jiàn)南山,于是目注心搖,又為南山傍晚時(shí)出現的絢麗景色所吸引。結廬人境,而采菊東籬;身在東籬,而又神馳南山,全篇主旨總在顯示“心遠”二字。最后兩句所說(shuō)的“真意”在此,“忘言”亦在此。所謂“真意”,其實(shí)就是這種“心運”所帶來(lái)的任真自得的生活意趣;所謂“忘言”,就是在陶淵明看來(lái),世間總有那么一些趨炎附勢,同流合污的人是無(wú)法體驗到這種生活理趣的!
【《飲酒》原文、譯文、賞析古詩(shī)】相關(guān)文章:
《飲酒·其五》原文、譯文、賞析04-04
《飲酒·其五》原文、譯文及賞析02-26
古詩(shī)原文及譯文賞析06-25
《飲酒》古詩(shī)原文、翻譯及賞析10-24
古詩(shī)春日的原文及譯文賞析12-06
春日古詩(shī)原文譯文及賞析01-20
陶淵明飲酒的原文及譯文11-28
陶淵明飲酒原文及譯文11-28