- 相關(guān)推薦
杜甫《蜀相》全詩(shī)意思翻譯及賞析
蜀相
杜甫
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計,兩朝開(kāi)濟老臣心。
出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟!
出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟。
詩(shī)文解釋?zhuān)?/strong>
丞相的祠堂要到哪里尋找?在錦官城外柏樹(shù)繁茂的地方。映著(zhù)石階的綠草自成一片春色,隔著(zhù)樹(shù)葉的黃鸝徒有好聽(tīng)的聲音。三顧茅廬頻繁討論天下大計,兩朝的開(kāi)創(chuàng )與輔佐老臣竭盡忠心。出師還沒(méi)有取得最后的勝利就先病死了,常使后世的英雄淚滿(mǎn)衣襟。
譯文:
何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹(shù)茂密的地方。
碧草照映臺階自當顯露春色,樹(shù)上的黃鸝隔枝空對婉轉鳴唱。
定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪(fǎng),輔佐兩朝開(kāi)國與繼業(yè)忠誠滿(mǎn)腔。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,常使歷代英雄們對此涕淚滿(mǎn)裳!
詞語(yǔ)解釋?zhuān)?/strong>
、攀裣啵喝龂駶h丞相,指諸葛亮(孔明)。詩(shī)題下有注:諸葛亮祠在昭烈廟西。
、曝┫囔籼茫杭粗T葛武侯祠,在現在成都,晉李雄初建。
、清\官城:成都的別名。柏(bǎi)森森:柏樹(shù)茂盛繁密的樣子。
、扔畴A碧草自春色,隔葉黃鸝空好(hǎo)音:這兩句寫(xiě)祠內景物。杜甫極推重諸葛亮,他此來(lái)并非為了賞玩美景,“自”“空”二字含情。是說(shuō)碧草映階,不過(guò)自為春色;黃鸝隔葉,亦不過(guò)空作好音,他并無(wú)心賞玩、傾聽(tīng)。因為他所景仰的人物已不可得見(jiàn)?眨喊装椎。
、扇欘l煩天下計:意思是劉備為統一天下而三顧茅廬,問(wèn)計于諸葛亮。這是在贊美在對策中所表現的天才預見(jiàn)。頻煩,猶“頻繁”,多次。
、蕛沙_(kāi)濟:指諸葛亮輔助劉備開(kāi)創(chuàng )帝業(yè),后又輔佐劉禪。兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。開(kāi):開(kāi)創(chuàng )。濟:扶助。
、顺鰩熚唇萆硐人,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟(jīn):出師還沒(méi)有取得最后的勝利就先去世了,常使后世的英雄淚滿(mǎn)衣襟。指諸葛亮多次出師伐魏,未能取勝,至蜀建興十二年(234年)卒于五丈原(今陜西岐山東南)軍中。出師:出兵。
三顧頻煩天下計,兩朝開(kāi)濟老臣心。
《蜀相》是一首七律。這兩句精煉地概括了諸葛亮的一生事跡、兩朝功業(yè)——三顧茅廬,累次煩勞,籌劃著(zhù)建國和統一天下的大計;開(kāi)創(chuàng )大業(yè),挽救艱危,嘔盡了老臣的一片赤膽忠心。上句寫(xiě)諸葛亮的智略才識,下句寫(xiě)諸葛亮的勤勞忠誠。字字千鈞,沉摯悲壯,見(jiàn)識卓特。
出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟。
、俪鰩熅洌菏駶h建興十二年(公元234年),諸葛亮率師伐魏,據五丈原(在今陜西岐山縣渭河南岸),與魏軍隔渭水相持百余日,勝負未決而病死于軍中。 ②英雄:指千古為國為民,大智大勇的仁人志士。
這兩句是贊頌諸葛亮忠貞蜀漢,出師未捷,鞠躬盡瘁精神的千古名句。是說(shuō),諸葛亮帶兵伐魏,出師尚未勝利,人先死去,長(cháng)使后代的英雄們,為他的壯志未酬而淚落滿(mǎn)襟。詩(shī)句評價(jià)了諸葛亮的精神品格,表現了后人對他的追念和景仰。同時(shí),也概括了古今英雄(包括詩(shī)人自己)在國危時(shí)艱之際有才無(wú)命、壯志未酬的悲憤心情。兩句詩(shī)內容深刻,影響深遠。
詩(shī)文賞析:
詩(shī)人游覽武侯祠,描寫(xiě)了武侯祠周?chē)木吧,抒發(fā)了詩(shī)人對諸葛亮才智品德的崇敬和功業(yè)未遂的感慨。全詩(shī)熔情、景、議于一爐,既有對歷史的評說(shuō),又有現實(shí)的寓托,在歷代詠贊諸葛亮的詩(shī)篇中,堪稱(chēng)絕唱。
這首詩(shī)分兩部分,前四句憑吊丞相祠堂,從景物描寫(xiě)中感懷現實(shí),透露出詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民之心;后四句詠嘆丞相才德,從歷史追憶中緬懷先賢,又蘊含著(zhù)詩(shī)人對祖國命運的許多期盼與憧憬。全詩(shī)蘊藉深厚,寄托遙深,造成深沉悲涼的意境。概言之,這首七律話(huà)語(yǔ)奇簡(jiǎn),但容量頗大,具有高度的概括力,短短五十六字,訴盡諸葛亮生平,將名垂千古的諸葛亮展現在讀者面前。后代的愛(ài)國志士及普通讀者一吟誦這首詩(shī)時(shí),對諸葛亮的崇敬之情油然而生。特別是一讀到“出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟”二句時(shí),不禁黯然淚下。
鑒賞二:
三國時(shí)蜀漢丞相諸葛亮力扶王室,志清宇內,鞠躬盡瘁、死而后已的偉大形象,成為后世忠君愛(ài)國的士大夫們崇拜學(xué)習的榜樣。每逢國家動(dòng)蕩之秋或偏安之時(shí),總有一些詩(shī)人們將諸葛亮形諸筆墨,通過(guò)熱切地呼喚英靈來(lái)寄寓自己希望當代英豪站出來(lái)平定天下的理想。
杜甫此詩(shī)作于上元元年(760)初到成都之時(shí)。這時(shí)持續了五年之久的安史之亂尚未平定,國家命運仍在風(fēng)雨飄搖之中,在這樣的大背景下杜甫到成都郊外的武侯祠去憑吊,寫(xiě)作此詩(shī),自然不單是發(fā)思古之幽情,而是含有憂(yōu)時(shí)憂(yōu)國的深心的。讀著(zhù)這首詩(shī),我們腦際浮現的,決不只是往古英雄諸葛亮的形象。還有抒情主人公傷時(shí)感事、嘆息哭泣的熒熒淚光。這是一首感情極為濃烈的政治抒情詩(shī),它的悼惜英雄、感傷時(shí)事的悲痛情緒滲透在每一句每一字之間,但表現手法卻頗有奇特之處。
它既不直言抒情,也不婉轉托意,而是采取前半描寫(xiě)景物,后半純乎用事與議論的辦法,以寫(xiě)景時(shí)的心理活動(dòng)線(xiàn)索開(kāi)啟出對于憑吊對象的精當評論,從中自然透發(fā)出詩(shī)人滿(mǎn)腔的激情。
詩(shī)的前四句,描寫(xiě)祠堂之景,在描寫(xiě)中隱然流露出同樣是忠君愛(ài)國者的杜甫對于諸葛亮的迫切仰慕之情。首聯(lián)二句,自為問(wèn)答,記祠堂之所在,但目的不是為了交代地理位置,而是為了寄寓感情,故用"何處尋"以顯訪(fǎng)廟吊古心思的急切。次聯(lián)二句,寫(xiě)祠廟荒涼之景,"自"、"空"兩個(gè)虛字是此聯(lián)之眼,其作用有二:一是感嘆碧草嬌鶯無(wú)人賞玩,顯出英雄長(cháng)逝,遺跡荒落;二是惋惜連與英靈作伴的草木禽鳥(niǎo)不解人事代謝,不會(huì )憑吊那位偉大的古人。"白春色""空好音"的嘆息,流露出對諸葛亮的深沉悲痛。以此景中含情的描寫(xiě),過(guò)渡到后半篇作者自己站出來(lái)對諸葛亮進(jìn)行評論與哀悼,便顯得前后緊密呼應,感情十分真摯強烈。宋代以后,有不少詩(shī)話(huà)家不主張詩(shī)中發(fā)議論。認為詩(shī)以不犯本位為高,議論便落言筌,不是詩(shī)的本色。明清有些論者,甚且以為老杜的包括《蜀相》在內的許多名篇是"純乎議論"之作。我認為,詩(shī)既然要表達作者喜怒哀樂(lè )之情,就免不了有時(shí)要議論,問(wèn)題不在于能不能議論,而在于議論得好不好,有沒(méi)有分寸,是否有助于深化作者的感情和篇中的意境。此詩(shī)后半的四句議論,就是可為后世詩(shī)人效法的成功范例。首先,這段議論從生動(dòng)的寫(xiě)景中自然地引發(fā)出來(lái),絲毫也不生硬枯燥,而是飽含情韻。既切合吟詠對象的形象內涵,又帶著(zhù)抒情主人公自己的強烈感情,它精辟而凝煉,將全篇的主題思想升華了。
其次,議論中用的就是諸葛亮本人的故事,它們具有極高的概括性,本身便含有形象思維,能夠喚起讀者對于渚葛亮一生的聯(lián)想。"三顧"句令人想起三顧茅廬和隆中決策,"兩朝"句與"出師"句更令人懷念諸葛亮輔佐先主劉備、后主劉禪兩朝,取兩川、建蜀漢,白帝托孤、六出祁山和病死五丈原等等感人事跡。這與一般抽象議論絕然不同,是既能寄托作者感情、又能啟發(fā)讀者激情的詩(shī)化的議論。從全詩(shī)抒情層次來(lái)講。"天下計"推崇其匡時(shí)雄略,"老臣心"贊揚其報國忠忱。老杜本人的憂(yōu)國之心也隱隱然寄托其中。有這兩句的沉摯悲壯,末聯(lián)再作痛心酸鼻的哀哭之語(yǔ),才顯得全篇精神振起,有震撼人心的巨大力量。末聯(lián)二句,道出千古失意英雄的同感。唐代永貞革新的首領(lǐng)王叔文、宋代民族英雄宗澤等人在事業(yè)失敗時(shí)都憤然誦此二語(yǔ),可見(jiàn)這首詩(shī)思想內容與藝術(shù)技巧所鑄成的悲劇美是如何歷久不衰了。
評解:
一千四百五十首杜詩(shī)中,稱(chēng)頌或提到諸葛亮的,有幾十首之多,以這一首名氣最大。詩(shī)題不作"武侯祠",而作"蜀相",是有深意的;意在臧否人物,而非清代方東樹(shù)《昭昧詹言》所說(shuō)的"吟懷古跡"。
這首七律章法曲折宛轉,自然緊湊。前兩聯(lián)記行寫(xiě)景,灑灑脫脫;后兩聯(lián)議事論人,忽變沉郁。自始至終,一生功業(yè)心事,只用四語(yǔ)括盡,不愧是如椽巨筆。全篇由景到人,由尋找瞻仰到追述回顧,由感嘆緬懷到淚流滿(mǎn)襟,頓挫豪邁,幾度層折。首聯(lián)"何處尋"三字為全詩(shī)贊頌、痛惜之辭預留伏筆,此為第一折。頷聯(lián)以碧草、黃鸝兩個(gè)特寫(xiě)鏡頭,反襯英雄悲情,此為第二折。頸聯(lián)胸臆直瀉,以凝練精警之語(yǔ),概括諸葛武侯的千秋功業(yè),此為第三折。經(jīng)此三折,詩(shī)人方揭出末句的點(diǎn)睛之筆。全篇所懷者大,所感者深,凡讀此篇者,莫不有雄渾沉郁之感。
【杜甫《蜀相》全詩(shī)意思翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《蜀相》全詩(shī)賞析12-14
杜甫《登高》意思及全詩(shī)翻譯賞析10-26
杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析04-26
《蜀相》杜甫原文翻譯及賞析04-22
杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析10-10
蜀相杜甫賞析02-02
《蜀相》杜甫賞析05-23
杜甫蜀相全文、注釋、翻譯和賞析12-08
杜甫《絕句》全詩(shī)翻譯賞析01-21