- 題秋江獨釣圖原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
題秋江獨釣圖原文、翻譯及賞析
《題秋江獨釣圖》是清代詩(shī)人王士禎的一首題畫(huà)詩(shī),是詩(shī)人早年應朋友邀請《秋江獨釣圖》題詩(shī)。這首詩(shī)應畫(huà)中的意境,巧妙的嵌入九個(gè)“一”,描寫(xiě)了秋江邊漁人獨釣的逍遙景象。下面分享題秋江獨釣圖原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀!
題秋江獨釣圖
一蓑一笠一扁舟,一丈絲綸一寸鉤。
一曲高歌一樽酒,一人獨釣一江秋。
翻譯
戴著(zhù)一頂斗笠披著(zhù)一件蓑衣坐在一只小船上,一丈長(cháng)的漁線(xiàn)一寸長(cháng)的魚(yú)鉤;
高聲唱一首漁歌喝一樽酒,一個(gè)人在這秋天的江上獨自垂釣。
注釋
蓑笠:蓑衣、笠帽。用草編織成的古時(shí)漁家、農民的防雨草衣;
笠:用竹篾或蘆稈篾片編織的帽子,也是漁家、農民防日曬、防雨淋的帽子。
扁舟:小船。
絲綸:即絲織編成的釣魚(yú)的繩子。
樽:酒杯。
扁舟:小船。
賞析
全詩(shī)描寫(xiě)了一個(gè)漁夫打扮的人,在江上垂釣的情形:一件蓑衣、一項斗笠、一葉輕舟、一支釣竿,垂釣者一面歌唱,一面飲酒,垂釣的瀟灑被刻畫(huà)得活靈活現。雖然獨自釣起一江的秋意,但逍遙中不免深藏幾許蕭瑟和孤寂。
前兩句近乎白描,后兩旬卻有著(zhù)無(wú)窮意味。圖中看似不可能的“一曲高歌一樽酒”在作者的想象中展現出來(lái)。而最后一句“一人獨釣一江秋”似是回歸原圖,但此“釣”已非彼“釣”了,賞一江秋景,感一江秋色,聯(lián)想開(kāi)去,那是一種感懷,或者說(shuō),最后一句已是“虛實(shí)相映”了。
再觀(guān)全詩(shī),九個(gè)“一”巧妙嵌入其中,將詩(shī)與圖的意境表現得分毫不差,細細品味,這些“一”用得十分貼切又有情趣。最后一句“一人獨釣一江秋”,漁人釣的是魚(yú)?是秋?是瀟灑自在的生活?是無(wú)拘無(wú)束的心情?在詩(shī)人看來(lái),這樣的秋江獨釣者,才是真正懂得生活樂(lè )趣的人。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)是王士禎早年應朋友邀請,為《秋江獨釣圖》而題的七絕。
作者簡(jiǎn)介:
王士禎(1634年—1711年),原名王士禛,字子真,一字貽上、豫孫,號阮亭,又號漁洋山人,人稱(chēng)王漁洋,謚文簡(jiǎn)。漢族,新城(今山東桓臺縣)人,常自稱(chēng)濟南人,清初杰出詩(shī)人、文學(xué)家。博學(xué)好古,能鑒別書(shū)、畫(huà)、鼎彝之屬,精金石篆刻,詩(shī)為一代宗匠,與朱彝尊并稱(chēng)“南朱北王”。書(shū)法高秀似晉人?滴鯐r(shí)繼錢(qián)謙益而主盟詩(shī)壇。論詩(shī)創(chuàng )神韻說(shuō)。早年詩(shī)作清麗澄淡,中年以后轉為蒼勁。擅長(cháng)各體,尤工七絕。但未能擺脫明七子摹古馀習,時(shí)人誚之為“清秀李于麟”,然傳其衣缽者不少。好為筆記,有《池北偶談》、《古夫于亭雜錄》、《香祖筆記》等。
《題秋江獨釣圖》鑒賞
“一蓑一笠一扁舟,一丈絲綸一寸鉤。一曲高歌一樽酒,一人獨釣一江秋! 王士禎的《題秋江獨釣圖》僅二十八字,卻如一幅筆墨簡(jiǎn)練的水墨丹青,將秋江獨釣的畫(huà)面定格成永恒,字里行間滿(mǎn)是詩(shī)意與哲思,堪稱(chēng)清代題畫(huà)詩(shī)中的經(jīng)典之作。
從意象營(yíng)造來(lái)看,這首詩(shī)以 “一” 字貫穿始終,八個(gè) “一” 字層層遞進(jìn),構建出極簡(jiǎn)卻極豐富的意境。開(kāi)篇 “一蓑一笠一扁舟”,三個(gè) “一” 字勾勒出垂釣者的基本行頭與載體 —— 蓑衣、斗笠是秋日江上避寒擋雨的必備之物,扁舟則是獨釣者與江水相連的紐帶,簡(jiǎn)單的三個(gè)意象,瞬間將人帶入開(kāi)闊而寂寥的秋江場(chǎng)景中,仿佛能看見(jiàn)一葉扁舟在煙波浩渺的江面上隨波輕漾。接著(zhù) “一丈絲綸一寸鉤”,繼續以 “一” 字聚焦垂釣工具,“一丈” 的長(cháng)繩與 “一寸” 的細鉤形成長(cháng)短對比,既寫(xiě)實(shí)又暗含巧思,讓人聯(lián)想到釣者凝神靜氣、專(zhuān)注于水面的模樣,也為后續的 “獨釣” 埋下伏筆。
再看 “一曲高歌一樽酒”,這兩個(gè) “一” 字打破了前四句的靜謐,注入了鮮活的人文氣息。秋江之上,釣者并非一味沉默,而是伴著(zhù)江風(fēng)高歌,就著(zhù)酒香抒懷,這份灑脫與自在,讓 “獨釣” 不再是孤獨的苦守,反而多了幾分曠達與愜意。歌聲與酒香融入秋江暮色,動(dòng)靜交織間,釣者的形象愈發(fā)鮮活 —— 他或許是借酒消愁,或許是享受獨處,但無(wú)論何種心境,都在這 “一曲”“一樽” 中顯得從容不迫。最后 “一人獨釣一江秋”,以 “一人” 收束人物,以 “一江秋” 拓展空間,將個(gè)體的 “獨” 與天地的 “闊” 完美融合,此時(shí)的 “獨釣” 已不再局限于釣魚(yú)本身,而是升華為一種與自然相融、與自我對話(huà)的生命狀態(tài),秋江的遼闊與釣者的孤絕形成強烈對比,卻又奇妙地達成和諧,讓人在渺小與宏大的對照中,感受到一種超越世俗的寧靜。
從藝術(shù)手法而言,這首詩(shī)最精妙之處在于 “以詩(shī)為畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”。作為題畫(huà)詩(shī),它并非簡(jiǎn)單地描述畫(huà)面,而是通過(guò)文字的聯(lián)想與拓展,讓靜態(tài)的畫(huà)面擁有了動(dòng)態(tài)的韻律與情感的溫度。詩(shī)人沒(méi)有描繪江水的顏色、秋山的輪廓,也沒(méi)有刻畫(huà)釣者的容貌與神情,卻通過(guò)對典型意象的提煉,讓讀者自行腦補出完整的畫(huà)面 —— 江面上或許有淡淡的薄霧,岸邊或許有枯黃的蘆葦,天空或許有南飛的雁陣,這些未言明的細節,都在 “一江秋” 的概括中留給讀者無(wú)限想象空間,這種 “留白” 手法,恰如中國畫(huà)中的 “計白當黑”,讓詩(shī)意更顯悠長(cháng)。
此外,詩(shī)歌還暗藏著(zhù)詩(shī)人的人生態(tài)度。王士禎倡導 “神韻說(shuō)”,主張詩(shī)歌應追求言有盡而意無(wú)窮的境界,這首《題秋江獨釣圖》正是 “神韻說(shuō)” 的生動(dòng)實(shí)踐。詩(shī)中的 “獨釣者”,既是畫(huà)中的形象,也是詩(shī)人精神的投射 —— 在喧囂的塵世中,保持一份獨處的清醒,在廣闊的自然中尋求內心的安寧,這種 “獨” 不是孤僻,而是一種不隨波逐流的堅守,一種與自然對話(huà)的智慧。秋日本易引人感傷,但詩(shī)人筆下的秋江獨釣,卻無(wú)半分悲秋之意,反而透著(zhù)一股悠然自得的曠達,這份心境,正是中國文人 “達則兼濟天下,窮則獨善其身” 的人生哲學(xué)的體現。
細品這首詩(shī),仿佛能親身站在秋江岸邊,看那葉扁舟、那個(gè)身影在江天之間若隱若現,聽(tīng)那歌聲與江聲交織成曲。二十八個(gè)字,沒(méi)有華麗的辭藻,沒(méi)有復雜的典故,卻如一杯清茗,初品清淡,再品回甘,讓人在領(lǐng)略秋江獨釣之美的同時(shí),也不禁思考獨處的意義 —— 在快節奏的當下,這份 “一人獨釣一江秋” 的從容與寧靜,更顯珍貴,它提醒我們,偶爾停下腳步,與自然對話(huà),與自我相處,或許能尋得內心最本真的平靜。
【題秋江獨釣圖原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
題秋江獨釣圖原文翻譯及賞析2篇07-09
王士禎題秋江獨釣圖帶拼音版及意思08-07
《詠秋江》原文翻譯及賞析10-30
題太公釣渭圖原文及賞析02-28
《題太公釣渭圖》古詩(shī)原文及賞析10-31
《獨不見(jiàn)》原文翻譯及賞析01-10
獨不見(jiàn)原文翻譯及賞析06-14
《題太公釣渭圖》賞析05-04
《江雪》原文及翻譯賞析11-23